Содержание
Family matters: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
noun: семья, семейство, род, содружество
adjective: семейный, фамильный, родовой
- family-based care — уход на базе семьи
- family members and close friends — члены семьи и близкие друзья
- family of additives — Семейство добавок
- family of vitamins — Семейство витаминов
- family meeting — Первая встреча с
- of you and your family — от вас и вашей семьи
- system of family benefits — система семейных пособий
- man in our family — человек в нашей семье
- your family members — Члены вашей семьи
- family fun night — семья весело ночь
- matter of urgency — срочное дело
- inert matter — косная материя
- to come to the substance of the matter — прийти к существу вопроса
- matter beyond — дело за
- matter of habit — дело привычки
- information on this matter — информация по этому вопросу
- discussions on the matter — дискуссии по этому вопросу
- no matter if you — не имеет значения, если вы
- a matter of experience — дело опыта
- any matter which — любой вопрос, который
Предложения с «family matters»
Now when we get back to Blue Cove if we get back, we can talk about family matters then. | Теперь когда мы становимся в Синюю Бухточку если мы становимся, мы можем поговорить о семейных материалах затем. |
I’ve, I’ve been rather, let’s say, clumsy, with family matters. | Я всегда был, скажем так, неловок в семейных делах. |
It’s just. family matters always trickle down to the kids, you know, and. One of your kids I gave birth to. | Просто. семейные проблемы всегда влияют на детей. и. одного из твоих детей родила я. |
I’m not getting in your family matters but I’ll ask you to give the kid some breathing room, so I can work with him. | Я не влезаю в ваши семейные дела, Джо, но я прошу тебя дать парню передохнуть, я должен с ним поговорить. |
Rehab, I’m all for it, but I got some loose ends to wrap up, you know, important family matters that I got to deal with. | Центр реабилитации, я готов, но сначала мне нужно доделать кое-такие дела, знаешь, очень важные семейные проблемы, с которыми нужно разобраться. |
No appeal regarding Islamic family matters can be made from the High Court of Zanzibar. | Верховный суд Занзибара не может подать апелляцию по делам исламской семьи. |
One main reason for the high levels of under-reporting are that it is seen as taboo to involve the police in family matters. | Одна из главных причин столь низкого уровня отчетности заключается в том, что привлечение полиции к семейным делам считается табу. |
When he confesses to Lynette that he is attracted to her, she fires him, establishing firmly that her family matters more than her business. | Когда он признается Линетт, что его влечет к ней, она увольняет его, твердо утверждая, что ее семья имеет большее значение, чем ее бизнес. |
I am active again following a period of absence due to family matters, and I need the rights right now in order to work on our filters. | Я снова активен после периода отсутствия по семейным делам, и мне нужны права прямо сейчас, чтобы работать над нашими фильтрами. |
It is carried on the person for assistance in family matters. | Однако его анализ может оставаться вполне обоснованным, если рассматривать его в глобальном масштабе. |
Другие результаты | |
What I want you to remember as members of families, in no matter what form or shape, is that what families need are warm relationships. | Я на самом деле хочу, чтобы вы помнили, как члены семей, какой бы формы или конфигурации они ни были, что все семьи нуждаются в тёплых отношениях. |
It makes you believe you are a family no matter what happens. | Это заставляет Вас полагать, что Вы — семья независимо от того, что случается. |
With few exceptions, domestic violence continues, to varying degrees, to be treated by Governments as a private family matter. | За редкими исключениями бытовое насилие — в той или иной степени — рассматривается правительствами как внутрисемейное дело. |
You will rule our family dynasty No matter what it costs. | Ты будешь управлять нашей семейной династией Не имеет значение какой ценой. |
The international community should act as a matter of urgency to put in place adequate legislation to ban any tendency to overturn fundamental family values. | Международное сообщество должно незамедлительно принять меры к введению в действие адекватного правового регулирования для запрещения любых поползновений с целью ниспровергнуть основополагающие семейные ценности. |
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter. | При распределении ресурсов следует учитывать все уставные функции Агентства, включая задачу способствовать и содействовать развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях за счет передачи соответствующей технологии». |
The view has nonetheless been expressed that the right to family unity or the right of a family to live together is recognized as a matter of international law. | Тем не менее выражено мнение о том, что право на единство семьи или право семьи проживать вместе признается как предмет международного права. |
But if we’re a family, it doesn’t matter who farted or not | Но если мы семья, то неважно пукнул кто-то или нет |
Family size and population growth rates thus become not so much a matter for high-level decision, but the results of many private decisions further down the power structure. | Отсюда размер семьи и рост населения становится скорее не делом решения на высоком уровне, а результатом множества частных решений, гораздо ниже структуры власти. |
And no matter how hard we try, or which family we are in, it still feels like all screwy. | И как бы мы не старались, в какой семье мы бы ни жили, все равно все будет не так. |
‘Ever any madness in your family?’ he asked, in a matter-of-fact tone. | Бывали ли случаи помешательства в вашей семье? — осведомился он деловито. |
My advice to you is that you pull your name from consideration, blame it on a medical ailment or a personal family matter, state how grateful you are to have been chosen but that you have to withdraw. | Советую вам отказаться от рассмотрения вашей кандидатуры, сослаться на медицинские показания или семейные проблемы сделать заявление о том, как вы польщены оказанной честью, но вынуждены отказаться. |
Well, I quite admit it, said the Ghost, petulantly, but it was a purely family matter, and concerned no one else. | Допустим,- сварливо ответил дух,- но это дела семейные и никого не касаются. |
And no matter what age they are, once the family gathers in a group situation, everybody unconsciously reverts to their place within that structure. | И не важно, сколько им лет, когда семья собирается вместе, все бессознательно занимают свою нишу в этой структуре. |
I am, sir, familiar with all the codes of knightly honor, but this is a simpler matter. | Я, сэр, знаком со всеми кодексами рыцарской чести, но это совсем пустяковое дело. |
The alliance between the families is the principal matter. | Родственная связь между фамилиями — самое главное. |
Into the question how far conduct, especially in the matter of alliances, constitutes a forfeiture of family claims, I do not now enter. | Я не стану сейчас касаться вопроса о том, в какой мере определенное поведение и особенно вступление в нежелательный брак можно считать равносильным отказу от всех семейных прав. |
Are you familiar with this specific matter? | Вы ознакомились с задачей? Она довольно специфична. |
As a matter of fact, it might be rather intriguing. particularly if the family resemblance goes deeper than you think. | По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным. |
At the request of Neil’s family I intend to conduct a thorough inquiry into this matter. | По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента. |
The wellbeing of the poorest among us is a matter of concern to the whole Royal family. | Вся королевская семья выказывает участие к самым беднейшим слоям. |
And in the given matter, this supposed familiarity was more important than military knowledge. | А в данном вопросе это предполагаемое знакомство было важнее военных знаний. |
It’s an estate matter relating to my family’s old cattle ranch outside Caracas. | Это по поводу недвижимости, принадлежащее нашей семье старое ранчо под Каракасом |
I beseech you. For the sake of the good name of my family hush this matter up until. | Умоляю, Ваше Величество, ради доброго имени моей семьи, |
But you mentioned a family matter, and sometimes the personal may jam up the professional. | Но это касается семьи, а иногда личное может перевесить профессионализм. |
Well, I don’t understand how a man can leave his family and his home. and travel clear across the country. in pursuit of a few little rocks, no matter how much they’re worth. | Но, я не могу понять человека оставляющего свой дом и семью. и идущего в чужую землю. в поисках нескольких скал, не осознавая, чего это стоит. |
It’s only a matter of time. before you join the bowling league. and take over the family farm, and then, well, you and Lana can bring little Clark Jr. into the world. | Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк |
As a matter of fact, I’m the only dumb one in the family. | По правде говоря, я один в семье такой тупица. |
When Mr. Bucket has a matter of this pressing interest under his consideration, the fat forefinger seems to rise, to the dignity of a familiar demon. | Когда мистер Баккет обдумывает дела столь же важные, как то, которым он занят теперь, его толстый указательный палец как бы возвышается до положения демона-друга. |
This is a big matter that concerns the safety of the Royal family. | который касается безопасности Королевского семейства. |
But no matter which side the relatives took, they all were resentful that Scarlett should have been the cause of the family breach. | Но на чьей бы стороне ни стояли родственники, всех злило то, что раскол в семье произошел из-за Скарлетт. |
Because it quotes a senior official familiar with the matter. | Потому что приводится цитата руководящего сотрудника, знакомого с вопросом. |
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos. | Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса. |
Well, so does the family doctor for that matter, Lord Canterville. | Обычно, лорд Кентервиль, в подобных случаях приходит домашний врач. |
This one has no business chiming in on a family matter! | У вот этой нет права лезть в семейное дело! |
You served my family well in the matter of the succession. | Вы хорошо послужили моей семье в вопросах престолонаследия. |
The difference between himself and his wife had now become a matter of common knowledge in the family, and, although there were some faint efforts made to smooth the matter over, no good resulted. | О разладе между ним и Лилиан теперь уже знала вся семья, сделавшая даже несколько робких и напрасных попыток примирить супругов. |
No matter how much they love their families. | Независимо от того, насколько они любят свои семьи. |
After the funeral the family settled down to a seemingly peaceful continuance of the old life; but it was a matter of seeming merely. | Похоронив его, они как будто вернулись к прежней мирной совместной жизни, но это была лишь видимость. |
So we’re clear, my family, my past is none of your business, no matter how much money is at stake. | Итак, мы всё выяснили, моя семья, моё прошлое это не ваше дело, вне зависимости сколько денег на кону. |
Mary wants to retain Pope and Associates to manage a private family matter. | Мэри хочет нанять нашу компанию уладить частное семейное дело. |
(Wiley) This is a family matter. | (Вилли) Это семейное дело. |
I think, no matter how careful you are, you can never hide who you are from your family. | Я думаю, хоть как пытайся, но от семьи не спрячешься. |
Swinburne intended to rectify this by publishing a single book on family law which could act as a substitute to the hundreds of other texts on the matter. | Суинберн намеревался исправить это положение, опубликовав единственную книгу по семейному праву, которая могла бы заменить сотни других текстов по этому вопросу. |
The familiarity with the studied object as a lived matter refers with no doubt to Mills himself and his own experiences. | Знакомство с изучаемым объектом как с живым веществом относится, без сомнения, к самому Миллсу и его собственным переживаниям. |
The magpie-lark, for example, was assigned to the same family as the white-winged chough, since both build unusual nests from mud rather than vegetable matter. | Сорока-жаворонок, например, была отнесена к тому же семейству, что и белокрылый чух, так как оба строят необычные гнезда из грязи, а не из растительного материала. |
He was encouraged by his supportive family to follow his career objectives no matter how unconventional they seemed, especially for a young man with Down syndrome. | Семья, поддерживавшая его, поощряла следовать его карьерным целям, какими бы необычными они ни казались, особенно для молодого человека с синдромом Дауна. |
The protagonist of the dannunzian novel, Giorgio Aurispa, goes to the highland city for a matter concerning his noble family. | Главный герой даннунцианского романа, Джорджио Ориспа, отправляется в высокогорный город по делу, касающемуся его знатной семьи. |
Work is not just a matter of necessity or survival but of personal and professional development and family satisfaction. | Работа — это не просто вопрос необходимости или выживания, а личного и профессионального развития и удовлетворения семьи. |
Homeschooling can be a matter of consistency for families living in isolated rural locations, for those temporarily abroad, and for those who travel frequently. | Домашнее обучение может быть вопросом последовательности для семей, живущих в изолированных сельских районах, для тех, кто временно находится за границей, и для тех, кто часто путешествует. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.