Перевод fall out boy the take over the breaks over перевод

Перевод песни The take over, the breaks over (Fall Out Boy)

The take over, the breaks over

Конец перемирию — настало время для вторжения

Baby, seasons change but people don’t.
And I’ll always be waiting in the back room.
I’m boring but overcompensate with
Headlines and flash, flash, flash photography.

But don’t pretend you ever forgot about me.
Don’t pretend you ever forgot about me.

Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee?
Style your wake for fashion magazines.
Widow or a divorcee?
Don’t pretend, d-d-d-don’t pretend.

We don’t fight fair.
We don’t fight fair.

They say your head can be a prison.
Then these are just conjugal visits.
People will dissect us till
This doesn’t mean a thing anymore.

Don’t pretend you ever forgot about me.
Don’t pretend you ever forgot about me.

Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee?
Style your wake for fashion magazines, ohhh.
Widow or a divorcee?
Don’t pretend, d-d-d-don’t pretend.

We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places, woah.
We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.

We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places, woah.
We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places.
We don’t fight fair.
With smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places.
We don’t fight fair.

Don’t pretend you ever forgot about me.
We don’t fight fair.
Don’t pretend you ever forgot about me.
We don’t fight fair.

Времена меняются, детка, но люди — нет,
И я всегда буду оставаться в твоей тени.
Я скучен, но восполняю это с лихвой,
Мое имя постоянно в заголовках газет.

Но не притворяйся, что ты смогла забыть меня,
Но не притворяйся, что ты смогла забыть меня,

Кем ты хочешь быть: вдовой или разведенкой?
Выбери свой образ для модных журналов —
Вдова или разведенка?
Не притворяйся, не притворяйся.

Да, мы грязно играем,
Мы сражаемся не по правилам!

Говорят, разум может стать тюрьмой,
Тогда это — супружеские визиты,
Люди будут обсуждать нас,
Пока это не перестанет значить что-либо.

Но не притворяйся, что ты смогла забыть меня,
Но не притворяйся, что ты смогла забыть меня,

Кем ты хочешь быть: вдовой или разведенкой?
Выбери свой образ для модных журналов —
Вдова или разведенка?
Не притворяйся, не притворяйся.

Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах,
Прячемся в наших секретных местах.
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах,
Прячемся в наших секретных местах.
Да, мы грязно играем,
Мы сражаемся не по правилам!
Да, мы грязно играем,
Мы сражаемся не по правилам!
Мы сражаемся не по правилам!

Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах,
Прячемся в наших секретных местах.
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах,
Прячемся в наших секретных местах.
Мы сражаемся не по правилам!
С улыбками на лицах.
Мы прячемся в наших секретных местах.
Мы сражаемся не по правилам!

Не притворяйся, что смогла забыть обо мне,
Мы сражаемся не по правилам!
Не притворяйся, что смогла забыть обо мне,
Мы сражаемся не по правилам!

Источник

Перевод текста песни Fall Out Boy — The Take Over, The Breaks Over

The Take Over, The Breaks Over

Baby, seasons change but people don’t.
And I’ll always be waiting in the back room.
I’m boring but overcompensate with
Headlines and flash, flash, flash photography.

But don’t pretend you ever forgot about me.
Don’t pretend you ever forgot about me.

Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee?
Style your wake for fashion magazines.
Widow or a divorcee?
Don’t pretend, d-d-d-don’t pretend.

We don’t fight fair.
We don’t fight fair.

They say your head can be a prison.
Then these are just conjugal visits.
People will dissect us till
This doesn’t mean a thing anymore.

Don’t pretend you ever forgot about me.
Don’t pretend you ever forgot about me.

Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee?
Style your wake for fashion magazines, ohhh.
Widow or a divorcee?
Don’t pretend, d-d-d-don’t pretend.

We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places, woah.
We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.

We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places, woah.
We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places.
We don’t fight fair.
With smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places.
We don’t fight fair.

Don’t pretend you ever forgot about me.
We don’t fight fair.
Don’t pretend you ever forgot about me.
We don’t fight fair.

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

Конец перемирию – пришло время завоеваний

Детка, времена года меняются, а люди – нет,
Поэтому я всегда буду ждать где-то на заднем плане.
Я скучен, но с лихвой компенсирую это,
Будучи завсегдатаем газетных колонок о светской жизни.

Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг.
Не притворяйся, что забыла обо мне.

Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой?
Выбери себе стиль для модных журналов:
Ты будешь вдовой или разведёнкой?
Не притворяйся, не притворяйся…

Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.

Говорят, можно оказаться в заточении собственного разума,
Тогда это – просто супружеские визиты.
Люди будут перемывать нам кости до тех пор,
Пока это не будет иметь ни малейшего значения.

Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг.
Не притворяйся, что забыла обо мне.

Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой?
Выбери себе стиль для модных журналов:
Ты будешь вдовой или разведёнкой?
Не притворяйся, не притворяйся…

Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.

Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы воюем не по правилам.
С улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы воюем не по правилам.

Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг.
Мы воюем не по правилам.
Не притворяйся, что забыла обо мне.
Мы воюем не по правилам.

Источник

Перевод песни FALL OUT BOY — The Take Over, The Breaks Over

Текст песни The Take Over, The Breaks Over

Перевод песни The Take Over, The Breaks Over

The Take Over, The Breaks Over

Baby, seasons change but people don’t.
And I’ll always be waiting in the back room.
I’m boring but overcompensate with
Headlines and flash, flash, flash photography.

But don’t pretend you ever forgot about me.
Don’t pretend you ever forgot about me.

Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee?
Style your wake for fashion magazines.
Widow or a divorcee?
Don’t pretend, d-d-d-don’t pretend.

We don’t fight fair.
We don’t fight fair.

They say your head can be a prison.
Then these are just conjugal visits.
People will dissect us till
This doesn’t mean a thing anymore.

Don’t pretend you ever forgot about me.
Don’t pretend you ever forgot about me.

Wouldn’t you rather be a widow than a divorcee?
Style your wake for fashion magazines, ohhh.
Widow or a divorcee?
Don’t pretend, d-d-d-don’t pretend.

We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places, woah.
We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.
We don’t fight fair.

We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places, woah.
We do it in the dark with smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places.
We don’t fight fair.
With smiles on our faces.
We’re dropped and well concealed in secret places.
We don’t fight fair.

Don’t pretend you ever forgot about me.
We don’t fight fair.
Don’t pretend you ever forgot about me.
We don’t fight fair.

The Take Over, The Breaks Over

Детка, времена года меняются, а люди – нет,
Поэтому я всегда буду ждать где-то на заднем плане.
Я скучен, но с лихвой компенсирую это,
Будучи завсегдатаем газетных колонок о светской жизни.

Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг.
Не притворяйся, что забыла обо мне.

Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой?
Выбери себе стиль для модных журналов:
Ты будешь вдовой или разведёнкой?
Не притворяйся, не притворяйся…

Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.

Говорят, можно оказаться в заточении собственного разума,
Тогда это – просто супружеские визиты.
Люди будут перемывать нам кости до тех пор,
Пока это не будет иметь ни малейшего значения.

Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг.
Не притворяйся, что забыла обо мне.

Ты предпочла бы быть вдовой или разведёнкой?
Выбери себе стиль для модных журналов:
Ты будешь вдовой или разведёнкой?
Не притворяйся, не притворяйся…

Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.
Мы воюем не по правилам.

Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы воюем не по правилам.
С улыбками на лицах.
Мы уединяемся и тщательно маскируемся в секретных местах.
Мы воюем не по правилам.

Не делай вид, что забывала обо мне хоть на миг.
Мы воюем не по правилам.
Не притворяйся, что забыла обо мне.
Мы воюем не по правилам.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии