Перевод паспорта на английский язык
Перевод паспорта на английский язык с нотариальным заверением
Услуги по переводу документов — одно из самых востребованных направлений деятельности переводческих бюро. Специалисты нашего бюро занимаются переводами паспортов, учитывая все детали. Перевод паспорта на английский язык может осуществляться даже тогда, когда человек находится за границей. Профессиональные переводчики нашего бюро переводов буду рады помочь вам, перевод документа осуществится быстро и в кратчайшие сроки, так как эта процедура делается довольно часто и механизм отлажен.
Перевод паспорта на английский язык требует знаний правил транслитерации имен собственных и географических названий. Структура обработанного и проработанного паспорта совпадает практически дословно с оригиналом, в отличие от художественного перевода. К копии оригинала паспорта подшивается бумага с переводом на английский язык, ставится подпись переводчика, выполнявшего его, и печать бюро.
Мы выполняем срочный перевод паспорта за 4 часа!
Нотариальное заверение перевода паспорта — 600 рублей.
Паспорт иностранного государства | Цена, руб. * | |
---|---|---|
Завтра | Срочно | |
Страны СНГ | 199 | 700 |
Другие государства | от 400 | от 800 |
Паспорт РФ | Цена, руб.* | |
Завтра | Срочно | |
Английский, немецкий, франзузский, итальянский, испанский | от 400 | от 700 |
Другие языки | от 600 | от 900 |
* Цены приведены без учета нотариального заверения подлинности подписи переводчика |
Перевод паспорта на английский язык необходим при оформлении любых документов, связанных с выездами за границу или сотрудничеством с иностранными партнёрами.
Чтобы уточнить некоторые детали работы, от владельца документа может потребоваться ответить на вопросы в процессе перевода. В конце работы нотариус проверяет грамотность перевода и заверяет документ своей подписью. Специалисты, которые могут нотариально заверить перевод, зарегистрированы в едином государственном реестре.
Бюро переводов «МК» имеет огромный опыт и выполнит для вас перевод быстро и качественно.
Перевод гражданского паспорта на английский язык
АО «Эссен Продакшн АГ»
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»
ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»
НП «Футбольный клуб «Волга»
НПО «Правдинский радиозавод»
ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»
ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования «Садко»
Перевод гражданского паспорта на английский язык
Граждане РФ все чаще обращаются в переводческие бюро с целью заказа нотариального перевода. Паспорта, дипломы, водительские удостоверения, выписки из банков – это лишь малая часть того, что приходится переводить сотрудникам таких бюро. Чаще всего в агентство переводов обращаются для того, чтобы заказать нотариально заверенный перевод паспорта. Поводами для обращения к профессионалам являются получение визы для заграничной поездки, заключение соглашений с иностранными компаниями, оформление наследства и многое другое.
Нотариальный перевод паспорта востребован не только у россиян, выезжающих за рубеж, но и у иностранцев, приезжающих в Россию. Ведь не секрет, что на большинстве российских строек трудятся мигранты из ближнего зарубежья. А для получения разрешения на работу обязателен нотариальный перевод некоторых документов, в том числе и паспорта, на язык принимающей страны, т.е. русский.
Нотариальный перевод паспорта: каким он должен быть?
Внешне нотариально заверенный перевод паспорта должен быть максимально похож на оригинал, но помимо этого, он еще должен соответствовать некоторым требованиям:
- В верхнем колонтитуле на каждой странице должна содержаться надпись, информирующая о том, с какого языка сделан перевод и на какой. В случае когда необходимо выполнить перевод на русский, можно ограничиться надписью только на русском языке. Если же паспорт переведен с русского на иностранный язык, то эта надпись должна быть продублирована на языке перевода.
- Все графические символы, которые имеются в паспорте, в переводе должны быть описаны. Например, «печать паспортно-визовой службы МВД России».
- В нотариальном переводе паспорта с иностранного на русский не должно содержаться слов в иностранном написании, в переводе с русского на иностранный – в русском. Слова, которые не подлежат переводу (например, название улицы в штампе регистрации), подлежат транслитерации.
- Текст оригинала необходимо переводить в полном объеме. Это касается и всех штампов и печатей, содержащихся в паспорте.
- Личная подпись владельца документа в переводе должна быть заменена словом, написанным в угловых скобках курсивом и с заглавной буквы.
- Рекомендуется машиносчитываемую строку указывать в определенном формате. А именно: слова «машиносчитываемая строка» должны быть написаны курсивом.
- Номера и серии паспортов, содержащие помимо цифр буквы, не переводятся.
- Идентичными должны быть фамилии и имена родителей и детей в нотариальном переводе паспортов и свидетельств о рождении.
Обратите особое внимание на перевод имен и фамилий. В некоторых случаях одно и то же имя (например, Геннадий) можно написать по-разному (Gennady или Gennadi). В этом случае нужно ориентироваться на загранпаспорт. В переводе паспорта гражданина России перевод имени должен соответствовать имени в заграничном паспорте. Если требуется перевести паспорт на русский, то ориентироваться необходимо на написание имени в визах и анкетах.
Нужна ли легализация паспорта?
Некоторые документы при отправке за границу требуется легализовать. Это может быть консульская легализация или упрощенная (апостилирование). Однако нормы международного права процедуру легализации паспорта не предусматривают. Для того чтобы документ был действителен на территории другого государства, требуется только грамотный нотариально заверенный перевод паспорта. Тем не менее бывают ситуации, когда может понадобиться легализованная нотариальная копия личного документа. При этом подшивается перевод копии и отправляется на апостилирование.