Содержание
Feed me: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
verb: кормить, питаться, питать, подавать, кормиться, пастись, пасти, скармливать, задавать корм, поддерживать
noun: корм, подача, питание, кормление, пища, устройство подачи, подача материала, фураж, еда, порция
adjective: кормовой, загрузочный
- feed table — задающий рольганг
- advanced feed holes — ведущая перфорация для транспортировки ленты с опережением кода
- drilling tool feed — подача бурового инструмента
- grain feed measurer — расходомер зерна
- feed it back — кормить его обратно
- feed ourselves — прокормиться
- their feed — их подачи
- feed passage — подводящий канал
- camera feed — подача камеры
- i will feed — я накормлю
pronoun: мне, меня, мной, себя
- keeps me occupied — держит меня заняты
- gave me the advice — дал мне совет
- keeping me very busy — держать меня очень занят
- me is available — мне доступен
- helps me to understand — помогает мне понять,
- will you marry me — Ты выйдешь за меня
- promised me — обещали мне
- invite me — пригласить меня
- bringing me — в результате чего мне
- doubt me — Сомневаешься во мне
Предложения с «feed me»
That blacksmith will feed me to his forge if I don’t have that iron out there today. | Кузнец засунет меня в свою печь, если я сегодня не доставлю ему металл. |
He would feed me, clothe me, and educate me, and in return he would have my complete loyalty. | Он будет кормить меня, одевать и учить, а взамен получит мою полную преданность. |
Doesn’t mean you have to feed me warm milk and run a bath. | это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать. |
He would welcome me and feed me and hide me. | Примет меня с распростертыми объятиями, накормит и спрячет. |
So I told coach, if I’m open on the 3, the point guard better feed me. | Тогда я сказал тренеру, если я открыт на третьем, разыгрывающему лучше меня прикрывать. |
Why isn’t one of you trying to force-feed me carbs? | Почему ни один из вас не пробует силой впихнуть в меня углеводы? |
And then that wasn’t enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She’s pushing me around. | Но и это ещё не всё; потом она стала кидать пингвинов мне на голову, пытаясь накормить меня силой. Она тыкала их в меня. |
My mother used to feed me pea soup when I was feeling. | Моя мама кормила меня гороховым супом, когда я был. |
And don’t feed me that crap about picking my name alphabetically off the detective’s list. | Не врите, что мое имя — первое в списке детективов. |
I was going to weigh meself — go to the swimming baths, right, and bob, and then get people to feed me until I sank. | Я собирался взвеситься — пойти в бассейн — так? — и двигаться вверх-вниз, и чтобы люди кормили меня, пока не потону. |
I watched him feed me dog food. | Я видела, как он кормил меня собачьей едой. |
Listen, clothe me shoe me, for God’s sake, feed me and you’ll have your patents. | Послушайте, оденьте меня обуйте меня, ради Бога, накормите меня, и у вас будет родословная. |
If our venture should miscarry he would have me plucked and roasted and then feed me to the crow | А если мы потерпим неудачу? Сарастро разорвёт меня в клочья, поджарит и скормит воронам. |
So I told coach, if I’m open on the 3, the point guard better feed me. | Тогда я сказал тренеру, если я открыт на третьем, разыгрывающему лучше меня прикрывать. |
I’m gonna be in suspended animation- you wouldn’t have to feed me. | Я же буду в анабиозе — и тебе не нужно будет меня кормить. |
Well, at least they’ll feed me in jail. | В тюрьме меня, по крайней мере, будут кормить. |
Like you both feed me in the hospital? | Вы ухаживали за мной в госпитале? |
They will then show me images of this high-sugar, low-fat milkshake and then feed me the milkshake through a special megastraw. | Потом они покажут мне изображения сладкого обезжиренного молочного коктейля а потом дадут его выпить с помощью специального приспособления. |
You can ply me with wine, feed me pasta. | Можете угостить меня вином и накормить пастой. |
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt. | От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой. |
‘I am hungry; will you have the goodness to produce your spoon and feed me?’ | Я голоден; будьте добры дать мне ложку и накормить меня. |
Don’t feed me straight lines, Alfalfa. | Не пичкай меня банальными строками, Альфальфа. |
Don’t feed me your hot tips. | Не надо мне твоих советов. |
I hacked it after the riots to feed me his location. | Я взломал его после массовых беспорядков, чтобы знать его месторасположение. |
You gonna chop me up, dissect me, feed me to a giant juicer? | Ты будешь рубить меня, препарировать меня, кормить меня к гигантской соковыжималку? |
I compel her to feed me and to hang the occasional Christmas ornament. | Я внушил ей кормить меня и развесить Рождественские украшения. |
The point is that at any moment I’m expecting a bullet through the window or poison in that gravy bowl they feed me from. | В том-то все и дело, что я с минуты на минуту жду пулю в окно или яд в соуснике. |
I am hungry, feed me; I am bored, amuse me. | Я голоден, накормите меня; мне скучно, развлеките меня. |
Someone get a P.A. to feed me baby food. | Кто-нибудь, раздобудьте трубку, чтобы кормить меня детской едой. |
And you and God can feed me to the pigs for all I care. | Ты с Богом можешь скормить меня свиньям, плевать. |
Doesn’t mean you have to feed me warm milk and run a bath. | это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать. |
I had to make people feed me and shelter me and care for me. | Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне. |
The kids feed me secretly on scraps. | Дети тайно мне носят остатки ужина. |
All right, now feed me. | Хорошо, теперь подавай патроны. |
Feed me, Junior! | Ленту подавай, Джуниор! |
Feed me, boy. | Подавай, дружище. |
Get over here and feed me! | Давай сюда, подавай ленту! |
Would you be a doll and gently feed me? | Будешь пупсом и нежно меня покормишь? |
Since then, electro-house producers such as Feed Me, Knife Party, The M Machine, Porter Robinson, Yasutaka Nakata and Dada Life have emerged. | С тех пор появились такие производители электро-хауса, как Feed Me, Knife Party, The M Machine, Porter Robinson, Yasutaka Nakata и Dada Life. |
In 2005 he opened a campaign, Feed Me Better, to introduce schoolchildren to healthier foods, which was later backed by the government. | В 2005 году он открыл кампанию накорми меня лучше, чтобы познакомить школьников с более здоровой пищей, которая позже была поддержана правительством. |
Like, when I was sick she’d feed me tea with tabasco, which is really hot pepper oil. | Например, когда я болел, она кормила меня чаем с табаско, которое на самом деле было маслом с острым перцем. |
This was another attempt to feed me by the rectum, and was done in a cruel way, causing me great pain. | Это была еще одна попытка накормить меня через прямую кишку, и она была сделана жестоким образом, причинив мне сильную боль. |
Другие результаты | |
It seems that these gentle giants would rather retreat and protect their fleshy bodies than feed on me. | Кажется, что эти кроткие гиганты скорее будут прятаться и защищать свою плоть, нежели съедят меня. |
I witnessed killing , animals feeding on corpses in the streets, starvation all around me, wanton, horrific violence — senseless violence. | Я был свидетелем убийств, видел животных, поедающих трупы людей на улицах, повсюду был голод, насилие, ужасающая, бессмысленная жестокость. |
Why don’t you show me that bird feeder? | Почему ты не показывал мне эти кормушки для птиц? |
Ryjiy is rather smart and he knows the time I feed him and he goes to the kitchen before me. | Рыжий довольно умный, и он знает время, когда я кормлю его, он идет на кухню ко мня. |
Put up checkpoints on all interstates and give me feeds on train platforms. | Поставьте патрули на каждой трассе и дайте мне расписание по железнодорожным вокзалам. |
Nearby a mother breast-feeds her baby, which awakens something awful in me. | Рядом мать кормит грудью ребенка, и это зрелище пробуждает во мне нечто ужасное. |
She’s given me an allowance, a drip feed from the family trust! | Она выделила мне денежное содержание, всего каплю семейных денег! |
Except, all it took for you to snap was a little honest feedback in. excuse me. dance class. | За исключением того, что все, что тебе требовалось — это небольшая честная благодарность. прости, танцевальному классу. |
What do you want me to do, stand here and watch him die or force-feed him the cure? | Что ты хочешь чтоб я делала, стоять здесь и смотреть, как он умирает или силой влить лекарство в его глотку? |
Please tell me it doesn’t involve feeding tigers. | Пожалуйста скажи мне, что в нем не участвует кормление тигров. |
And here I always imagined you feeding me strawberries. | Не зря я всегда представляла, как ты кормишь меня клубникой. |
I dreamt you were feeding me blood pudding. | Вчера ночью мне снилось, что ты кормила меня кровяным пудингом. |
Enter me/feed in the path field, and then click Add a Field. | Введите me/feed в поле пути, а затем нажмите «Добавить поле». |
For example, GET /v2.4/me/feed no longer includes likes and comments by default, but GET /v2.4/me/feed?fields=comments,likes will return the data. | Например, запрос GET /v2.4/me/feed больше не возвращает данные об отметках «Нравится» и комментариях по умолчанию, но эти данные можно получить по запросу GET /v2.4/me/feed?fields=comments,likes. |
They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef handpicks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare, all for me. | Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня. |
Yeah, yeah, I was feeding a walrus this morning and I thought I got most of it off of me, but guess I didn’t. | Да, да, я утром кормил моржа и считал, что запах выветрился, но выходит, нет. |
I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say. | Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят. |
When my husband rises he will rule with me by his side in my true form, feeding off the vassals eternally bound to serve him. | Когда восстанет мой муж, он будет править вместе со мной в моей истинной форме, питаясь слугами, навечно обязанными служить ему. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.