Перевод гимна фк барселона

Текст песни Гимн ФК Барселона — Barca

Tot el camp
és un clam.
Som la gent blau-grana.
Tant se val d’on venim, si del sud o del nord.
Ara estem d’acord, estem d’acord —
Una bandera ens agermana:

Blaugrana al vent!
Un crit valent!
Tenim un nom el sap tothom!
Barça! Barça! Barça!

Jugadors.
Seguidors.
Tots units fem força!
Són molts anys plens d’afanys!
Són molts gols hem cridat!
I s’ha demostrat, s’ha demostrat
Que mai ningú no ens podrà tórcer!

Blau-grana al vent!
Un crit valent!
Tenim un nom el sap tothom!
Barça! Barça! Barça!

Стадион кипит от зрелища.
Мы — сине-гранатовые люди.
Все равно откуда мы, с юга или севера.
Все мы знаем одно —
Один флаг объединяет нас в братстве:

Сине-гранатовый! Развевающийся на ветру!
Один отважный крик!
У нас есть имя, которое знают все!
Барса! Барса! Барса!

Игроки.
Болельщики.
Вместе — мы сила!
Огромную славу мы пронесли сквозь года!
Много голов мы отпраздновали!
И было доказано, что никто не может сломать нас!

Сине-гранатовый! Развевающийся на ветру!
Один отважный крик!
У нас есть имя, которое знают все!
Барса! Барса! Барса! All the field
is a cry.
We are the Blaugrana crowd.
No matter where we come from, if the south or the north.
Now we agree, we agree —
A flag unites us:
Blue and purple on the wind!
A cry cute!
We have a name that everybody knows!
Barça! Barça! Barça!
Players.
Followers.
United we are strong!
Many years full of zeal!
Many goals have called!
I have shown, has proven
That no one can ever break us!
Blue and purple on the wind!
A cry cute!
We have a name that everybody knows!
Barça! Barça! Barça!
————————————————— —-
ПЕРЕВОД:
Стадион кипит от зрелища.
Мы — сине-гранатовые люди.
Все равно откуда мы, с юга или севера.
Все мы знаем одно —
Один флаг объединяет нас в братстве:
Сине-гранатовый! Развевающийся на ветру!
Один отважный крик!
У нас есть имя, которое знают все!
Барса! Барса! Барса!
Игроки.
Болельщики.
Вместе — мы сила!
Огромную славу мы пронесли сквозь года!
Много голов мы отпраздновали!
И было доказано, что никто не может сломать нас!
Сине-гранатовый! Развевающийся на ветру!
Один отважный крик!
У нас есть имя, которое знают все!
Барса! Барса! Барса!

Источник

Гимн Барселоны Текст

История гимна

В данной статье представлены три версии одно и того же гимна футбольного клуба Барселоны, так же называемым как Барса или ФС Барселона. Интерес к этому гимну, вызван в основном тем, что клуб в данный момент является самым сильным футбольным клубом. Данные о статусе клуба приведены из опубликованного рейтинга на официальном сайте UEFA. Поэтому неудивительно, что есть много фанатов данного клуба, которым хочется не просто болеть за клуб, но ещё и понимать его душу. Звучит немного странно, но именно на присутствие души и духа в клубе, опираются все игроки. Знаменитый тренер Гуардиола так и сказал в своём интервью, после того, как его признали самым лучшим тренером 2011 года. В его интервью несколько раз прозвучала фраза про то, насколько сплочены игроки клуба и как это отражается на игре. А так же то, что он не представляет себе, как можно управлять клубом и при этом собирать пусть и звёздный состав, но не работать над интеграцией каждого футболиста, как индивидуального игрока в команду.

Гимн клуба немного приоткрывает завесу, над тем, что ощущают игроки клуба, как они переживают и насколько для них важна не только победа, но и то, как они добились этой победы. Именно эта атмосфера клуба привлекала великие звёзды футбола, таких как Рональдиньо, Зидан, Мессии и других не менее знаменитых в своё время игроков, которые так же наравне с другими исполняли гимн Барселоны, текст которого был придуман в 1974 году.

Сам гимн был исполнен впервые на стадионе Камп Ноу и назван «Кант Дэль Барса» (Песня Барсы). Данный гимн был придуман к 75 годовщине клуба, написали его Джаумэ Пикас и Джозэп Мария Эспинас. Музыку же написал Мануэль Вальс и Горина. Дабы провести популяризацию данного гимна, указом президента клуба Джоаном Лапорта, занимавшим этот пост с 2003 по 2010, было решено, что данный гимн должен быть исполнен различными артистами различных стилей, таких как поп, рок, рэп, самба, ска, хип-хоп, румба.

Этот гимн в основном можно услышать перед началом игры ФС Барселоны, перед выходом футбольных игроков на поле, а так же при праздновании различных побед. Таким образом, футбольный клуб связывает своих фанатов и приобщает их дух к духу клуба. Именно это главное качество гимна и увидел Лапорта, после чего на всех официальных торжественных событиях клуба, стало обязательна постановка гимна. Теперь же в 2012 году это кажется нормальным и обычным, но в самом начале это было странно, не все это понимали и даже поначалу критиковали президента.

Далее вы сможете прочитать три версии гимна. Первая версия является оригинальной, она написана на каталонском языке. Именно на этом языке практикуемым в Барселоне наравне с испанским языком и был написан данный гимн. Вторая версия — это перевод на испанский. Третья же версия переведена на русский язык, дабы вам было проще понять содержание данного гимна. При этом русский перевод выполнен не для красоты как на других сайтах, а именно для того, чтобы вы лучше поняли смысл данного гимна. Поэтому перевод наиболее полно раскрывает смысл, но тем самым разрушает рифму.

Каталонская оригинальная версия гимна

Tot el camp
es un clam
som la gent Blau Grana
Tan se val d’on venim
Si del sud o del nord
ara estem d’acord
estem d’acord
una bandera ens agermana.
Blau Grana al vent
un crit valent
tenim un nom
el sap tothom

Barça!, Barça!, Baaaarça.

Jugadors
Seguidors
tots unit fem força
son molts d’anys plens d’afanys
son molts gols que hem cridat
i s’ha demostrat
s’ha demostrat
que mai ningú no ens podrà tòrcer
Blau Grana al vent
un crit valent
tenim un nom
el sap tothom

Barça!, Barça!, Baaaarça.

Версия гимна на испанском языке

Todo el campo,
es un clamor,
somos la gente azulgrana,
No importa de donde vengamos,
Si del sur o del norte,
eso si, estamos de acuerdo,
estamos de acuerdo,
una bandera nos hermana.
Azulgrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre,
lo sabe todo el mundo:

Barça!, Barça !, Baaaarça .

Jugadores,
Aficionados,
todos unidos hacemos fuerza,
son muchos años llenos de sacrificio,
son muchos los goles que hemos gritado,
y se ha demostrado,
se ha demostrado,
que nunca nadie nos podrá doblegar.
Azulgrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre,
lo sabe todo el mundo:

Barça!, Barça!, Baaaarça.

Русская версия гимна Барселоны

Весь стадион,
Это единое скандирование,
Мы народ сине-гранатовый,
Не важно, откуда мы пришли,
С Юга ли или Севера,
Но сейчас, мы все заодно,
все заодно,
Единый флаг нас объединяет,
Сине-гранатовый на ветру,
Смелый крик,
У нас одно имя,
Его знают все:

Барса! Барса! Баааарса!

Игроки,
Болельщики,
Все вместе — мы сила.
Много лет наполненных жертвами,
За много голов, мы прокричали,
И было доказано,
Было доказано,
Что никто никогда нас не сможет сломить!
Сине-гранатовый на ветру,
Смелый крик,
У нас одно имя,
Его знают все:

Барса! Барса! Баааарса!

Смысл гимна Барселоны

В данном переводе есть несколько мыслей. Главная мысль: откуда бы ты ни был родом, если ты в клубе, ты свой. Дело в том, что Испания разделена на несколько автономных округов и существуют небольшие трения, особенно из-за оплаты налогов и распределения бюджетных средств. Но гимн призывает к идеи единства и отсутствие, каких либо территориальных, политических или расовых различий. Вторая же главная мысль в том, что клуб переживал и хорошие годы и плохие, не всё даётся легко и приходилось идти на жертвы, но они никогда не давали себя сломить и никогда этого никому не дадут сделать. На протяжении всей истории клуба было множество примеров трудностей, попыток закрыть клуб, попыток навредить и опорочить, но это не остановило, а только добавило сил для сражений, как на футбольном поле, так и вне игры!

Автор: Антон Поленяка (SpainInvestor)

Источник

История гимна Барсы

История гимна Барсы

Этот гимн впервые был исполнен 27 ноября 1974 перед игрой, которая отметила 75-летие Клуба. Хор из 3,600, руководимый Ориолем Марторелла, собрался на поле для первого публичного исполнения нового гимна. Слова были написаны Хосепом Марией Эспинаса и Хуаме Пикаса, а музыка Мануэлем Валлса. Песня быстро стала популярна. Болельщикам понравилось хлопать в ладоши под ритм, а слова отображают ценность поддержки Барсы.

Однако это не единственный гимн, который клуб имел за эти годы. Первый был представлен 17 июля 1910 года, в конце года матч между первой команды ФК Барселона и дубля. Первый гимн сочиненный капельмейстером пехотного полка Алькантара 58, Хосе Антонио Лодейро Пиньерош, возвестил о прибытии игроков, как они вышли на поле, расположенном на Каррер Индустрия. К сожалению, не были сделаны записи гимна.

Гимн 1910

25 февраля 1923 со словами Рафаэля Фолча и Капдевилы, музыка Энрика Мореры был представлен второй гимн. Ое был исполнен хором Орфео Грасиенса на старом стадионе Лес Кортс, в честь Жоана Гампера. В соответствии с настроением тех времен, а слова описали отношения между «спортом и Каталонией».

Гимн 1923

Позже, по случаю 50-летия, Эстев Кальсада написал слова для нового гимна, под музыку Жоана Дотраса. Он назывался «Barcelona, Semper Amunt! (‘Всегда с Барселоной!). И несмотря на политический климат того времени, она была написана на Каталонском языке.

Гимн 1949

Хосеп Бадиа в 1957 году также использовал Каталонский язык в гимне «Himne l’Estadi» (Гимн для стадиона), на инаугурацию Камп Ноу. Это был первый раз, когда появилось слово «Барса» в клубном гимне, для которого музыка была написана Адольфом Кабанэ.

Гимн 1957

‘El Cant del Barça’ оказался настолько успешным, что все предыдущие гимны вскоре были забыты, даже «Himne de l’Estadi ‘, который был официальным в 1974 году. 30 лет спустя, он стал такой клубной традицией, что никто не мог себе представить, что нет никакой необходимости в новом гимне. Гимн был написан в столетие клуба, называется ‘Cant del Centenari’, впервые исполненный 22 сентября 1998 года, на слова Рамона Солсона и музыку Антонио Рос Марба, но с самого начала было ясно, что песня будет исполняться в честь торжеств.

Гимн 1974 (Текущий гимн)

Гимн 1974 (Инструментальная версия)

Гимн 1974 (Инструментальная версия)
Аранжировка композитора и дирижера Хосепа Роде Батле. [Ноты]

Гимн Столетия

El Cant del Barça

Tot el camp
és un clam
som la gent blaugrana;
tant se val d’on venim,
si del sud o del nord,
ara estem d’acord, estem d’acord, una bandera ens agermana:

Blaugrana al vent,
un crit valent,
tenim un nom,
el sap tothom:
Barça! Barça! Baaarça!

Jugadors
seguidors
tots units fem força;
són molt anys plens d’afanys,
són molts gols que hem cridat,
i s’ha demostrat, s’ha demostrat,
que mai ningú no ens podrà tòrcer:

Blaugrana al vent,
un crit valent,
tenim un nom,
el sap tothom:
Barça! Barça! Baaarça!

© Все права защищены. Любое использование данного материала без ссылки на автора и ресурс запрещено и является нарушением авторских прав

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии