Содержание
Голубцы: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Предложения со словом «голубцы»
Например, по гуцульской традиции, блюда сервируют в таком порядке: бобы, рыба, вареная картошка, вареники, голубцы, кутя, картофельное пюре с чесноком, компот, сливы с фасолью и другие блюда. | In the Hutsul region, for example, the dishes were served in the following order: beans, fish, boiled potato, dumplings, cabbage rolls, kutya, potatoes mashed with garlic, stewed fruit, plums with beans and some other dishes. |
А кухня непригодна даже для бродячих котов. копченая рыба и голубцы. | And the cuisine isn’t fit for a stray cat- kippers and cabbage rolls. |
Однако вареники и голубцы также считаются национальными любимцами украинского народа и являются общей едой в традиционных украинских ресторанах. | However varenyky and holubtsi are also considered national favourites of the Ukrainian people and are a common meal in traditional Ukrainian restaurants. |
Когда поляки приезжали в Чикаго и близлежащие города из Европы, они привозили с собой длинные веревки из килбасы, голубцы и пироги. | When Poles came to Chicago and surrounding cities from Europe, they brought with them long ropes of kielbasa, cabbage rolls, and pierogis. |
Голубцы, супы, овощи и фаршированный перец — это часть рациона цыган. | Stuffed cabbage, soup, vegetables and stuffed peppers are a part of the Romani diet. |
Некоторые любимые блюда включают кокосовое Карри, картофель тандури, сою доса, поданлангкай, каррированные овощи, голубцы и печеные бобы. | Some favourite dishes include coconut curry, tandoori potato, soya dosa, podanlangkai, curried vegetables, stuffed cabbage, and baked beans. |
Другие результаты | |
И как же они определяют, кто голуб. | How the hell do they actually make people ga. |
После прибытия в Торунь было приказано выступить к Голуб-Добжину и занять позиции вдоль реки Дрвека. | After arriving at Torun, it was ordered to march to Golub-Dobrzyn, and take positions along the Drweca river. |
Утром 14 августа уланам сообщили, что первые части Красной Армии находятся в пяти километрах от железнодорожной станции Голуб. | In the morning of August 14, the uhlans were told that first Red Army units were within five kilometers of the rail station at Golub. |
Он связан с Неоэкспрессионистским движением конца 1970-х и начала 1980-х годов, в которое входят такие художники, как Эрик Фишль и Леон Голуб. | He is associated with the Neo-Expressionist movement of the late 1970s and early 1980s, which includes artists such as Eric Fischl and Leon Golub. |
Фред Вустхольц и Ричард Дж. Голуб были первыми, кто сделал это независимо, в течение 1960-х и 1970-х годов. | Fred Wustholz and Richard J. Holub were the first to do this independently, during the 1960s and 1970s. |
Понимаешь ли ты, что твоя версия челнока (Голуба) можно быть несовместимой для стыковки с Фениксом? | You realize, that your version of the Dove would not be able to dock with the Phoenix. |
Вот что, Лёнька, голуба душа, ты закажи себе это: в дела взрослых не путайся! | Now, Lenka, my darling, you must keep yourself from meddling with the doings of grown-up persons. |
Ты, голуба душа, деду-то, домовому, не сказывай! | Don’t you say anything to that grandfather of ours, will you, darling? |
И возимся, играем трое; хорошо жили мы, голубА душа! | And the three of us would romp together. Ah! we were happy then, my dear. |
Не спишь, мол, голуба душа? Ну-ко, давай одеяло! | Come, my duck, let ‘s have some bedclothes! |
Всё надо самому испытать, голуба душа, всё надо самому знать. | You have to experience things for yourself in this world, dear heart. |
Ты меня не больно жалей, голуба душа, я ведь тоже поди-ка и сама виновата. | Don’t be anxious about me, sweetheart. It was my own fault, you know. |
Голуба, — пропел Остап, — ей-богу, клянусь честью покойного батюшки. Рад душой, но нету, забыл взять с текущего счета. | Honestly, chum, crooned Ostap, I swear by my late father, I’d be glad to, but I haven’t any; I forgot to draw any from my current account. |
Работа Йозефа Голуба и Бенджамина Ольгарда в 1980-х годах установила три четких разделения внутри семьи. | Work by Josef Holub and Benjamin Øllgaard in the 1980s established three clear divisions within the family. |
Атмосфера — это лишь тонкая голубая линия, сформированная из этих газов, которую фотографируют астронавты на Международной космической станции. | The atmosphere is just these gases that form a thin blue line that’s seen here from the International Space Station, a photograph that some astronauts took. |
Это означает замечать, но в пассивной форме, например: Я заметил, что на нём была голубая рубашка. | This means to notice in a passive sort of sense, as in, I noticed he was wearing a light blue shirt. |
Я пошёл и проверил, голубая у него рубашка или нет? | Did I go and check whether the shirt was light blue or not? |
Голубая молния с треском угодила Метцову прямо между глаз. | The crackling blue bolt hit him square between the eyes. |
Мокрая от пота голубая блузка облепила ее худую фигурку. | Sweat made her blue blouse cling to her skinny frame. |
Ударила слепящая голубая вспышка, кто-то закричал. | There was a flash of blue light and a cry. |
Вода там голубая и чистая. | Water was blue and pure there. |
Голубая фарфоровая ваза с букетом увядших цветов стояла на углу стола. | A blue porcelain vase with wilted flowers stood on a corner. |
В шелковистые пряди волос вплетена тонкая голубая бархатная лента. | Her hair was curled into a cluster with a thin blue velvet ribbon threaded through the silky mass. |
На нем была белая рубашка, галстук и голубая юбка. | He wore a white shirt, a necktie, and a blue skirt. |
Всё ещё трудно поверить, что эта голубая пыльца сможет сделать летающую пыльцу. | It’s still so hard to believe that this blue dust can make flying dust. |
Оказывается, небесно-голубая шлюпка на заводе изначально окрашивалась в белый цвет. | Turns out that sky-blue dinghy Was a standard white when it came out of the factory. |
На ней было платье кремового цвета и голубая накидка. | Madelyne was dressed in a cream-colored gown and a blue overtunic. |
Голубая Дева повела нас на юг, когда бизоны и мамонты перестали находить себе пищу. | Blue Child led us south from the winter steadings when the bison and the mammoth ceased to forage. |
Была только тяжелая, заостренная голубая голова, большие глаза и лязгающая, выпяченная, всеядная челюсть. | There was only the heavy sharp blue head and the big eyes and the clicking, thrusting all-swallowing jaws. |
Сизовато-серый тон ее одеяний и бледно-голубая отделка лишь придавали Альтии еще более хворый вид. | The dove-gray of her garments and the pale blue trim made her look even more sickly. |
На нем были темно-серые фланелевые брюки с прозрачными пластиковыми подтяжками и голубая рубаха. | He wore dark gray flannel slacks and transparent plastic suspenders over a blue shirt. |
Голубая хлопчатобумажная рубашка, заправленная в отутюженные белые брюки, была скроена так, чтобы подчеркнуть тонкую талию. | Her blue Oxford shirt, tucked into pressed white slacks, was tailored to emphasize a trim waist. |
На девушке были облегающие джинсы, голубая блузка поверх белой фуфайки-безрукавки и туристские ботинки. | She wore a pair of slim-fitting jeans, a wispy blue shirt over a white tank top, and a pair of heavy-duty hiking boots. |
На нем были пара вытертых джинсов и голубая майка, видавшая лучшие времена. | His clothing really was casual, an old pair of jeans and a well-worn blue rugby shirt. |
Сияли звезды, эти немигающие, безжалостные глаза вечности, и родная бело-голубая планета торжественно плыла в пустоте. | Stars burned about him, their unwinking, merciless points of light vanishing into the silent depths of eternity, and the blue-white planet of his birth turned slowly beneath him. |
Машина — светло-голубая Королла 93 года. | Kendrick is driving a light blue ’93 Corolla. |
Первая книга с психоанализом Лектера — голубая мечта любого издателя. | The first analysis of Lecter will be a publisher’s wet dream. |
Две красных пряди, одна голубая сотканы вместе. | Two red strands, one blue strand woven together. |
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа. | Blue lagoon, white sand, golden skin. |
Голубая лагуна это ликер кюрасо с водкой. | A blue lagoon is blue curacao and vodka. |
Эта бледно-голубая область тоже была белой. | But that area that is pale blue was once white. |
Когда будет проходить Голубая комета, он введет нас в ее гравитационное поле. | Then it will send us into the comet’s gravitational field. |
У тебя может быть голубая кровь Верхнего Ист-Сайда, а я — богемой Флориды, но в сущности, сестры Роуд все ещё задиры из Долины. | You might be Upper East Side blue blood, and I might be Florida bohemian, but at bottom, the Rhodes sisters are still badasses from the valley. |
До-диез — голубая, фа-диез — зеленая, другая нота может быть желтой, верно? | C sharp is blue, F sharp is green, another tone might be yellow, right? |
Что это был за очаровательный вельможа! -рассказывал он. — И как к нему шла голубая орденская лента! | What a charming grand seigneur, he said, and what a fine air he had with his blue ribbon! |
Она была в скромном белом платье с голубой отделкой — по верхнему краю кружевных оборок была пропущена узенькая голубая лента. | She was in simple white and blue-small blue ribbons threaded above lacy flounces in the skin. |
Русло реки устилали голыш и галька, сухие и белые на солнце, а вода была прозрачная и быстрая и совсем голубая в протоках. | In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels. |
Голубая подкова любит Bluestar Airlines. | Listen, Blue Horseshoe loves Bluestar Airlines. |
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников. | A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills. |
Самой титулованной у меня была андалузская голубая по кличке Леди Присси, и она ни дня в жизни не болела. | My most prized one was an Andalusian Blue named Lady Prissy and she wasn’t sick a day in her life. |
А в общем, голубая кровь иногда помогает. Народы не стали счастливее после того, как лишили себя королевской власти. | The blue-blood bit helps; these people haven’t been happy since they took their royalty away from them. |
Голубая неоновая надпись удивила Йоссариана, но только на миг. | The words on the blue neon sign surprised him mildly for only an instant. |
Вдруг раздался громкий рев сирены, заскрежетал тормоз, и под самым носом хладнокровно посапывавшего верблюда остановилась голубая автомашина. | Suddenly a horn blared, brakes screeched and a light blue car came to a stop right under the steely-nerved camel’s nose. |
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота. | Chancing is shortening stride, and now it’s Lady Higloss and Blue Note. |
Словосочетания
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «голубцы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голубцы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «голубцы» . Также, к слову «голубцы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.