Перевод документов во фрунзенском районе
Нотариальный перевод дипломов, паспортов и других документов. Срочно, в любом районе Москвы. Подробнее о расположении и контактную информацию читайте в разделе
Филиалы на Западе Москвы
Полный список филиалов бюро переводов расположенные на Западе Москвы
|
|
Бюро переводов
Нотариальные услуги
Совместно с Московским центром переводов работают нотариусы, которые срочно заверят переводы, сделанные нашими переводчиками.
Перевод документов (паспорт, договор, доверенность, диплом, свидетельство) с последующим нотариальным заверением. Срочно, недалеко от метро, во всех округах Москвы.
Бюро переводов метро Фрунзенская
Бюро переводов метро Фрунзенская (недалеко от метро)
тел. 8 (925) 585-31-70
WhatsApp: 8(925)545-79-43
Комсомольский проспект, дом 36
Режим работы Пн-Пт — с 10:00 до 17:00, обед с 13:00 до 14:00, Сб-Вс — выходные
Бюро переводов
При каждом филиале Бюро переводов Московского Центра переводов работает нотариус, который в Вашем присутствии срочно заверит сделанные нашими переводчиками переводы Ваших документов. Переводы с английского языка, немецкого языка, французского языка, испанского языка, итальянского языка. При небольших объемах текста или документов так же могут быть выполнены в Вашем присутствии.
Выезд нотариуса
При необходимости мы можем организовать выезд нотариуса в офис или на дом для нотариального заверения документов или переводов(при условии проверки правильности перевода нашим переводчиком). Развитая сеть филиалов Бюро переводов позволяет осуществлять перевод документов и их нотариальное заверение практически во всех районах г. Москвы. Наличие в нашей организации системы он-лайн перевода позволяет дистанционно принимать тексты документов и заранее готовить их для нотариального перевода, тем самым значительно экономя Ваше время. Переводы больших текстов на английский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык как правило берутся на некоторое время.
Нотариальное заверение
Для нотариального заверения документов требуется только оригинал данного документа. Возможно нотариальное заверение переводов документа в различных вариантах — как сшитое с оригиналом документа, так и сшитое с копией данного документа (этот вопрос требуется оговаривать заранее). С нотариального перевода документов могут быть сделаны нотариальные копии и заверены пакетом либо отдельно.
Легализация
При необходимости легализации или апостилирования документов наши переводчики в соответствии с необходимыми требованиями подготовят легализуемые документы, заверят их нотариально по специальной форме и проставят апостиль (проведут легализацию) в соответствующих учреждениях г. Москвы. Нотариус заверяет только должным образом подготовленные документы (сшитые, проштампованные, пронумерованные, без подчисток и исправлений)
Перевод документов в Санкт‑Петербурге
Перевод документов — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Санкт‑Петербурга, где можно заказать перевод документов.
На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Санкт‑Петербурге. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.
В каком бюро без ошибок переведут документы?
Перевод документов может потребоваться в случае, если документы требуются для решения юридических вопросов в другой стране. Это может быть трудоустройство, поступление в ВУЗ, заключение сделки с иностранными партнерами. В документах не должно быть ни единой ошибки, поэтому от выбора бюро зависит многое.
Особенности перевода
Перевод иностранных документов на русский и с русского имеет свои особенности. Прежде всего, для того чтобы переведенный паспорт или удостоверение имели юридическую силу, требуется участие нотариуса. Заверить он может документ, полученный из рук специалиста с лингвистическим образованием. При этом в ходе работы от переводчика требуется:
- Перевод всего текста, если какие-то места в документе размыты, и нет возможности их прочитать, необходима соответствующая отметка.
- Структура готового документа максимально совпадает с оригиналом.
- Для заверения нотариусу приносят копию текста и перевод, их сшивают и визируют печатью.
В большинстве случаев перевод личных документов требуется для получения визы в Европейские и Азиатские страны. Спросом пользуется и перевод документов граждан Киргизии, Украины, Молдавии на русский.
Что касается документов медицинской и технической сферы, то тут можно обойтись без юриста. Однако переводчик должен владеть терминологией. На юридических бумагах ставится апостиль.
Как понять, к кому обратиться?
Решая, по какому адресу обратиться, чтобы сделать качественный перевод документов, многие выбирают из соображения цена-качество. Однако стоимость не главный критерий, учитывая тот факт, что ее могут необоснованно завышать. Высокоспециализированный центр по переводу документов отличается следующими чертами:
- Лицензия учреждения, как и сертификаты переводчиков, находятся в открытом доступе.
- На сайте организации есть рекомендательные письма от крупных фирм.
- Имеются партнерские соглашения с постоянными заказчиками мирового масштаба.
- Всегда предоставляется тестовый перевод 1-2 страниц для того, чтобы клиент могу убедиться в качестве работы.
Можно выбрать фирму по рекомендациям знакомых, однако если из друзей и близких никто за услугами перевода документов не обращался, рекомендуется почитать отзывы клиентов.
Вопросы по теме «Перевод документов»
Задать новый вопрос
Вопрос будет задан всем компаниям на портале после проверки. Ответы обычно приходят в течение суток.
По этой теме вопросов ещё никто не задавал. Вы можете задать первый.
Перевод паспорта в Санкт‑Петербурге
Перевод паспорта — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Санкт‑Петербурга, где можно заказать перевод паспорта.
На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Санкт‑Петербурге. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.
В какое бюро обратиться, чтобы перевели паспорт?
Перевод российского паспорта или загранпаспорта относится к одной из самых востребованных услуг. Требуется она для получения визы, обучения на очном отделении за пределами родной страны, трудоустройства. Для того, чтобы документ имел юридическую силу, необходимо не только сделать перевод паспорта, но и заверить его у нотариуса.
Этапы перевода паспорта
Нотариальное подтверждение документа можно получить только в том случае, если перевод паспорта гражданина осуществлял дипломированный специалист. Чаще всего требуется услуга переводчика на английский, французский, немецкий. Не менее востребованы переводы с узбекского, казахского, китайского и молдавского языков.
В большинстве случаев в бюро обращаются для перевода первой страницы удостоверения личности, однако и весь документ можно перевести. При этом соблюдаются все нюансы:
- Перевод делают на листе формата А4, при этом форма для заполнения максимально похожа на оригинальный документ. Имеется место для прикрепления фотографии.
- Переводчик перерабатывает весь текст паспорта, если какие-то записи расплывчаты, об этом делается соответствующая отметка.
- Штампы и печати, стоящие в паспорте России или другой страны, дублируются на бланк.
- Если переводятся все страницы документа, обязательно проставляется нумерация.
Переведенный паспорт РФ считается действительным, если бланк скреплен с ксерокопией оригинала, а заверяет все печать и подпись юриста.
Как выбрать подходящее бюро?
Передавая документы для перевода сотрудникам бюро, стоит убедиться в их профессионализме, проверив лицензию и сертификаты, подтверждающие уровень образования. Каждая компания имеет портфолио, и можно ознакомиться с качеством перевода. О деятельности фирмы во всех красках расскажут отзывы клиентов бюро.
Некоторые организации предлагают онлайн-услуги переводчиков, и в этом случае достаточно отправить сотрудникам бюро фотографию или скан паспорта. Интернет-сервис может быть уловкой мошенников, поэтому обращаться можно только в проверенные компании, лучше, если кто-то из знакомых обслуживался в ней ранее.
Как правило, перевод документов осуществляется в плановом режиме за 2-3 дня, однако могут возникнуть ситуации, когда перевод паспорта нужен срочно. Бюро предоставляют такую услугу за отдельную плату. Ориентироваться лучше на средний ценник, избегая сотрудничества с компаниями, требующими за свою работу слишком низкую или высокую цену.
Получив готовый документ, следует на месте проверить его качество. Он должен иметь официальную структуру и содержать информацию, внесенную в паспорт. ФИО вписываются без ошибок, также как дата рождения, номер и серия документа. Если есть недочеты, фирма обязана бесплатно переделать работу.
Вопросы по теме «Перевод паспорта»
Задать новый вопрос
Вопрос будет задан всем компаниям на портале после проверки. Ответы обычно приходят в течение суток.
По этой теме вопросов ещё никто не задавал. Вы можете задать первый.