Перевод глаголов в прошедшее время немецкий

Простое прошедшее время в немецком языке — Präteritum

Сегодня продолжим тему глагольных времен в немецком. Мы уже научились строить предложение в Настоящем, теперь настало время Прошедшего. Напомню, что в немецком языке 3 прошедших времени: Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt. Сегодня поговорим о первом и самом простом — Претеритуме. Готовьтесь записывать и запоминать, правил будет много 😉

Что такое немецкий Präteritum

В русском языке мы используем одно прошедшее время для различных ситуаций. Немцы же в этом плане более близки к английскому взгляду на мир: время зависит от актуальности информации . Именно поэтому в немецком языке есть три формы прошедшего времени. Конкретно Претеритум, как самая первая из них отвечает за утерявшие актуальность события.

Иначе говоря, немецкий Präteritum — время далекого прошлого . Он рассказывает о том, что случилось когда-то давно и на данный момент уже почти не имеет значения.

Употребление Präteritum в немецком языке

Поскольку грань между немецкими временами довольно тонкая, важно четко понимать сферу употребления каждой грамматической конструкции.

Претеритум характерен для письменного изложения событий. В таком стиле написаны сказки, повести, некоторые материалы СМИ . В разговорной речи Präteritum практически не встречается , как раз ввиду неактуальности событий. Рассказываем ведь мы всегда о чем-то важном, напрямую связаным с текущей беседой.

Тем не менее, в устной речи употребить Претеритум можно. Однако, выглядеть это будет несколько вычурно: как если в современный русский вставлять словечки времен Пушкина и Гоголя.

Грамматика времени Präteritum

По грамматическим нюансам Претеритум отдаленно схож с Презенс : здесь тоже нужно добавлять личные окончания, причем те же самые. Но присоединяют концовки не к инфинитиву, а к особой форме, которая так и называется — Präteritum.

Уловили? Präteritum не только время, но и глагольная форма. Этот момент очень похож на время Past Simple в английском языке ( если учили English в школе, вам будет проще понять ). Поэтому не надо путать спряжение Претеритума по лицам, и формы немецких глаголов в Претеритум. Давайте разберем эти понятия подробнее.

Претеритум форма

Формы Präteritum — это второй тип немецких глаголов. Первый, как вы помните, инфинитив (Infinitiv), который мы узнаем из словарей и используем в Präsens . Но не будем отвлекаться.

Итак, образование формы Претеритум у слабых глаголов происходит путем добавления к инфинитивной основе суффикса -te (или -ete , если основа заканчивается на d-. t-, m-, n- с предшествующим гласным).

  • spielen — spiel te ;
  • machen — mach te ;
  • sagen — sag te ;
  • warten — wart ete ;
  • arbeiten — arbeit ete .

А что же происходит с сильными? Сильные глаголы в немецком языке при Präteritum меняют корневую гласную . Такие неправильные немецкие глаголы нужно запоминать наизусть.

Предлагаю сразу разучить Претеритум популярных немецких глаголов, в числе которых будут крайне важные haben, sein и werden.

Präteritum спряжение

Для того, чтобы согласовать сказуемое с подлежащим нужно добавить к форме Претеритум личное окончание. Как уже говорилось, окончания используются те же что и в Презенс , с той лишь разницей, что при подлежащем в 1 или 3 лице единственного числа ( я, он, она, оно ) глаголу вовсе не нужны никакие окончания . Тут проще продемонстрировать пример, чем долго объяснять 😉

Как видите, нет ничего сложного. 1 и 3 лицо принимает чистую форму Präteritum, а в остальных случаях нужно добавить уже знакомые по Презенс личные окончания.

Важные нюансы

И еще парочка грамматических моментов. Первый касается глаголов с отделяемыми приставками . Здесь все остается как и было: Präteritum или Präsens без разницы — если приставка отделяется, то она уходит в конец предложения.

Мой друг пригласил ее в кафе.

И второй момент связан с модальными глаголами . В Претеритум они теряют свой умлаут и принимают окончание -te. Иначе говоря, превращаются в обычные слабые глаголы.

Спрягаются эти формы по примеру, показанному выше. Например, ich musste, du konntest, sie durfte, wir sollten, ihr mochtet и т.п.

Вот и вся важная информация по теме Präteritum в немецком языке. Наверное, сейчас у вас в голове возникла небольшая путаница. Но это лишь потому, что с немецким временем Претеритум мы только познакомились. Уделите этой теме немного больше времени и вы обязательно все поймете. Ведь это всего-навсего простое прошедшее 😉

Терпения, сил и успехов! А я прощаюсь до воскресенья, поскольку завтра день отдыха. Что немаловажно, ибо при постоянном напряжении успеха тоже не добьешься. До новых встреч!

Источник

Прошедшее время (Präteritum)

Время чтения: 11 мин

Как образуется прошедшее время в немецком языке? В чем разница между Perfekt и Präteritum? Какие есть исключения при употреблении Präteritum?

Кроме Perfekt (совершенное время) есть в немецком языке и просто прошедшее время – Präteritum (что по-латыни означает прошлое, прошедшее мимо). Оно образуется при помощи суффикса -t-.

Сравните:
Ich tanze. – Я танцую (настоящее время – Präsens).
Ich tanzte. – Я танцевал (прошедшее время – Präteritum).

Это похоже на английское прошедшее время, где признаком прошедшего времени является окончание -ed: I dance – I danced (Я танцую — я танцевал).

Итак, вставляется -t-, а дальше идут всё те же личные окончания.
Сравните:

Präsens Präteritum
ich sage – я говорю ich sagte – я сказал
wir/ sie/ Sie sagen — мы/ они/ Вы говорите wir/ sie/ Sie sagten — мы/ они/ Вы говорили
du sagst — ты говоришь du sagtest — ты говорил
er/ sie/ es sagt — он говорит er/ sie/ es sagte (!) — он говорил
ihr sagt — вы говорите ihr sagtet — вы говорли

Особенностью Präteritum является то, что в форме er/ sie/ es (он, она, оно) не прибавляется личное окончание -t, то есть:

формы Ich и er/ sie/ es совпадают

То же происходит и с модальными глаголами.

Как мы уже говорили, в немецком языке есть сильные (нерегулярные, не подчиняющиеся правилу) глаголы.
Sagen – слабый, регулярный глагол.

А вот fallen – сильный:
ich, er fiel (я, он упал), wir, sie, Sie fielen, du fielst, ihr fielt.

Здесь уже не нужен суффикс прошедшего времени -t-, так как на прошедшее время указывает само изменившееся слово (сравните с английским: I see – я вижу, I saw – я видел).
Формы Ich (я) и er/ sie/ es (он, она, оно) одинаковы, личные окончания в этих формах отсутствуют (всё так же, как и у модальных глаголов в настоящем времени).

Итак, русскую фразу «Я купил пиво» на немецкий язык можно перевести двояко:
Ich kaufte Bier. – Präteritum (прошедшее время).
Ich habe Bier gekauft. – Perfekt (совершенное время).

В чем разница?

Perfekt употребляется тогда, когда действие, совершенное в прошлом, связано с настоящим моментом, когда оно актуально (подробнее о грамматическом времени Perfekt читайте в нашей статье). Например, вы приходите домой и жена спрашивает вас:
Hast du Bier gekauft? – Ты купил пиво?
Ja, ich habe Bier gekauft. (Отвечаете вы с сознанием выполненного долга).

Ее интересует не тот момент в прошлом, когда вы покупали пиво, не история, а результат действия – то есть наличие пива. Сделано дело или нет? Свершилось или нет? Отсюда и название – Perfekt (совершенное время).

Präteritum (прошедшее время) употребляется тогда, когда действие, совершенное в прошлом, никак не связано с настоящим моментом. Это просто история, рассказ о каких-то прошлых событиях. Поэтому Perfekt употребляется, как правило, в разговоре, в диалоге, при обмене репликами (ведь именно в разговоре чаще всего важно не само действие в прошлом, а его актуальность для настоящего, его результат), а Präteritum – в рассказе, в монологе.

Например, вы рассказываете о том, как проводили отпуск:
Ich kaufte ein paar Flaschen Bier… Dann ging ich an den Strand… – Я купил несколько бутылок пива, пошел на пляж…

Или рассказываете ребенку сказку:
Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter… – Жил-был однажды король, у него было три дочери…

Или:
Ich kam, ich sah, ich siegte. – Пришел, увидел, победил.

Поскольку Präteritum нужен, как правило, для рассказа, то формы второго лица (ты, вы) употребляются редко. Даже в вопросе человеку, повествующему о чем-либо, чаще используется Perfekt – настолько привыкли уже, что эта форма – для реплик, Präteritum при таком перебивании рассказчика звучит очень литературно (хотя и красиво):
Kauftest du Bier? Gingt ihr dann an den Strand?

Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Пробовали учить язык самостоятельно, но не хватает мотивации? День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и составите рассказ о себе. Запишитесь прямо сейчас. Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.

В основном вы будете встречать и употреблять следующие две формы:
(ich, er) kaufte, wir (sie) kauften– для слабых глаголов
(ich, er) ging, wir (sie) gingen– для сильных глаголов.

Таблица — образование претеритума:

Итак: в разговоре вы употребляете Perfekt, в рассказе (о событиях, не связанных с настоящим моментом) – Präteritum.

Однако Präteritum глаголов sein, haben и модальных глаголов (+ глагол wissen) употребляется и в разговоре – наравне с Perfekt:

Ich war in der Türkei. (Präteritum) – Я был в Турции.
= Ich bin in der Türkei gewesen. (Perfekt)

Ich hatte einen Hund. (Präteritum) – У меня была собака.
= Ich habe einen Hund gehabt. (Perfekt)

Ich musste ihr helfen. (Präteritum) – Я должен был ей помочь.
= Ich habe ihr helfen müssen. (Perfekt)

Ich wusste das. (Präteritum) – Я знал это.
Ich habe das gewusst. (Perfekt)

Формы прошедшего времени sein —> war (du warst, er war, wir waren…) и haben —> hatte (du hattest, er hatte, wir hatten…) нужно запомнить.

Модальные же глаголы образуют Präteritum как слабые – вставкой суффикса -t-, с той только особенностью, что Umlaut (гласные с точечками) при этом «испаряются»:

Например:
Ich konnte in die Schweiz fahren – Я смог поехать в Швейцарию
Ich hatte Glück — Мне повезло (я имел счастье)
Ich war noch nie in der Schweiz — Я еще никогда не был в Швейцарии

А вы когда-нибудь задумывались о переезде в Германию? Рекомендуем вам прочитать нашу статью об ожиданиях и реальности при переезде!

Отдельно нужно запомнить:
mögen —> mochte:
Ich mochte früher Käse – Я раньше любил сыр.
Jetzt mag ich keinen Käse — Теперь я не люблю сыр.

Infinitiv Präteritum Partizip II
kaufen — покупать kaufte — купил gekauft — купленный
trinken — пить trank — пил getrunken — выпиты

Для некоторых сильных глаголов, как вы помните, нужно запоминать и форму настоящего времени (Präsens) – для форм ты и он (она, оно):
nehmen – er nimmt (он берет),
fallen – er fällt (он падает).

Особо следует отметить небольшую группу глаголов, промежуточных между слабыми и сильными:

Они получают в Präteritum и в Partizip 2 суффикс -t, как слабые глаголы, но в то же время меняют корень, как многие сильные. Для senden и wenden возможны также и слабые формы (хотя сильные (с -а-) используются чаще:
Wir sandten/sendeten Ihnen vor vier Wochen unsere Angebotsliste. – Мы Вам четыре недели назад послали список предложений.

Sie wandte/wendete kein Auge von ihm. – Она не сводила с него (не отвращала) глаз.
Haben Sie sich an die zuständige Stelle gewandt/gewendet? – Вы обратились в соответствующую (ответственную за это) инстанцию?

Если же senden имеет значение транслировать, а wenden – менять направление, переворачивать, то возможны только слабые формы:
Wir sendeten Nachrichten. – Мы передавали новости.
Er wendete den Wagen (wendete das Schnitzel). – Он повернул машину (перевернул шницель).
Jetzt hat sich das Blatt gewendet. – Теперь страница перевернулась (т. е. настали новые времена).

Есть несколько случаев, когда один и тот же глагол может быть и слабым, и сильным. При этом смысл его меняется. Например, hängen в значении вешать имеет слабые формы, а в значении висеть – сильные (и вообще у таких „двойных» глаголов активный „двойник», как правило, имеет слабые формы, а пассивный – сильные):

Sie hängte das neue Bild an die Wand. – Она повесила новую картину на стену.
Das Bild hing schief an der Wand. – Картина висела на стене криво.
Hast du die Wäsche aufgehängt? – Ты повесил белье?
Der Anzug hat lange im Schrank gehangen. – Этот костюм долго висел в шкафу.

Глагол erschrecken – слабый, если означает пугать, и сильный, если означает испугаться:
Er erschreckte sie mit einer Spielzeugpistole. – Он ее напугал игрушечным пистолетом.
Sein Aussehen hat mich erschreckt. – Его (внешний) вид меня напугал.
Erschrecke nicht! – Не пугай!
Sie erschrak bei seinem Anblick. – Она испугалась, увидев его (дословно: при его увидении).
Ich bin über sein Aussehen erschrocken. – Я испуган его видом (тем, как он выглядит).
Erschrick nicht! – Не пугайся!

Глагол bewegen может означать как двигать, приводить в движение (и тогда он слабый), так и побуждать (сильный):
Sie bewegte sich im Schlaf. – Она двигалась (т. е. ворочалась) во сне.
Die Geschichte hat mich sehr bewegt. – Эта история меня очень тронула.
Sie bewog ihn zum Nachgeben. – Она побудила, заставила его уступить (побудила к уступке).
Die Ereignisse der letzten Wochen haben ihn bewogen, die Stadt zu verlassen. – События последних недель побудили его покинуть город.

Глагол schaffen – слабый в значении трудиться, справиться с чем-либо (кстати сказать, девиз швабов, да и вообще немцев: schaffen, sparen, Häusle bauen – трудиться, экономить, строить домик) и сильный в значении создавать, творить:
Er schaffte die Abschlussprüfung spielend. – Он играючи сдал выпускной экзамен.
Wir haben das geschafft! – Мы добились этого, у нас получилось!
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. – В начале Бог сотворил небо и землю.
Die Maßnahmen haben kaum neue Arbeitsplätze geschaffen. – Эти меры едва ли создали новые рабочие места.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии