80 фраз для признания в любви на английском языке
Всем привет. Сегодня не восьмое марта, не день влюбленных, и мы вообще не можем припомнить, чтобы сегодня был хоть сколько-нибудь значимый любовных праздник. Но разве это важно? Разве о любви нельзя говорить в любой день?
Итак, на сегодня мы подобрали не 10, не 20, а целых 80 фраз для признания в любви на английском. Тут все: и фразы для выражения симпатии, и жаркие комплименты, и клятвы быть вместе в горе и в радости. В общем, приятного прочтения.
Признание в любви на английском: Большая подборка фраз
- I’m mad about you. – Я с ума по тебе схожу.
- I’m yours. – Я твой.
- I adore you. – Я обожаю тебя.
- You complete me. – Ты моя половинка.
- There is no other. – Такой, как ты, больше нет.
- I yearn for you. – Я скучаю по тебе.
- You turn me inside out. – Ты переворачиваешь мой мир с ног на голову.
- You’re my ideal woman. – Ты моя идеальная женщина.
- I’m totally into you. – Я полностью запал на тебя.
- You mean so much to me. – Ты значишь так много для меня.
- I love you from the bottom of my heart. – Я люблю тебя от всего сердца.
- You’ve put a spell on me. – Ты околдовала меня.
- I’m smitten with you. – Я сражен тобой.
- My heart calls out for you. – Мое сердце замирает при виде тебя.
- You make me feel young again. – Ты даешь мне почувствовать себя снова молодым.
- Come, let us make love deathless. – Идем, сделаем любовь бессмертной.
- With you, forever won’t be too long. – С тобой вечность не будет слишком долгой.
- So, fall asleep love, loved by me. for I know love, I am loved by thee. – Так, засыпай же, любовь моя, либима мной. ибо я знаю, любовь, я любим тобой.
- I love you, and I will love you until I die, and if there’s a life after that, I’ll love you then. – Я люблю тебя и буду любить до смерти, а если после нее есть жизнь, я буду любить тебя и там.
- We’re a good match. – Мы отличная пара.
- We complete each other. – Мы дополняем друг друга.
- We’re meant for each other. – Мы созданы друг для друга.
- We’re perfect for each other. – Мы идеально подходим друг для друга.
- I hereby declare my love and affection towards you. – Настоящим хочу донести мою любовь и привязанность по отношению к тебе.
- Roses are red; violets are blue; sugar is sweet, and so are you. – Красные розы, синие фиалки, сладкий сахар и ты тоже.
- Do you want to go steady? – Ты хочешь серьезных отношений?
- Will you go with me? – Ты согласишься пойти со мной на ужин?
- You can’t deny what’s between us. – Ты не можешь отрицать того, что между нами есть.
- I’d rather argue with you, than kiss someone else. – Я лучше поспорил бы с тобой, чем цеовать кого-то еще.
- Every day I look at you and feel love and inspiration. – Каждый день я смотрю на тебя и ощущаю любовь и вдохновение.
- You are my world, gravity always pulls me toward you. – Ты — мой мир, притяжение всегда тянет меня к тебе.
- Maybe you don’t need the whole world to love you.Maybe you just need one person. – Может быть тебе не нужна любовь всего мира. Возможно, тебе нужен всего один человек.
- If I were spelling out my favorite thing in the world, it’d be spelled «Y–O–U». – Если бы я произносил по буквам свое любимое слово, это бы звучало так: «Т–Ы».
- I love you not only for what you are, but for what I am when I am with you. – Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой.
- You’re captivating. – Ты очаровательна.
- I’m addicted to you. – Я пристрастился к тебе.
- You’re perfect. – Ты идеальна.
- I’m infatuated with you. – Ты вскружила мне голову.
- I’ve totally fallen for you. – Я полностью влюбился в тебя.
- I can’t wait to spend the rest of my life together with you. – Я не могу дождаться, чтобы провести остаток жизни вместе с тобой.
- Sometimes I can’t stop looking at you … You look too damn good. – Иногда я не могу приркатить смотреть на тебя. Ты слишком хороша.
- You are the one I want to spend my life with — my soul mate. – Ты та единственная, с кем я хочу провести остаток жизни — моя родная душа.
- I am consumed by the desire to be with you, to talk to you and to feel you near me. – Я поглощен желанием быть с тобой, говорить с тобой и чувствовать тебя рядом.
- I never wanted to have anything in my life that I couldn’t stand losing. It’s too late for that now. – Никогда в жизни я бы не хотел иметь того, потерю чего я не смог бы пережить. Теперь уже слишком поздно.
- I could search my whole life through and through an never find another you. – Я мог искать всю свою жизнь всегда и везде, и никогда не найти еще одну такую, как ты.
- When you feel alone, just look at the spaces between your fingers, and remember that’s where my fingers fit perfectly. – Когда тебе одиноко, просто посмотри на промежутки между своими пальцами, и вспомни, что туда идеально подходят мои пальцы.
- I’m so excited that we have so much time to be with each other. – Я так рад, что у нас есть столько времени, чтобы быть вместе.
- I will never love another person with as much intensity as I love you. – Я никогда не буду любить кого-то другого так же сильно, как я люблю тебя.
- If you need to hear why I love you, I can go on all night. – Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь.
- I never knew how joyous life could be, until I saw your face. – Я никогда не знал, как можно жить счастливой жизнью, до тех пор, пока не увидел твое лицо.
- How did you become the utterly amazing person that you are? – Как ты стала такой чрезвычайно потрясающей личностью какой ты есть?
- I don’t even want to think about what life would be like without you. – Я даже не хочу думать о том, какой была бы жизнь без тебя.
- Everything you do in my life adds to my happiness, subtracts from my sadness, and multiplies my joy. – Все, что ты делаешь в моей жизни, добавляет в нее счастье, вычитает грусть и умножает мою радость.
- When I wake up, I’m smiling, because it’s another day with you. – Когда я просыпаюсь, я улыбаюсь, потому что это еще один день с тобой.
- I can’t get over you. – Я не могу наглядеться на тебя.
- I want to take this slow. – Я бы не хотел торопить события.
- This is more than a crush. – Это больше, чем увлечение.
- I’m ready to take it to the next level. – Я готов перейти на следующий уровень.
- I really like that you understand my sarcasm, because it’s an advanced level and not everyone get it. – Мне правда нравится, что ты понимаешь мой сарказм, потому что он на продвинутом уровне и не все его догоняют.
- Sometimes you’re the most difficult person to deal with. But other than that, I think you’re pretty perfect. – Иногда ты самый сложный человек на земле. Но в другое время, я думаю ты вполне идеален.
- You’re my best girl. – Ты моя самая лучшая девушка.
- I’m sweet on you. – Я влюблен в тебя.
- I think I wanna have your baby! – Я думаю, я хочу от тебя ребенка.
- I hate everybody today, but you — you I can stand. – Я ненавижу всех сегодня, но ты — тебя я могу вынести.
- I’m more in love with you today than I was yesterday. – Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера.
- I love it when we talk, and I love it when we don’t. – Я люблю, когда мы общаемся, и когда не общаемся.
- You look even better now than when I met you. – Ты выглядишь даже лучше, чем когда я встретил тебя.
- Whatever you have to do today, I’m glad to be doing it with you. – Что бы тебе не пришлось делать сегодня, я рад, что занимаюсь этим вместе с тобой.
- You look great today. How did I know? Well, you look great everyday. – Ты выглядишь отлично сегодня. Как я узнал? Ну, ты выглядишь отлично каждый день.
- If I could pick one moment and keep it shining, always new, of all the days that I have lived, I’d pick the moment I met you. – Если бы я мог выбрать один самый лучший и светлый момент в жизни, сохранить его свежим и ярким, из всех дней, что я прожил, я бы выбрал тот, когда встретил тебя.
- I’m so excited that we have so much time to be with each other. – Я так рад, что у нас есть столько времени, чтобы быть вместе.
- How did you become the utterly amazing person that you are? – Как ты стала такой чрезвычайно потрясающей личностью какой ты есть?
- I don’t even want to think about what life would be like without you. – Я даже не хочу думать о том, какой была бы жизнь без тебя.
- Everything you do in my life adds to my happiness, subtracts from my sadness, and multiplies my joy. – Все, что ты делаешь в моей жизни, добавляет в нее счастье, вычитает грусть и умножает мою радость.
- When I wake up, I’m smiling, because it’s another day with you. – Когда я просыпаюсь, я улыбаюсь, потому что это еще один день с тобой.
- At this very moment, my thoughts of you have me smiling. You do that for me . did you know that? – В этот самый момент, мои мысли о тебе засталяют меня улыбаться. Ты делаешь это для меня. ты знала об этом?
- A piece of my heart is always missing when you’re not with me. – Частички моего сердца всегда не хватает, когда ты не со мной.
- Sometimes I feel like my heart will burst with all of the longing and excitement I feel when I think of you. – Иногда мне кажется, что мое сердце разорвется от всей тоски и волнения, которые я ощущаю, думая о тебе.
- They say you only fall in love once, but that can’t be true. Every time I look at you, I fall in love all over again. – Говорят, что влюбляешься всего один раз, но это не может быть правдой. Каждый раз, смотря на тебя, я влюбляюсь снова.
- I’m enamored with you. – Я очарован тобой.
Что вам теперь с этим всем делать? Делитесь своей любовью с миром. Делайте комплименты, вставьте признание в любви на английском в письмо и так далее.
Английский, хоть и не язык любви, зато очень полезный и важный. Если хотите в совершенстве овладеть языком международного общения, записывайтесь на онлайн уроки с преподавателем в EnglishDom. Для наших читателей в Дзен первое занятие бесплатное. Регистрация здесь .
Перевод i m smitten with you
smitten with dread — terrified, extremely frightened … English contemporary dictionary
smitten — smit|ten1 [ˈsmıtn] adj [not before noun] 1.) suddenly feeling that you love someone very much ▪ As soon as he saw her, he was smitten. smitten by/with ▪ She was totally smitten with Steve. 2.) smitten with/by sth suddenly affected by an illness… … Dictionary of contemporary English
smitten — adj. affected (formal) 1) smitten by, with (smitten by disease) infatuated (colloq.) 2) smitten by, with (he was totally smitten with her) * * * with (he was totally smitten with her) [ affected ] (formal) smitten by … Combinatory dictionary
smitten — [[t]smɪ̱t(ə)n[/t]] 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ with/by n If you are smitten, you find someone so attractive that you are or seem to be in love with them. They were totally smitten with each other. 2) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ … English dictionary
smitten — verb 1 the past participle of smite 2 be smitten (with sb/sth) to suddenly feel that you love someone or like something very much: The young man was smitten with Miranda and her charms. | be smitten with a desire to do sth (=want to do it very… … Longman dictionary of contemporary English
smitten — adjective 1) he was smitten with cholera Syn: struck down, laid low, suffering, affected, afflicted, plagued, stricken 2) Jane s smitten with you Syn: infatuated with, besotted with, in love with, o … Thesaurus of popular words
smitten — Synonyms and related words: affected, afflicted, attached to, becharmed, beguiled, beset, bewitched, bothered, burdened, captivated, charmed, crazy about, crushed, devoted to, distressed, enamored, enamored of, enchanted, enraptured, enthralled,… … Moby Thesaurus
smitten — /ˈsmɪtn / (say smitn) verb 1. past participle of smite. –adjective 2. struck, as with a hard blow. 3. stricken with affliction, etc. 4. Colloquial in love: *You re not a bit smitten with Allan Morrison, are you? –mary gaunt, 1897 … Australian English dictionary
smitten — mid 13c., pp. of SMITE (Cf. smite). Sense of inspired with love is from 1660s … Etymology dictionary
Smitten Kitten — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Smitten Kitten series = Tom and Jerry caption = The title card of Smitten Kitten director = William Hanna Joseph Barbera story artist = animator = Kenneth Muse voice actor = Paul Frees (as Green Devil… … Wikipedia
Smitten — Smite Smite (sm[imac]t), v. t. [imp.
Smitten with: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
adjective: пораженный, разбитый, охваченный
preposition: с, вместе с, от, несмотря на
- not part with — не участвовать в
- fire with enthusiasm — огонь с энтузиазмом
- cover with gold — покрывать золотом
- fight with his own weapon — бороться его же собственным оружием
- person with disabilities — лицо с какой-либо формой инвалидности
- fill with misgivings — внушать опасения
- cope with the loss — преодолевать потерю
- poisoning with carbon monoxide — отравление угарным газом
- with varied success — с переменным успехом
- sound off with sinkoff — Sound-off with Sinkoff
Предложения с «smitten with»
I’m prepared to see him smitten with a pretty model or a young beauty. | Я была готова увидеть его очарованным красивой моделью или юной красавицей. |
Then smitten with sudden fright at her irreverence she began hastily to cross herself by way of apology but caught herself in time. | И тут же, испугавших своих кощунственных мыслей, начала было поспешно креститься украдкой, испрашивая себе прощение, как вдруг рука ее застыла на полдороги. |
And I did see you first at that party and I am really smitten with you. | Я впервые увидел тебя с другой стороны и ты сразила меня. |
Because unlike you and Jules, he’s not smitten with this guy. | Потому что в отличие от тебя и Джулс, он не влюблен в этого парня. |
And she was so smitten with you. | И она была так влюблена в тебя. |
I always used to think you were a bit smitten with Joe Riley. | Я всегда прежде думал, что ты была влюблена в Джо Райли. |
Clive was smitten with me that entire summer. | Клайв был очарован мной всё то лето. |
Young Mr Henderson was quite smitten with her, I believe. | Молодой мистер Хендерсон был ею совершенно очарован. |
Now it happens that. the king is smitten with Mademoiselle de Hautefort. | Но дело в том, что. король влюбился в м-ль де Отфор. |
You know, I think he’s quite smitten with you. | Знаете, мне кажется, он запал на вас. |
She’s actually pretty smitten with her new little friend Jordan. | Она, кстати, сильно запала на своего нового друга Джордана. |
Soon Morgenstern would become smitten with her. | Вскоре Моргенштерн запал на нее. |
Sister Sheppard, I know I’ve been uncivil, and I know I have no right to step in your way. And I’m not surprised you’re smitten with Frank. | Сестра Шепард, я повела себя невоспитанно и я понимаю, что не имею права вставать на вашем пути, и меня не удивляет, что вы увлечены Франком. |
Brice Catledge is the young milksop who’s smitten with her, and ready to lay his family fortune at her feet to subsidize her chicanery. | Брайс Кэтледж это молодой хлюпик, сражённый ею, и готовый сложить состояние своей семьи к её ногам для субсидирования её махинаций. |
Jeremy may have been won over by his brown Aston, but I was truly smitten with the Rolls-Royce. | Джереми, может, и покорил его бурый Aston, а вот я был действительно поражён Rolls-Royce. |
He was smitten with her face, and, she was captivated by his charm and take charge vitality. | Он был поражён её лицом а она была очарована его шармом и энергией руководителя. |
We saw you at the same time, and I was totally smitten with you and I still am. | Мы увидели тебя одновременно, и я был просто очарован тобой и это до сих пор так. |
And, if I recall correctly, he was quite smitten with you. | И если мне не изменяет память, он был крайне тобою поражен. |
Boss Stephen was clearly smitten with her and desperate to stop her leaving. | Хозяин, Стивен, явно был увлечён ею и отчаялся предотвратить её уход. |
Your idealism, I think, is why my son, for all his mistakes, is so smitten with you. | Я думаю, именно из-за твоего идеализма мой сын после всех его ошибок, так влюблен в тебя |
Cause I’m smitten with my girlfriend lady. and this is my smitten voice | Просто я влюблен в неё . и это мой влюблённый голос |
Be as much smitten with each other as fiends. | Влюбляйтесь, как черти. |
Everyone laughingly said that Goujet was smitten with Gervaise. | Все кругом посмеивались и говорили, что Гуже втюрился в Жервезу. |
I could if you’d like, but instead, perhaps you’d like to know the name. of a woman who is secretly smitten with you? | Мог бы, но лучше хочешь узнать имя женщины, запавшей на тебя? |
Well, Clive was very much smitten with me, that is true. | Да, Клайв очень восхищался мной, это правда. |
Mrs. Johnson is an impressive woman, though it wouldn’t surprise me if Masters was smitten with her. | Миссис Джонсон внушает уважение. Но я бы не удивился, узнав, что Мастерс к ней неравнодушен. |
And that he was smitten with a young woman who acted as his secretary. | И что он без памяти влюбился в девушку, которая была его секретарем. |
No wonder my son, Brice, is so smitten with her. | Не удивительно, что мой сын Брайс так поражён ею. |
You are smitten with the accused, Miss Bloom, and it is adorable, but not our brand of defense. | Вас с обвиняемым накрыла страсть, мисс Блум. Это мило, но это не входит в линию защиты. |
Probably if you weren’t so smitten with your friend Whitfield Cook, you’d be able to see that, wouldn’t you? | Возможно, если бы ты не была так увлечена своим другом Уитфилдом Куком, то заметила бы это. |
You know that Madame Walter is smitten with you. | Тебе известно, что госпожа Вальтер от тебя без ума? |
A sweet young lad, quite smitten with our Joey. | Милый молодой парень, который весьма сражен нашей Джоуи. |
It’s just that, well. he’s really quite smitten with you. | Но как бы это сказать. Он просто околдован тобой. |
I’m prepared to see him smitten with a pretty model or a young beauty. | Я была готова увидеть его очарованным красивой моделью или юной красавицей. |
Once I was badly smitten with her, I loved her to distraction, when we were girls. | Я когда-то не на шутку в нее врезамшись была, любила без памяти, когда девочками мы были. |
Struck by her haunting beauty and sadness, Gorobec becomes smitten with Katia. | Пораженный ее неотразимой красотой и печалью, Горобец влюбляется в Катю. |
She congratulated the winner, Bernd Rosemeyer, who seemed smitten with her. | Она поздравила победителя, Бернда Розмайера, который, казалось, был влюблен в нее. |
At a society party, Foyle is smitten with Presteign’s daughter Olivia. | На светской вечеринке Фойл влюблен в дочь Престейна Оливию. |
Griswold, who was smitten with Osgood, escorted her to literary salons and became her staunchest defender. | Грисволд, влюбленный в Осгуда, сопровождал ее в литературные салоны и стал самым верным ее защитником. |
In the final episode, despite his nervous and awkward approach to his relationship with a woman Rowena, she appeared quite smitten with him. | В последнем эпизоде, несмотря на его нервный и неловкий подход к своим отношениям с женщиной Ровеной, она казалась совершенно очарованной им. |
According to Haarmann, although he was smitten with Grans, he gradually became aware the youth manipulated and, occasionally, mocked him. | По словам Хаарманна, хотя он и был сражен Грансом, он постепенно осознал, что юноша манипулирует им, а иногда и насмехается над ним. |
Fleas, free-roaming chickens, and a lack of electricity get on the nerves of Věra Lavičková, but her husband, Oldřich, remains smitten with country life. | Блохи, свободно разгуливающие куры и отсутствие электричества действуют на нервы Вере Лавичковой, но ее муж Олдржих по-прежнему увлечен деревенской жизнью. |
Juan is smitten with the beautiful Aurora, and thinks of her on retiring. | Хуан влюблен в прекрасную Аврору и думает о ней, когда уходит на покой. |
Offended when Lewt reneges on a promise to marry her, Pearl takes up with Sam Pierce, a neighboring rancher who is smitten with her. | Оскорбленная тем, что льют отказывается от обещания жениться на ней, Перл встречается с Сэмом Пирсом, соседним фермером, который влюблен в нее. |
Zack Morris is quickly smitten with her, and is disappointingly shocked to learn that she is the daughter of his boss. | Зак Моррис быстро влюбляется в нее и разочаровывается, узнав, что она дочь его босса. |
Aboard the vessel we are introduced to Jacintha Drulov, a young spy in training whom Bevis is quite smitten with. | На борту корабля нас знакомят с Джасинтой Друловой, молодой шпионкой, проходящей обучение, в которую Бевис совершенно влюблен. |
IGN’s Ward Trent was especially smitten with the immersive 3D graphics. | Подопечный Игна Трент был особенно поражен захватывающей 3D-графикой. |
After a quick fling, her indifference only causes him to become smitten with her. | После короткой интрижки ее безразличие только заставляет его влюбиться в нее. |
Down-smitten with the strings of bows, the fastenings of mail, the charge! | Вниз-пораженный завязками луков, застежками кольчуг, атакой! |
It suffers the same existential crisis Forky once did, and is then smitten with her. | Он переживает тот же экзистенциальный кризис, что и форки когда-то, а потом влюбляется в нее. |
Brando was smitten with the Mexican actress Katy Jurado after seeing her in High Noon. | Брандо был влюблен в мексиканскую актрису Кэти Хурадо после того, как увидел ее в полдень. |
Norman is smitten with her, and shyly asks her to have dinner with him in the house. | Норман влюблен в нее и робко просит ее поужинать с ним в доме. |
Poirot later became smitten with the woman and allowed her to escape justice. | Позже Пуаро влюбился в эту женщину и позволил ей уйти от правосудия. |
I must admit, I am growing smitten with the wise Hodg. | Должен признаться, я все больше влюбляюсь в мудрого Ходжа. |
Другие результаты | |
In fact, quite small things that parents do are associated with good outcomes for children. | Более того, даже незначительные, на первый взгляд, вещи, которые делают родители, дают хорошие результаты. |
So I looked back, and there were two small soldiers in green uniforms with rifles, chasing after us. | Я обернулась и увидела вдалеке двух солдат в камуфляже и с винтовками, которые бежали к нам. |
It allows me to work with drones, with 3D printers and smart glasses, and not just those you can buy in the shop but also prototypes. | Благодаря этому я работаю с дронами, 3D-принтерами и «умными очками», причём не только с теми, что есть в продаже, но и с прототипами. |
All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go. | Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места. |
So I remembered that I usually see fogs in Yungay, so after setting sensors in a number of places, where I remember never seeing fogs or clouds, I reported four other sites much drier than Yungay, with this one, María Elena South, being the truly driest place on Earth, as dry as Mars, and amazingly, just a 15-minute ride from the small mining town where I was born. | Я помнил, что часто видел туманы в Юнгае, поэтому после размещения датчиков в местах, где, как я помнил, никогда не было ни туманов, ни облаков, я обнаружил четыре других места, более засушливых, нежели Юнгай, как например, Мария-Елена Саус — по-настоящему самое сухое место на Земле, такое же сухое, как Марс, расположенное всего в 15 минутах езды от небольшого шахтёрского городка, где я родился. |
Basically, there are a small number of concepts that you can become familiar with using things in your kitchen, that are really useful for life in the outside world. | На самом деле есть несколько понятий, с которыми вы можете ознакомиться, используя предметы на кухне, и они очень полезны для жизни во внешнем мире. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.