Перевод песни É doce morrer no mar (Woman on top)
В исполнении: Dorival Caymmi.
É doce morrer no mar
Как сладко погибнуть в море
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
A noite que ele não veio foi
Foi de tristeza pra mim
Saveiro voltou sozinho
Triste noite foi pra mim
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Saveiro partiu de noite foi
Madrugada não voltou
O marinheiro bonito
Sereia do mar levou
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Nas ondas verdes do mar meu bem
Ele se foi a afogar
Fez sua cama de noivo
No colo de Iemanjá
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Та ночь, когда он не вернулся,
Была полна грусти для меня.
Рыбацкая лодка вернулась одна.
Ночь была полна грусти для меня.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Рыбацкая лодка ушла в море ночью
И не вернулась к рассвету.
Красавца-моряка
Русалка в море увлекла.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
В зелёные морские волны, мой друг,
Он погрузился на дно.
И теперь его брачная постель
На груди богини морской. 1
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
1) Йемайя (браз. Йеманжа) — богиня моря, Великая богиня плодородия, покровительница рожениц, изначально появившаяся в африканской мифологии.
Песня на португальском языке
Перевод песни É doce morrer no mar (Cesaria Evora)
É doce morrer no mar
Как сладко погибнуть в море 1
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
A noite que ele não veio foi
Foi de tristeza pra mim
Saveiro voltou sozinho
Triste noite foi pra mim
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Saveiro partiu de noite foi
Madrugada não voltou
O marinheiro bonito
Sereia do mar levou
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Nas ondas verdes do mar meu bem
Ele se foi a afogar
Fez sua cama de noivo
No colo de Iemanjá
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Та ночь, когда он не вернулся,
Была полна грусти для меня.
Рыбацкая лодка вернулась одна.
Ночь была полна грусти для меня.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Рыбацкая лодка ушла в море ночью
И не вернулась к рассвету.
Красавца-моряка
Русалка в море увлекла.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
В зелёные морские волны, мой друг,
Он погрузился на дно.
И теперь его брачная постель
На груди богини морской. 2
1) Эту прекрасную и грустную бразильскую балладу Доривала Каймми Сезария спела дуэтом с Marisa Monte .
2) Йемайя (браз. Йеманжа) — богиня моря, Великая богиня плодородия, покровительница рожениц, изначально появившаяся в африканской мифологии.
Песня на португальском языке
Текст песни Marisa Monte Cesaria Evora — E Doce Morrer no Mar
E doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
A noite que ele não veio foi,
Foi de tristeza pra mim
Saveiro voltou sozinho
Triste noite foi pra mim
E doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Saveiro partiu de noite foi
Madrugada nao voltou
O marinheiro bonito sereia do mar levou
E doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Nas ondas verdes do mar meu bem
Ele se foi afogar
Fez sua cama de novo no colo de Iemanja
E doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Перевод песни Cesaria Evora — E doce morrer no mar
Как сладко погибнуть в море(1)
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Та ночь, когда он не вернулся,
Была полна грусти для меня.
Рыбацкая лодка вернулась одна.
Ночь была полна грусти для меня.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Рыбацкая лодка ушла в море ночью
И не вернулась к рассвету.
Красавца-моряка
Русалка в море увлекла.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
В зелёные морские волны, мой друг,
Он погрузился на дно.
И теперь его брачная постель
На груди богини морской.(2)
1) Эту грустную бразильскую балладу на португальском языке Доривала Каймми Сезария спела дуэтом с Marisa Monte.
2) Йемайя (браз. Йеманжа) — богиня моря, Великая богиня плодородия, покровительница рожениц, изначально появившаяся в африканской мифологии.
Перевод: Vladimir Antushev И сладко умереть в море
Зеленые морские волны
Ночью он не пришел был,
Это было грустно для меня
Sloop вернулся один
Сад ночь была для меня
И сладко умереть в море
Зеленые морские волны
Sloop плавал ночь
Madrugada не вернулся
Красивое море русалка моряк взял
И сладко умереть в море
Зеленые морские волны
Зеленые морские волны мед
Он тонет
Он снова сделал свою кровать на коленях Iemanja
И сладко умереть в море
Зеленые морские волны
Перевод песни Сезария Эвора — И сладко умереть в море
Как сладко погибнуть в море (1)
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Та ночь, когда он не вернулся,
Была полна грусти для меня.
Рыбацкая лодка вернулась одна.
Ночь была полна грусти для меня.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Рыбацкая лодка ушла в море ночью
И не вернулась к рассвету.
Красавца-моряка
Русалка в море увлекла.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
Как сладко погибнуть в море
В зелёных морских волнах.
В зелёные морские волны, мой друг,
Он погрузился на дно.
И теперь его брачная постель
На груди богини морской. (2)
1) Эту грустную бразильскую балладу на португальском языке Доривала Каймми Сезария спела дуэтом с Marisa Monte.
2) Йемайя (браз Йеманжа) -. Богиня моря, Великая богиня плодородия, покровительница рожениц, изначально появившаяся в африканской мифологии.