Перевод глаголов с управлением

Немецкие глаголы с предлогами и падежами: управление немецких глаголов

Немецкие глаголы с предлогами и падежами: управление немецких глаголов

В немецком языке существуют глаголы, употребляющиеся с определенными предлогами. А предлоги, соответственно, употребляются в немецком языке с конкретными падежами. Данное «явление» называется следующим образом: «управление немецких глаголов предлогами и падежами».
Здесь я приведу важные немецкие глаголы с предлогами и падежами. Немецкие глаголы следует учить уже сразу с предлогами. Данный список глаголов подойдет для уровней B1-B2 =)

А вот отдельно про употребление немецких предлогов с падежами Akkusativ. Dativ, Genitiv можете почитать в статье ТУТ.

1. С предлогом An (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
arbeiten an — работать над чем-л.
erkranken an — заболеть чем-л.
hängen an — висеть на (где?)
teilnehmen an — принимать участие в…

2. С предлогом An (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
glauben an — верить в…
denken an — думать о ком-л/чем-л
hängen an — вешать на (куда?)
sich gewöhnen an — привыкнуть к чему-л
sich erinnern an — помнить, вспоминать о …

3. С предлогом Auf (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
beruhen auf — основываться, держаться, базироваться на чем-л.
basieren auf — тоже основываться, держаться, базироваться на чем-л.
bestehen auf — настаивать на чем-л.
beharren auf — настаивать на чем-л, упорствовать

4. С предлогом Auf (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
warten auf — ждать кого-л/чего-л.
schimpfen auf — ругаться, браниться на…
sich verlassen auf — положиться на кого-л/что-л.
sich freuen auf etwas (in der Zukunft) — с нетерпением ждать чего-л/радоваться чему-л. предстоящему (в будущем)
verzichten auf — отказаться от…

5. С предлогом bei (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken bei -благодарить кого-л
bleiben bei — остаться при …
sich beschweren bei — жаловаться кому-л./куда-л.
sich beklagen bei — жаловаться кому-л.
sich entschuldigen bei — извиниться перед кем-л./просить прощения у кого-л.

6. С предлогом für (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken für — благодарить за что-л.
sich interessieren für — интересоваться чем-л.
sorgen für — заботиться о чем-л/ком-л.; проявлять инициативу
sprechen für — говорить за что-л./в пользу чего-л.

7. С предлогом gegen (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich wehren gegen — защищаться/обороняться от кого-л
protestieren gegen — протестовать против чего-л
stimmen gegen — голосовать против…
verstoßen gegen — ослушаться/противоречить/нарушить что-л.

8. С предлогом in (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich irren in — допустить ошибку в/заблуждаться в чем-л.
sich täuschen in — обманываться в /ошибаться в / заблуждаться в чем-л.
sich üben in — практиковаться в/тренироваться/упражняться в чем-л
unterrichten in — обучать чему-л. в

9. С предлогом in (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich verlieben in jemanden — влюбиться в кого-л.
teilen in — разделять на/делить на
geraten in — оказаться/очутиться/попасть в …
einwilligen in — согласиться на что-л.

10. С предлогом mit (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
anfangen mit — начинать с
sich verheiraten mit jemandem — жениться на../вступить в брак с …
sich begnügen mit — ограничиваться/довольствоваться чем-л.
sich beschäftigen mit — заниматься чем-л.
schimpfen mit jemandem — ругаться с кем-либо
rechnen mit — считаться с чем-л/принять что-то в расчет
sein verbunden mit — быть (взаимо-)связанным с
sich verbunden fühlen mit — чувствовать себя связанным с ….

11. С предлогом nach (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
fragen nach — осведомляться по поводу чего-л./задавать вопрос о…
riechen nach — пахнуть чем-л.
schmecken nach — быть по вкусу (о пище,напитках)/напоминать вкус чего-л/иметь вкус
sich sehnen nach — скучать/тосковать по…
suchen nach — искать/разыскивать чего-л
zählen nach — насчитывать

12. С предлогом um (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bemühen um — позаботиться о../хлопотать о/трудиться над чем-л.
sich kümmern um — заботиться о ком-л.
beneiden um — завидовать чему-л./кому-л.
sich handeln um — речь идет о…/вести переговоры о/договариваться о
bitten um — просить о чем-л.

13. С предлогом über (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich freuen über (etwas jetzt) — радоваться чему-л совершившемуся/чему-л. сейчас
sich ärgern über — злиться насчет чего-л./сердиться по поводу чего-л.
diskutieren über — обсуждать/спорить/дискутировать о чем-л.
schimpfen über etwas — ругаться на что-л.
sich beklagen über — жаловаться на что-л.
sich beschweren über — жаловаться на что-л.

14. С предлогом von (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
abhängen von — зависеть от кого-л/чего-л.
leben von — жить на что-л.
träumen von — мечтать о чем-л/ком-л
schwärmen von — мечтать о ком-л/чем-л./ бредить чем-то/ фанатеть от чего-то

15. С предлогом vor (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich fürchten vor — бояться/опасаться чего-л/кого-л.
warnen vor — предупреждать/предостерегать кого-л от чего-л.
schützen vor — охранять/защищать от чего-то
flüchten vor — скрываться от/сбежать от чего-л.

16. С предлогом zu (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
gehören zu — принадлежать к/относиться к чему-л.
neigen zu — иметь склонность к чему-л./склоняться к
sich entschließen zu — решиться на что-л.
zählen zu — считаться кем-либо/ причислять кого-л/что-л к…

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь — получите бесплатную книгу с немецкими фразами=) Будем рады знакомству=)

Источник

Таблица управления немецких глаголов

Ниже в таблице приведены наиболее употребительные глаголы (в алфавитном порядке или по падежам/предлогам), на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским (или английским) языком при их употреблении возникают ошибки.

abhängen von + D зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения.
abholen + A заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab. Я зайду за тобой.
achten auf + A обращать внимание на кого-л., что-л.,
следить за кем-л., чем-л.
Achten Sie bitte auf diesen Umstand! Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство!
ankommen auf + A зависеть от чего-л., быть важным Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. Сейчас все зависит от удачи.
ankommen in + D прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. -wo?) früh am Morgen an. Поезд прибывает в этот город рано утром.
anrufen + A звонить кому-л. (дат.) Rufe mich (A.) morgen an! Позвони мне завтра!
antworten auf + A отвечать на что-л. (вин.) Antworten Sie auf meine Frage (A.)! Ответьте на мой вопрос!
beantworten + A отвечать на что-л. (вин.) Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.
bedürfen + G нуждаться в чем-л. Er bedarf eines guten Rates (G.). Ему требуется хороший совет.
begegnen + D встречать кого-л. (вин.),
попадаться навстречу кому-л.
Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. Перед спортивным клубом я встретил своего друга.
beitragen zu + D способствовать чему-л. (вин.)
вносить вклад во что-л.
Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. Его работа способствует решению этой проблемы.
beschäftigen, sich mit + D заниматься чем-л. Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. Я долго занимался этим вопросом.
bestehen + A выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. Он успешно выдержал экзамен.
bestehen in + D состоять, заключаться в чем-л. Worin besteht deine Aufgabe? В чем состоит твоя задача?
bestehen aus + D состоять из чего-л. Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. Учебник состоит из 12 глав.
bestehen auf + D настаивать на чем-л. Er besteht auf seiner Meinung. Он настаивает на своем мнении.
beteiligen, sich an + D. участвовать в чем-л. An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран.
bewerben, sich um + A подавать заявление о чем-л.,
претендовать на что-л.
Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца.
bewundern + A любоваться, восхищаться чем-л. Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). Все туристы восхищаются этим собором.
biegen um die Ecke + A завернуть за угол Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.). Машина завернула за угол.
bitten + А um + A просить кого-л. о чем-л.
(у кого-л. что-л.)
Ich bitte dich um Verzeihung. Я прошу у тебя прощения.
blättern in + D перелистывать что-л. Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). Она перелистывала журнал мод.
danken + D für + A благодарить кого-л.
за что-л.
Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). Я благодарю друга за приглашение
denken an + A думать о чем-л. Du musst mehr an deine Gesundheit denken. Ты должен больше думать о своем здоровье.
einbiegen in + A повернуть (на улицу,
в переулок)
Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. Поверните на вторую улицу налево.
einladen + A zu + D приглашать кого-л. на что-л. Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения.
entscheiden, sich für + A решаться на что-л. Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. Он не сразу решился на эту поездку.
erinnern, sich an + A вспоминать о ком-л., чем-л. Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии.
erkundigen, sich nach + D наводить справки,
осведомляться о чем-л.
Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. Путешественник навел справки о прибытии поезда.
fragen A nach + D спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) Er fragte mich nach meinem Namen. Он спросил у меня имя.
freuen, sich auf + A радоваться чему-л. (предстоящему) Morgen fahre ich nach Berlin.
Ich freue mich auf diese Reise (A.).
Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке.
freuen, sich über + A радоваться чему-л. (свершившемуся) Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.)
gefallen + D нравиться кому-л. Der Film gefällt mir nicht. Этот фильм мне не нравится.
gehören + D принадлежать кому-л. Wem gehört dieses Haus? Кому принадлежит этот дом?
gehören zu + D принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. Он относится к классикам русской литературы.
genießen + A наслаждаться чем-л. Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро.
gratulieren + j-m (D) zu + D поздравлять кого-л. с чем-л. Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). Я поздравляю тебя с днем рождения.
grenzen an + A граничить с чем-л. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией.
halten von + D быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? Какого Вы мнения о нашем новом учителе?
halten, sich an+ A придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня.
heißen + N называться Wie heißt dein Vater (N.)? Как зовут твоего отца (вин.)?
hoffen auf + A надеяться на что-л. Er hofft auf baldige Genesung. Он надеется на скорое выздоровление.
interessieren, sich für + A интересоваться чем-л. Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? Ты интересуешься современной музыкой?
kennen lernen + A знакомиться с кем-л. Ich möchte deine Eltern kennen lernen. Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.
richten, sich nach + D руководствоваться чем-л.,
следовать чему-л.
In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями.
schützen vor + D защищать, охранять от кого-л., чего-л. Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения.
sorgen für + A заботиться о ком-л., чем-л. Du sorgst nur für dich. Ты заботишься только о себе.
spezialisieren, sich auf + A специализироваться на чем-л., в какой-л. области Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. Это предприятие специализируется на спортивных товарах.
stören + A мешать кому-л.,
беспокоить кого-л.
Du störst deinen Bruder (A.)! Ты мешаешь брату!
streben nach + D стремиться к чему-л. Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания.
teilnehmen an + D принимать участие в чем-л. Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. Все студенты принимают участие в этом концерте.
telefonieren mit + D звонить, разговаривать по телефону с кем-л. Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом.
verabschieden, sich von + D прощаться с кем-л. Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. Я попрощался со своими
друзьями на вокзале.
vorbeigehen an + D проходить мимо чего-л. Wir gehen an dem Theater vorbei. Мы идем мимо театра.
vorbereiten, sich auf/für + A готовиться к чему-л. Er bereitet sich auf den Unterricht vor. Он готовится к занятиям.
wachen über + A следить, присматривать за кем-л., чем-л. Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes? Кто следит за соблюдением этого закона?
warten auf + A ждать кого-л., чего-л. Ich warte auf dich. Я жду тебя.
wenden, sich an + A обращаться к кому-л. Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer! Обратитесь с этим вопросом к учителю!
zuhören + D слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. Студенты слушают учителя.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии