Книга Ловушка | The Trap

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о книге
Описание
Другие произведения автора
Добыча
Охота
Похожее
Добыча
Красный холм
Прах и тлен
Месяцы тренировок не прошли зря. Бенни и Том Имура готовы навсегда покинуть родной город и отправиться в дикие земли.
Едва ступив на опасную территорию, Бенни с друзьями встречают зомби там, где их быть не должно. А на былых островках безопасности обнаруживают лишь растерзанные трупы. Вскоре братья понимают — зомби сотворить такое не под силу. Но кто стоит за этим? Новый убийца, решивший подчинить себе пустоши? Или это банда Геймлэнда возобновила смертельную игру? Чтобы узнать правду, каждому придется преодолеть путь, который может стоить им жизни. И сделать это придется поодиночке.
Пустошь
Иногда она снится себе совсем иной. Девушкой с темными волосами, которая не страдает от голода и жажды, опасностей и лишений. Но в ее мире такое невозможно. С весны 2036 года он изменился бесповоротно.
Клаудия и небольшой отряд выживших бродят по улицам ставшего неузнаваемым Нэшвила: грязного, разоренного, с угрозой быть схваченными людоедами. Вместе они должны демонстрировать нечеловеческую выносливость и психологическую устойчивость просто для того, чтобы пережить очередной день. Когда запасы пищи и воды сокращаются с каждым днем, доверять нельзя никому.
Разобщённые
Благодаря Коннору, Леву и Рисе, а также неслыханному террористическому акту в заготовительном лагере «Весёлый Дровосек» общественность больше не может смотреть на практику расплетения сквозь пальцы. Поднимаются вопросы о моральной стороне практики. Но расплетение стало большим бизнесом, за ним стоят мощные политические и корпоративные интересы.
Кэм — чистый продукт расплетения; сложенный из частей других подростков, он в техническом смысле не существует. Футуристическое чудовище Франкенштейна, Кэм пытается понять, кто он, есть ли у него — «сплетённого существа» душа, человек ли он вообще.
Полный саспенса и непрерывного действия, этот роман ставит вопросы о том, где начинается и где кончается жизнь, и что вообще означает жить.
Все книги Эндрю Фукуда
Andrew Xia Fukuda; США, Нью-Йорк;
Книги Эндрю Фукуда достаточно недавно приобрели популярность не только в нашей стране, но и в США. Написанная им трилогия, на фоне популярности книг Сьюзен Коллинз «Голодные игры», имела завидный ажиотаж по всему миру. И хотя сюжет книг Эндрю Фукуда напрямую не связан с сюжетом «Голодных игр», он очень похож стилистически и по наполнению. Это обеспечило книгам Эндрю Фукуда высокую популярность.
Биография Эндрю Фукуда

Вскоре Эндрю Фукуда вернулся в США. Здесь он поступил в престижный Корнельский университет на кафедру истории. Обучение и социализация в американском обществе для него проходили достаточно сложно. Ведь он практически нечего о нем не знал. После окончания университета он некоторое время работал с детьми из Чайнатауна. После этого он поступил на юридический факультет и после его окончания стал криминальным прокурором. В этой должности он проработал более 7 лет.
Первую книгу Эндрю Фукуда читать стало возможно в 2010 году. Это было произведение «Пересечение». В нем он рассказывал о трудностях социализации китайского мигранта Син Сюй в американском университете. Сложность заключалась в том, что он был единственный студент азиатской наружности, который к тому же, очень мало знал о США. По словам Эндрю Фукуда к написанию этой книги его натолкнули как собственные трудности социализации, так и во множестве наблюдаемые им проблемы во время работы в прокуратуре.
В 2012 году Эндрю Фукуда впервые заявил о себе как писатель фантаст. Вышла его первая книга трилогии «Охота – Добыча – Ловушка». Как написала Райчел Мид, эта трилогия представляет собой своеобразную смесь «Голодных игр» и серии книг «Академии вампиров». Трилогия была достаточно популярна в США, что позволило ей быть переведенной на другие языки мира. В частности в России, трилогия Эндрю Фукуда получила достаточно высокие оценки.
Книги Эндрю Фукуда на сайте Топ книг
В наш рейтинг фантастики попала первая книга трилогии Эндрю Фукуда «Охота». Интерес к данной книге и серии в целом находится на подъеме. Это позволяет надеяться на более высокие места книги «Охота» Эндрю Фукуда в рейтингах нашего сайта, а также возможное появление в нем других книг цикла.
Эндрю Фукуда список книг
Трилогия «Охота»:
Перевод эндрю фукуда ловушка
Печатается с разрешения автора и литературных агентств InkWell Management и Synopsis
© Andrew Fukuda, 2013
© А. Скибина, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2014
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Мы думали, что наконец избавились от них. Мы ошиблись.
Этой ночью они приходят за нами.
Бегущую стаю слышно всего за несколько минут до того, как она оказывается на берегу. Резкие вопли прорезают ночную тьму осколками стекла. Лошадь с раздувающимися ноздрями и закатившимися от ужаса глазами уносится в ночь. Какое-то время в темноте виднеются белки глаз, яркие, как две странные луны. Мы – шестеро – хватаем сумки и на подгибающихся ногах бежим к лодке. Узлы, которыми она привязана, туго затянулись, и трясущимся рукам никак не удается их распутать. Бен пытается подавить испуганные всхлипы, Эпаф стоит в лодке, окаменев от ужаса, и прислушивается к доносящемуся из темноты шуму. Его волосы торчат в разные стороны, растрепавшись после сна, в который ему так и не удалось погрузиться.
Вот они снова появляются, как десять капелек ртути, катящихся с неуклонной целеустремленностью. Серебряные точки, капельки ртути – я просто пытаюсь выразить этот ужас невинными словами, как будто это украшения. Но это люди. Это охотники. Они идут, чтобы вонзить клыки в мою плоть, чтобы растерзать меня и жадно съесть целиком. Я хватаю младших мальчиков и забрасываю в лодку. Сисси рубит последний узел, стараясь не прислушиваться к доносящимся воплям, булькающим от заливающей рты слюны. Я хватаю шест, готовясь отталкиваться от берега, как только Сисси расправится с канатом. Она наконец его побеждает, едва ли не в последнюю секунду, и я толкаю лодку от берега. Сисси запрыгивает на борт. Течение подхватывает нас и уносит к середине реки. Охотники толпятся на берегу – десять бугрящихся мышцами обнаженных тел, – но я не узнаю никого из них: ни Алые Губы, ни Пресс, ни Тощий, ни Директор до нас не добрались. Однако возбуждение в их глазах мне знакомо. Это страсть, которая сильнее похоти, сильнее любых других желаний: разорвать и поглотить плоть и кровь гепера. Трое охотников, не в силах сдерживаться, прыгают в реку в бесплодной попытке добраться до нас. Их головы пару раз показываются над поверхностью воды, и они уходят на дно.
Несколько часов остальные охотники следуют за нами по берегу. Мы стараемся не смотреть на них, не отводя глаз от поверхности реки и досок палубы. Но от их криков, полных злобы и острого отчаяния, никуда не деться. Мальчики из Купола – Бен, Дэвид, Джейкоб и Эпаф – оставшуюся часть ночи проводят в каюте. Мы с Сисси стоим у кормы и длинными шестами правим лодкой, не давая ей подойти к берегу. Светает, и затянутое облаками небо постепенно светлеет. Охотники, вместо того чтобы слабеть с приближением восхода – а с ним и неизбежной смерти, – кричат все громче, со все большей яростью.
Солнце медленно встает и заливает все тусклым светом сквозь темные облака. Тучи не дают ему жечь в полную силу, так что охотники умирают страшной, медленной смертью. Проходит час, прежде чем затихает последний хлюпающий вопль, и мы перестаем видеть их, слышать их, обонять запах горящей плоти.
Сисси впервые за несколько часов нарушает тишину:
– Я думала, мы уже достаточно далеко. Думала, мы больше их не увидим. – Еще только утро, а ее голос уже звучит уставшим.
– Было солнечно, – говорю я. – До вчерашней бури. Дождь и облака закрыли солнце и позволили охотникам выйти задолго до заката. Поэтому они добрались до нас.
Сисси стискивает зубы.
– Надо, чтобы сегодня не было дождя, – говорит она и уходит в каюту посмотреть на ребят.
Река настойчиво и быстро несет нас вперед. Я смотрю вдаль, туда, где вода исчезает в темноте. Не знаю, что ждет нас дальше, не знаю, что делать и о чем думать. Неизвестность. На лоб падает капля, за ней еще одна и еще, вода стекает мне на шею, струи вьются по рукам, как выступающие вены. Я поднимаю глаза. Черные вспухшие облака медленно движутся над нами и проливаются дождем, который падает темными косыми полосами. Небо как будто закрыла огромная стая ворон.
Охота только началась. Она никогда не закончится.
Мы сидим в каюте, прижавшись друг к другу, стараясь не попасть под дождь. Промокшая одежда прилипает к нашим худым телам, как пятнистая, морщинистая кожа рептилии. Время от времени кто-нибудь – движимый голодом или иррациональной надеждой, – открывает сумку для еды и обнаруживает (снова), что она пуста. Ягоды и жареное мясо луговой собачки мы уже давно съели.
Сильный дождь ускорил течение реки. Смены рулевых – которые теперь быстрее выбиваются из сил, – стали короче. После обеда у руля оказываемся я и Сисси. Два часа, и мы совершенно обессилены. Мы валимся на пол в каюте, наше место занимают Эпаф с Джейкобом.
Я вымотан, но уснуть не могу. Над рекой дует ветер, волнуя и без того изрытую оспинами от падающего дождя воду. Я тру лицо, стараясь немного разогреть щеки. Напротив меня лежит Сисси, свернувшись на боку и пристроив голову на ладонях. Лицо ее выглядит спокойным и расслабленным.
– Ты уже минут пять на меня смотришь, – говорит она, не открывая глаз. Я вздрагиваю, и она слегка улыбается: – В следующий раз просто разбуди меня, а то прожжешь взглядом стену.
Я почесываю запястье.
Она медленно открывает глаза и садится. Густые темные волосы падают ей на лицо в таком же беспорядке, в каком оказывается одеяло, которым она осторожно накрывает храпящего рядом Бена. Сисси потягивается, поднимая руки и выгибая спину, и, спотыкаясь о груду дров, которую мы принесли на борт, идет ко мне.
– Течение что-то сильное, – говорю я. – Я беспокоюсь.
– Может быть, оно и к лучшему. Так нас унесет дальше от них.
Прошло всего несколько дней с тех пор, как мы сбежали из Института геперов. Нас преследует стая, жаждущая растерзать нас, поглотить нашу плоть и кровь. Сотни гостей, собравшихся в Институт на банкет, ради жажды крови забыли о развлечениях. Против такой орды мы вшестером не имели никаких шансов. Нашей единственной хрупкой надеждой был дневник Ученого – загадочная тетрадка, из которой мы и узнали о возможности бежать по реке. Реку нам помогла найти удача. Лодку – чудо. Но почему и зачем Ученый привел нас сюда, мы так и не поняли.
– А еще это значит, что мы приближаемся к нему, – она смотрит на меня мягко, как будто понимает, о чем я думаю.
Вчера, когда я нашел в альбоме Эпафа портрет отца, я впервые за несколько лет увидел его лицо: глубоко посаженные глаза, суровую линию подбородка, тонкие губы и твердые черты, сквозь которые даже на этом рисунке проглядывали милосердие и печаль.
Теперь я думаю о секретах, которые скрывались за этими глазами и о которых никогда не говорили эти губы. В последний день отец вбежал в дом мертвенно бледный, обливаясь потом. Показал мне два прокола на шее. Он проделал все это с целью убедить меня, что его обратили. Когда отец вышел на улицу перед самым рассветом, я думал, что он умер во имя моего спасения.

