Перевод голубцы на английский

Голубцы: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Предложения со словом «голубцы»

Например, по гуцульской традиции, блюда сервируют в таком порядке: бобы, рыба, вареная картошка, вареники, голубцы, кутя, картофельное пюре с чесноком, компот, сливы с фасолью и другие блюда. In the Hutsul region, for example, the dishes were served in the following order: beans, fish, boiled potato, dumplings, cabbage rolls, kutya, potatoes mashed with garlic, stewed fruit, plums with beans and some other dishes.
А кухня непригодна даже для бродячих котов. копченая рыба и голубцы. And the cuisine isn’t fit for a stray cat- kippers and cabbage rolls.
Однако вареники и голубцы также считаются национальными любимцами украинского народа и являются общей едой в традиционных украинских ресторанах. However varenyky and holubtsi are also considered national favourites of the Ukrainian people and are a common meal in traditional Ukrainian restaurants.
Когда поляки приезжали в Чикаго и близлежащие города из Европы, они привозили с собой длинные веревки из килбасы, голубцы и пироги. When Poles came to Chicago and surrounding cities from Europe, they brought with them long ropes of kielbasa, cabbage rolls, and pierogis.
Голубцы, супы, овощи и фаршированный перец — это часть рациона цыган. Stuffed cabbage, soup, vegetables and stuffed peppers are a part of the Romani diet.
Некоторые любимые блюда включают кокосовое Карри, картофель тандури, сою доса, поданлангкай, каррированные овощи, голубцы и печеные бобы. Some favourite dishes include coconut curry, tandoori potato, soya dosa, podanlangkai, curried vegetables, stuffed cabbage, and baked beans.
Другие результаты
И как же они определяют, кто голуб. How the hell do they actually make people ga.
После прибытия в Торунь было приказано выступить к Голуб-Добжину и занять позиции вдоль реки Дрвека. After arriving at Torun, it was ordered to march to Golub-Dobrzyn, and take positions along the Drweca river.
Утром 14 августа уланам сообщили, что первые части Красной Армии находятся в пяти километрах от железнодорожной станции Голуб. In the morning of August 14, the uhlans were told that first Red Army units were within five kilometers of the rail station at Golub.
Он связан с Неоэкспрессионистским движением конца 1970-х и начала 1980-х годов, в которое входят такие художники, как Эрик Фишль и Леон Голуб. He is associated with the Neo-Expressionist movement of the late 1970s and early 1980s, which includes artists such as Eric Fischl and Leon Golub.
Фред Вустхольц и Ричард Дж. Голуб были первыми, кто сделал это независимо, в течение 1960-х и 1970-х годов. Fred Wustholz and Richard J. Holub were the first to do this independently, during the 1960s and 1970s.
Понимаешь ли ты, что твоя версия челнока (Голуба) можно быть несовместимой для стыковки с Фениксом? You realize, that your version of the Dove would not be able to dock with the Phoenix.
Вот что, Лёнька, голуба душа, ты закажи себе это: в дела взрослых не путайся! Now, Lenka, my darling, you must keep yourself from meddling with the doings of grown-up persons.
Ты, голуба душа, деду-то, домовому, не сказывай! Don’t you say anything to that grandfather of ours, will you, darling?
И возимся, играем трое; хорошо жили мы, голубА душа! And the three of us would romp together. Ah! we were happy then, my dear.
Не спишь, мол, голуба душа? Ну-ко, давай одеяло! Come, my duck, let ‘s have some bedclothes!
Всё надо самому испытать, голуба душа, всё надо самому знать. You have to experience things for yourself in this world, dear heart.
Ты меня не больно жалей, голуба душа, я ведь тоже поди-ка и сама виновата. Don’t be anxious about me, sweetheart. It was my own fault, you know.
Голуба, — пропел Остап, — ей-богу, клянусь честью покойного батюшки. Рад душой, но нету, забыл взять с текущего счета. Honestly, chum, crooned Ostap, I swear by my late father, I’d be glad to, but I haven’t any; I forgot to draw any from my current account.
Работа Йозефа Голуба и Бенджамина Ольгарда в 1980-х годах установила три четких разделения внутри семьи. Work by Josef Holub and Benjamin Øllgaard in the 1980s established three clear divisions within the family.
Атмосфера — это лишь тонкая голубая линия, сформированная из этих газов, которую фотографируют астронавты на Международной космической станции. The atmosphere is just these gases that form a thin blue line that’s seen here from the International Space Station, a photograph that some astronauts took.
Это означает замечать, но в пассивной форме, например: Я заметил, что на нём была голубая рубашка. This means to notice in a passive sort of sense, as in, I noticed he was wearing a light blue shirt.
Я пошёл и проверил, голубая у него рубашка или нет? Did I go and check whether the shirt was light blue or not?
Голубая молния с треском угодила Метцову прямо между глаз. The crackling blue bolt hit him square between the eyes.
Мокрая от пота голубая блузка облепила ее худую фигурку. Sweat made her blue blouse cling to her skinny frame.
Ударила слепящая голубая вспышка, кто-то закричал. There was a flash of blue light and a cry.
Вода там голубая и чистая. Water was blue and pure there.
Голубая фарфоровая ваза с букетом увядших цветов стояла на углу стола. A blue porcelain vase with wilted flowers stood on a corner.
В шелковистые пряди волос вплетена тонкая голубая бархатная лента. Her hair was curled into a cluster with a thin blue velvet ribbon threaded through the silky mass.
На нем была белая рубашка, галстук и голубая юбка. He wore a white shirt, a necktie, and a blue skirt.
Всё ещё трудно поверить, что эта голубая пыльца сможет сделать летающую пыльцу. It’s still so hard to believe that this blue dust can make flying dust.
Оказывается, небесно-голубая шлюпка на заводе изначально окрашивалась в белый цвет. Turns out that sky-blue dinghy Was a standard white when it came out of the factory.
На ней было платье кремового цвета и голубая накидка. Madelyne was dressed in a cream-colored gown and a blue overtunic.
Голубая Дева повела нас на юг, когда бизоны и мамонты перестали находить себе пищу. Blue Child led us south from the winter steadings when the bison and the mammoth ceased to forage.
Была только тяжелая, заостренная голубая голова, большие глаза и лязгающая, выпяченная, всеядная челюсть. There was only the heavy sharp blue head and the big eyes and the clicking, thrusting all-swallowing jaws.
Сизовато-серый тон ее одеяний и бледно-голубая отделка лишь придавали Альтии еще более хворый вид. The dove-gray of her garments and the pale blue trim made her look even more sickly.
На нем были темно-серые фланелевые брюки с прозрачными пластиковыми подтяжками и голубая рубаха. He wore dark gray flannel slacks and transparent plastic suspenders over a blue shirt.
Голубая хлопчатобумажная рубашка, заправленная в отутюженные белые брюки, была скроена так, чтобы подчеркнуть тонкую талию. Her blue Oxford shirt, tucked into pressed white slacks, was tailored to emphasize a trim waist.
На девушке были облегающие джинсы, голубая блузка поверх белой фуфайки-безрукавки и туристские ботинки. She wore a pair of slim-fitting jeans, a wispy blue shirt over a white tank top, and a pair of heavy-duty hiking boots.
На нем были пара вытертых джинсов и голубая майка, видавшая лучшие времена. His clothing really was casual, an old pair of jeans and a well-worn blue rugby shirt.
Сияли звезды, эти немигающие, безжалостные глаза вечности, и родная бело-голубая планета торжественно плыла в пустоте. Stars burned about him, their unwinking, merciless points of light vanishing into the silent depths of eternity, and the blue-white planet of his birth turned slowly beneath him.
Машина — светло-голубая Королла 93 года. Kendrick is driving a light blue ’93 Corolla.
Первая книга с психоанализом Лектера — голубая мечта любого издателя. The first analysis of Lecter will be a publisher’s wet dream.
Две красных пряди, одна голубая сотканы вместе. Two red strands, one blue strand woven together.
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа. Blue lagoon, white sand, golden skin.
Голубая лагуна это ликер кюрасо с водкой. A blue lagoon is blue curacao and vodka.
Эта бледно-голубая область тоже была белой. But that area that is pale blue was once white.
Когда будет проходить Голубая комета, он введет нас в ее гравитационное поле. Then it will send us into the comet’s gravitational field.
У тебя может быть голубая кровь Верхнего Ист-Сайда, а я — богемой Флориды, но в сущности, сестры Роуд все ещё задиры из Долины. You might be Upper East Side blue blood, and I might be Florida bohemian, but at bottom, the Rhodes sisters are still badasses from the valley.
До-диез — голубая, фа-диез — зеленая, другая нота может быть желтой, верно? C sharp is blue, F sharp is green, another tone might be yellow, right?
Что это был за очаровательный вельможа! -рассказывал он. — И как к нему шла голубая орденская лента! What a charming grand seigneur, he said, and what a fine air he had with his blue ribbon!
Она была в скромном белом платье с голубой отделкой — по верхнему краю кружевных оборок была пропущена узенькая голубая лента. She was in simple white and blue-small blue ribbons threaded above lacy flounces in the skin.
Русло реки устилали голыш и галька, сухие и белые на солнце, а вода была прозрачная и быстрая и совсем голубая в протоках. In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels.
Голубая подкова любит Bluestar Airlines. Listen, Blue Horseshoe loves Bluestar Airlines.
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников. A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills.
Самой титулованной у меня была андалузская голубая по кличке Леди Присси, и она ни дня в жизни не болела. My most prized one was an Andalusian Blue named Lady Prissy and she wasn’t sick a day in her life.
А в общем, голубая кровь иногда помогает. Народы не стали счастливее после того, как лишили себя королевской власти. The blue-blood bit helps; these people haven’t been happy since they took their royalty away from them.
Голубая неоновая надпись удивила Йоссариана, но только на миг. The words on the blue neon sign surprised him mildly for only an instant.
Вдруг раздался громкий рев сирены, заскрежетал тормоз, и под самым носом хладнокровно посапывавшего верблюда остановилась голубая автомашина. Suddenly a horn blared, brakes screeched and a light blue car came to a stop right under the steely-nerved camel’s nose.
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота. Chancing is shortening stride, and now it’s Lady Higloss and Blue Note.

Словосочетания

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «голубцы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голубцы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «голубцы» . Также, к слову «голубцы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии