Перевод песни Franz Ferdinand — The dark of the matinee
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The dark of the matinee
take your white finger 
Slide the nail under 
the top and bottom buttons of 
my blazer 
Relax the fraying wool, 
Slacken ties 
And I’m not to look at you in the shoe 
but the eyes 
find the eyes
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine
time every journey 
to bump into you 
accidentally I 
charm you and tell you 
of the boys I hate 
All the girls I hate 
All the words I hate 
All clothes I hate 
How I’ll never be 
anything I hate 
You smile, mention something 
That you like 
How you’d have a happy life 
if you did the things 
You like
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine
So I’m on BBC2 now, 
telling Terry Wogan how 
I made it and 
What I made is unclear, 
but his deference is 
and his laughter is 
My words and smile 
Are so easy now 
Yes, It’s easy now 
Yes, It’s easy now
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine 
Тьма киносеанса
Твой белый пальчик 
Скользит вниз по 
Верхним и нижним пуговицам 
Моего блейзера, 
Расслабляет изношенную шерсть, 
Ослабляет её, 
Я смотрю на тебя без обуви, 
Но взгляд, 
Встреть этот взгляд.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя.
Планирую каждую поездку, 
Чтобы натолкнуться на тебя, 
Я случайно очаровываю тебя 
И рассказываю тебе 
О парнях, которых я ненавижу, 
Всех девушках, которых я ненавижу, 
Всех словах, которые я ненавижу, 
Всей одежде, которую я ненавижу, 
Как я никогда не буду 
Тем, что я ненавижу. 
Ты улыбаешься, упоминая что-то, 
Что ты любишь, 
Как у тебя была бы счастливая жизнь, 
Если бы ты делала то, 
Что тебе нравится.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя.
Сейчас я на BBC2, 
Рассказываю Терри Вогану, 
Как я прославился, 
Какие скрывал тёмные делишки. 
Но я чувствую его уважение 
И слышу смех. 
Мои слова и улыбка так 
Непринуждённы сейчас. 
Да, сейчас это легко, 
Да, сейчас это легко.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя.
Перевод песни Franz Ferdinand — The Dark of the Matinee
Текст песни The Dark of the Matinee
Перевод песни The Dark of the Matinee
The Dark of the Matinee
You take your white finger 
Slide the nail under 
The top and bottom buttons 
Of my blazer 
Relax the fraying wool 
Slacken ties and I’m 
Not to look at you, in the shoe 
But the eyes, find the eyes
Find me and follow me 
Through corridors, refectories and files 
You must follow, leave 
This academic factory 
You will find me in the Matinee 
The dark of the Matinee 
The dark of the Matinee is mine 
Yes it’s mine
I time every journey 
To bump into you 
Accidentally, I 
Charm you and tell you 
Of the boys I hate 
All the girls I hate 
All the words I hate 
All the clothes I hate 
How I’ll never be anything I hate 
You smile, mention something that you like 
How you’d have a happy life 
If you did the things you like
Find me and follow me 
Through corridors, refectories and files 
You must follow, leave 
This academic factory 
You will find me in the Matinee 
The dark of the Matinee 
It’s better in the Matinee 
The dark of the Matinee is mine 
Yes it’s mine
So I’m on BBC2 now 
Telling Terry Wogan how I made it. 
What I made is unclear now 
But his deference is 
And his laughter is 
My words and smile are so easy now 
Yes, it’s easy now 
Yes, it’s easy now
Find me and follow me 
Through corridors, refectories and files 
You must follow, leave 
This academic factory 
You will find me in the Matinee 
The dark of the Matinee 
It’s better in the Matinee 
The dark of the Matinee is mine 
Yes it’s mine
Темнота за кулисами
Возьми свой белый пальчик
И запусти ноготок под 
Верхнюю и нижнюю пуговицы
Моего пиджака,
Расстегни поношенную шерсть,
Расслабь галстук, я
Смотрю не на тебя, а на твои туфли,
Но вот я нахожу и твои глаза..
Найди меня и следуй за мной
Через коридоры, трапезные и архивы,
Ты должна следовать, и покинуть 
Эту академическую фабрику.
Ты найдешь меня за кулисами,
В темноте за кулисами,
Темнота за кулисами — моя,
Да, она моя.
Я просчитываю каждую вылазку,
Чтобы столкнуться с тобой — 
Случайно; я
Очаровываю тебя и рассказываю
О парнях, которых я ненавижу,
О девушках, которых я ненавижу,
О словах, которых я ненавижу,
Об одежде, которую я ненавижу,
И о том, что я никогда не стану тем, что я ненавижу,
Ты улыбаешься, говоришь о том, что тебе нравится,
И какая счастливая жизнь у тебя бы была,
Если бы ты делала то, что тебе нравится.
Найди меня и следуй за мной
Через коридоры, трапезные и архивы,
Ты должна следовать, и покинуть 
Эту академическую фабрику.
Ты найдешь меня за кулисами,
В темноте за кулисами,
Темнота за кулисами — моя,
Да, она моя.
Я в эфире BBC2,
Рассказываю Терри Уогану, как я добился всего,
Правда непонятно, чего я добился,
Но он меня уважает
И смеется.
Разговаривать и улыбаться стало очень просто,
Да, очень просто,
Да, все очень просто.
Найди меня и следуй за мной
Через коридоры, трапезные и архивы,
Ты должна следовать, и покинуть 
Эту академическую фабрику.
Ты найдешь меня за кулисами,
В темноте за кулисами,
Темнота за кулисами — моя,
Да, она моя.
Перевод песни The dark of the matinee (Franz Ferdinand)

The dark of the matinee


Тьма киносеанса
take your white finger 
Slide the nail under 
the top and bottom buttons of 
my blazer 
Relax the fraying wool, 
Slacken ties 
And I’m not to look at you in the shoe 
but the eyes 
find the eyes
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine
time every journey 
to bump into you 
accidentally I 
charm you and tell you 
of the boys I hate 
All the girls I hate 
All the words I hate 
All clothes I hate 
How I’ll never be 
anything I hate 
You smile, mention something 
That you like 
How you’d have a happy life 
if you did the things 
You like
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine
So I’m on BBC2 now, 
telling Terry Wogan how 
I made it and 
What I made is unclear, 
but his deference is 
and his laughter is 
My words and smile 
Are so easy now 
Yes, It’s easy now 
Yes, It’s easy now
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine
Find me and follow me through 
Corridors, refectories and files 
You must follow leave 
This academic factory 
You’ll find me in the matinee 
The dark of the matinee 
is better in the matinee 
The dark of the matinee is mine …. is mine 
Твой белый пальчик 
Скользит вниз по 
Верхним и нижним пуговицам 
Моего блейзера, 
Расслабляет изношенную шерсть, 
Ослабляет её, 
Я смотрю на тебя без обуви, 
Но взгляд, 
Встреть этот взгляд.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя.
Планирую каждую поездку, 
Чтобы натолкнуться на тебя, 
Я случайно очаровываю тебя 
И рассказываю тебе 
О парнях, которых я ненавижу, 
Всех девушках, которых я ненавижу, 
Всех словах, которые я ненавижу, 
Всей одежде, которую я ненавижу, 
Как я никогда не буду 
Тем, что я ненавижу. 
Ты улыбаешься, упоминая что-то, 
Что ты любишь, 
Как у тебя была бы счастливая жизнь, 
Если бы ты делала то, 
Что тебе нравится.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя.
Сейчас я на BBC2, 
Рассказываю Терри Вогану, 
Как я прославился, 
Какие скрывал тёмные делишки. 
Но я чувствую его уважение 
И слышу смех. 
Мои слова и улыбка так 
Непринуждённы сейчас. 
Да, сейчас это легко, 
Да, сейчас это легко.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя.
Найди меня и следуй за мной через 
Коридоры, столовые и архивы, 
Ты должна покинуть 
Эту академическую фабрику. 
Ты найдёшь меня на киносеансе, 
Во тьме киносеанса, 
Лучше на киносеансе, 
Тьма киносеанса моя. моя. 


