Перевод i m smitten with you

80 фраз для признания в любви на английском языке

Всем привет. Сегодня не восьмое марта, не день влюбленных, и мы вообще не можем припомнить, чтобы сегодня был хоть сколько-нибудь значимый любовных праздник. Но разве это важно? Разве о любви нельзя говорить в любой день?

Итак, на сегодня мы подобрали не 10, не 20, а целых 80 фраз для признания в любви на английском. Тут все: и фразы для выражения симпатии, и жаркие комплименты, и клятвы быть вместе в горе и в радости. В общем, приятного прочтения.

Признание в любви на английском: Большая подборка фраз

  1. I’m mad about you. – Я с ума по тебе схожу.
  2. I’m yours. – Я твой.
  3. I adore you. – Я обожаю тебя.
  4. You complete me. – Ты моя половинка.
  5. There is no other. – Такой, как ты, больше нет.
  6. I yearn for you. – Я скучаю по тебе.
  7. You turn me inside out. – Ты переворачиваешь мой мир с ног на голову.
  8. You’re my ideal woman. – Ты моя идеальная женщина.
  9. I’m totally into you. – Я полностью запал на тебя.
  10. You mean so much to me. – Ты значишь так много для меня.
  11. I love you from the bottom of my heart. – Я люблю тебя от всего сердца.
  12. You’ve put a spell on me. – Ты околдовала меня.
  13. I’m smitten with you. – Я сражен тобой.
  14. My heart calls out for you. – Мое сердце замирает при виде тебя.
  15. You make me feel young again. – Ты даешь мне почувствовать себя снова молодым.
  16. Come, let us make love deathless. – Идем, сделаем любовь бессмертной.
  17. With you, forever won’t be too long. – С тобой вечность не будет слишком долгой.
  18. So, fall asleep love, loved by me. for I know love, I am loved by thee. – Так, засыпай же, любовь моя, либима мной. ибо я знаю, любовь, я любим тобой.
  19. I love you, and I will love you until I die, and if there’s a life after that, I’ll love you then. – Я люблю тебя и буду любить до смерти, а если после нее есть жизнь, я буду любить тебя и там.
  20. We’re a good match. – Мы отличная пара.
  21. We complete each other. – Мы дополняем друг друга.
  22. We’re meant for each other. – Мы созданы друг для друга.
  23. We’re perfect for each other. – Мы идеально подходим друг для друга.
  24. I hereby declare my love and affection towards you. – Настоящим хочу донести мою любовь и привязанность по отношению к тебе.
  25. Roses are red; violets are blue; sugar is sweet, and so are you. – Красные розы, синие фиалки, сладкий сахар и ты тоже.
  26. Do you want to go steady? – Ты хочешь серьезных отношений?
  27. Will you go with me? – Ты согласишься пойти со мной на ужин?
  28. You can’t deny what’s between us. – Ты не можешь отрицать того, что между нами есть.
  29. I’d rather argue with you, than kiss someone else. – Я лучше поспорил бы с тобой, чем цеовать кого-то еще.
  30. Every day I look at you and feel love and inspiration. – Каждый день я смотрю на тебя и ощущаю любовь и вдохновение.
  31. You are my world, gravity always pulls me toward you. – Ты — мой мир, притяжение всегда тянет меня к тебе.
  32. Maybe you don’t need the whole world to love you.Maybe you just need one person. – Может быть тебе не нужна любовь всего мира. Возможно, тебе нужен всего один человек.
  33. If I were spelling out my favorite thing in the world, it’d be spelled «Y–O–U». – Если бы я произносил по буквам свое любимое слово, это бы звучало так: «Т–Ы».
  34. I love you not only for what you are, but for what I am when I am with you. – Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой.
  35. You’re captivating. – Ты очаровательна.
  36. I’m addicted to you. – Я пристрастился к тебе.
  37. You’re perfect. – Ты идеальна.
  38. I’m infatuated with you. – Ты вскружила мне голову.
  39. I’ve totally fallen for you. – Я полностью влюбился в тебя.
  40. I can’t wait to spend the rest of my life together with you. – Я не могу дождаться, чтобы провести остаток жизни вместе с тобой.
  41. Sometimes I can’t stop looking at youYou look too damn good. – Иногда я не могу приркатить смотреть на тебя. Ты слишком хороша.
  42. You are the one I want to spend my life withmy soul mate. – Ты та единственная, с кем я хочу провести остаток жизни — моя родная душа.
  43. I am consumed by the desire to be with you, to talk to you and to feel you near me. – Я поглощен желанием быть с тобой, говорить с тобой и чувствовать тебя рядом.
  44. I never wanted to have anything in my life that I couldn’t stand losing. It’s too late for that now. – Никогда в жизни я бы не хотел иметь того, потерю чего я не смог бы пережить. Теперь уже слишком поздно.
  45. I could search my whole life through and through an never find another you. – Я мог искать всю свою жизнь всегда и везде, и никогда не найти еще одну такую, как ты.
  46. When you feel alone, just look at the spaces between your fingers, and remember that’s where my fingers fit perfectly. – Когда тебе одиноко, просто посмотри на промежутки между своими пальцами, и вспомни, что туда идеально подходят мои пальцы.
  47. I’m so excited that we have so much time to be with each other. – Я так рад, что у нас есть столько времени, чтобы быть вместе.
  48. I will never love another person with as much intensity as I love you. – Я никогда не буду любить кого-то другого так же сильно, как я люблю тебя.
  49. If you need to hear why I love you, I can go on all night. – Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь.
  50. I never knew how joyous life could be, until I saw your face. – Я никогда не знал, как можно жить счастливой жизнью, до тех пор, пока не увидел твое лицо.
  51. How did you become the utterly amazing person that you are? – Как ты стала такой чрезвычайно потрясающей личностью какой ты есть?
  52. I don’t even want to think about what life would be like without you. – Я даже не хочу думать о том, какой была бы жизнь без тебя.
  53. Everything you do in my life adds to my happiness, subtracts from my sadness, and multiplies my joy. – Все, что ты делаешь в моей жизни, добавляет в нее счастье, вычитает грусть и умножает мою радость.
  54. When I wake up, I’m smiling, because it’s another day with you. – Когда я просыпаюсь, я улыбаюсь, потому что это еще один день с тобой.
  55. I can’t get over you. – Я не могу наглядеться на тебя.
  56. I want to take this slow. – Я бы не хотел торопить события.
  57. This is more than a crush. – Это больше, чем увлечение.
  58. I’m ready to take it to the next level. – Я готов перейти на следующий уровень.
  59. I really like that you understand my sarcasm, because it’s an advanced level and not everyone get it. – Мне правда нравится, что ты понимаешь мой сарказм, потому что он на продвинутом уровне и не все его догоняют.
  60. Sometimes you’re the most difficult person to deal with. But other than that, I think you’re pretty perfect. – Иногда ты самый сложный человек на земле. Но в другое время, я думаю ты вполне идеален.
  61. You’re my best girl. – Ты моя самая лучшая девушка.
  62. I’m sweet on you. – Я влюблен в тебя.
  63. I think I wanna have your baby! – Я думаю, я хочу от тебя ребенка.
  64. I hate everybody today, but you — you I can stand. – Я ненавижу всех сегодня, но ты — тебя я могу вынести.
  65. I’m more in love with you today than I was yesterday. – Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера.
  66. I love it when we talk, and I love it when we don’t. – Я люблю, когда мы общаемся, и когда не общаемся.
  67. You look even better now than when I met you. – Ты выглядишь даже лучше, чем когда я встретил тебя.
  68. Whatever you have to do today, I’m glad to be doing it with you. – Что бы тебе не пришлось делать сегодня, я рад, что занимаюсь этим вместе с тобой.
  69. You look great today. How did I know? Well, you look great everyday. – Ты выглядишь отлично сегодня. Как я узнал? Ну, ты выглядишь отлично каждый день.
  70. If I could pick one moment and keep it shining, always new, of all the days that I have lived, I’d pick the moment I met you. – Если бы я мог выбрать один самый лучший и светлый момент в жизни, сохранить его свежим и ярким, из всех дней, что я прожил, я бы выбрал тот, когда встретил тебя.
  71. I’m so excited that we have so much time to be with each other. – Я так рад, что у нас есть столько времени, чтобы быть вместе.
  72. How did you become the utterly amazing person that you are? – Как ты стала такой чрезвычайно потрясающей личностью какой ты есть?
  73. I don’t even want to think about what life would be like without you. – Я даже не хочу думать о том, какой была бы жизнь без тебя.
  74. Everything you do in my life adds to my happiness, subtracts from my sadness, and multiplies my joy. – Все, что ты делаешь в моей жизни, добавляет в нее счастье, вычитает грусть и умножает мою радость.
  75. When I wake up, I’m smiling, because it’s another day with you. – Когда я просыпаюсь, я улыбаюсь, потому что это еще один день с тобой.
  76. At this very moment, my thoughts of you have me smiling. You do that for me . did you know that? – В этот самый момент, мои мысли о тебе засталяют меня улыбаться. Ты делаешь это для меня. ты знала об этом?
  77. A piece of my heart is always missing when you’re not with me. – Частички моего сердца всегда не хватает, когда ты не со мной.
  78. Sometimes I feel like my heart will burst with all of the longing and excitement I feel when I think of you. – Иногда мне кажется, что мое сердце разорвется от всей тоски и волнения, которые я ощущаю, думая о тебе.
  79. They say you only fall in love once, but that can’t be true. Every time I look at you, I fall in love all over again. – Говорят, что влюбляешься всего один раз, но это не может быть правдой. Каждый раз, смотря на тебя, я влюбляюсь снова.
  80. I’m enamored with you. – Я очарован тобой.

Что вам теперь с этим всем делать? Делитесь своей любовью с миром. Делайте комплименты, вставьте признание в любви на английском в письмо и так далее.

Английский, хоть и не язык любви, зато очень полезный и важный. Если хотите в совершенстве овладеть языком международного общения, записывайтесь на онлайн уроки с преподавателем в EnglishDom. Для наших читателей в Дзен первое занятие бесплатное. Регистрация здесь .

Источник

Перевод i m smitten with you

smitten with dread — terrified, extremely frightened … English contemporary dictionary

smitten — smit|ten1 [ˈsmıtn] adj [not before noun] 1.) suddenly feeling that you love someone very much ▪ As soon as he saw her, he was smitten. smitten by/with ▪ She was totally smitten with Steve. 2.) smitten with/by sth suddenly affected by an illness… … Dictionary of contemporary English

smitten — adj. affected (formal) 1) smitten by, with (smitten by disease) infatuated (colloq.) 2) smitten by, with (he was totally smitten with her) * * * with (he was totally smitten with her) [ affected ] (formal) smitten by … Combinatory dictionary

smitten — [[t]smɪ̱t(ə)n[/t]] 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ with/by n If you are smitten, you find someone so attractive that you are or seem to be in love with them. They were totally smitten with each other. 2) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ … English dictionary

smitten — verb 1 the past participle of smite 2 be smitten (with sb/sth) to suddenly feel that you love someone or like something very much: The young man was smitten with Miranda and her charms. | be smitten with a desire to do sth (=want to do it very… … Longman dictionary of contemporary English

smitten — adjective 1) he was smitten with cholera Syn: struck down, laid low, suffering, affected, afflicted, plagued, stricken 2) Jane s smitten with you Syn: infatuated with, besotted with, in love with, o … Thesaurus of popular words

smitten — Synonyms and related words: affected, afflicted, attached to, becharmed, beguiled, beset, bewitched, bothered, burdened, captivated, charmed, crazy about, crushed, devoted to, distressed, enamored, enamored of, enchanted, enraptured, enthralled,… … Moby Thesaurus

smitten — /ˈsmɪtn / (say smitn) verb 1. past participle of smite. –adjective 2. struck, as with a hard blow. 3. stricken with affliction, etc. 4. Colloquial in love: *You re not a bit smitten with Allan Morrison, are you? –mary gaunt, 1897 … Australian English dictionary

smitten — mid 13c., pp. of SMITE (Cf. smite). Sense of inspired with love is from 1660s … Etymology dictionary

Smitten Kitten — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Smitten Kitten series = Tom and Jerry caption = The title card of Smitten Kitten director = William Hanna Joseph Barbera story artist = animator = Kenneth Muse voice actor = Paul Frees (as Green Devil… … Wikipedia

Smitten — Smite Smite (sm[imac]t), v. t. [imp. (sm[=o]t), rarely (sm[i^]t); p. p. (sm[i^]t t n), rarely , or ; p. pr. & vb. n. (sm[imac]t [i^]ng).] [AS. sm[=i]tan to smite, to soil, pollute; akin to OFries.… … The Collaborative International Dictionary of English

Источник

Smitten with: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

adjective: пораженный, разбитый, охваченный

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

  • not part with — не участвовать в
  • fire with enthusiasm — огонь с энтузиазмом
  • cover with gold — покрывать золотом
  • fight with his own weapon — бороться его же собственным оружием
  • person with disabilities — лицо с какой-либо формой инвалидности
  • fill with misgivings — внушать опасения
  • cope with the loss — преодолевать потерю
  • poisoning with carbon monoxide — отравление угарным газом
  • with varied success — с переменным успехом
  • sound off with sinkoff — Sound-off with Sinkoff

Предложения с «smitten with»

I’m prepared to see him smitten with a pretty model or a young beauty. Я была готова увидеть его очарованным красивой моделью или юной красавицей.
Then smitten with sudden fright at her irreverence she began hastily to cross herself by way of apology but caught herself in time. И тут же, испугавших своих кощунственных мыслей, начала было поспешно креститься украдкой, испрашивая себе прощение, как вдруг рука ее застыла на полдороги.
And I did see you first at that party and I am really smitten with you. Я впервые увидел тебя с другой стороны и ты сразила меня.
Because unlike you and Jules, he’s not smitten with this guy. Потому что в отличие от тебя и Джулс, он не влюблен в этого парня.
And she was so smitten with you. И она была так влюблена в тебя.
I always used to think you were a bit smitten with Joe Riley. Я всегда прежде думал, что ты была влюблена в Джо Райли.
Clive was smitten with me that entire summer. Клайв был очарован мной всё то лето.
Young Mr Henderson was quite smitten with her, I believe. Молодой мистер Хендерсон был ею совершенно очарован.
Now it happens that. the king is smitten with Mademoiselle de Hautefort. Но дело в том, что. король влюбился в м-ль де Отфор.
You know, I think he’s quite smitten with you. Знаете, мне кажется, он запал на вас.
She’s actually pretty smitten with her new little friend Jordan. Она, кстати, сильно запала на своего нового друга Джордана.
Soon Morgenstern would become smitten with her. Вскоре Моргенштерн запал на нее.
Sister Sheppard, I know I’ve been uncivil, and I know I have no right to step in your way. And I’m not surprised you’re smitten with Frank. Сестра Шепард, я повела себя невоспитанно и я понимаю, что не имею права вставать на вашем пути, и меня не удивляет, что вы увлечены Франком.
Brice Catledge is the young milksop who’s smitten with her, and ready to lay his family fortune at her feet to subsidize her chicanery. Брайс Кэтледж это молодой хлюпик, сражённый ею, и готовый сложить состояние своей семьи к её ногам для субсидирования её махинаций.
Jeremy may have been won over by his brown Aston, but I was truly smitten with the Rolls-Royce. Джереми, может, и покорил его бурый Aston, а вот я был действительно поражён Rolls-Royce.
He was smitten with her face, and, she was captivated by his charm and take charge vitality. Он был поражён её лицом а она была очарована его шармом и энергией руководителя.
We saw you at the same time, and I was totally smitten with you and I still am. Мы увидели тебя одновременно, и я был просто очарован тобой и это до сих пор так.
And, if I recall correctly, he was quite smitten with you. И если мне не изменяет память, он был крайне тобою поражен.
Boss Stephen was clearly smitten with her and desperate to stop her leaving. Хозяин, Стивен, явно был увлечён ею и отчаялся предотвратить её уход.
Your idealism, I think, is why my son, for all his mistakes, is so smitten with you. Я думаю, именно из-за твоего идеализма мой сын после всех его ошибок, так влюблен в тебя
Cause I’m smitten with my girlfriend lady. and this is my smitten voice Просто я влюблен в неё . и это мой влюблённый голос
Be as much smitten with each other as fiends. Влюбляйтесь, как черти.
Everyone laughingly said that Goujet was smitten with Gervaise. Все кругом посмеивались и говорили, что Гуже втюрился в Жервезу.
I could if you’d like, but instead, perhaps you’d like to know the name. of a woman who is secretly smitten with you? Мог бы, но лучше хочешь узнать имя женщины, запавшей на тебя?
Well, Clive was very much smitten with me, that is true. Да, Клайв очень восхищался мной, это правда.
Mrs. Johnson is an impressive woman, though it wouldn’t surprise me if Masters was smitten with her. Миссис Джонсон внушает уважение. Но я бы не удивился, узнав, что Мастерс к ней неравнодушен.
And that he was smitten with a young woman who acted as his secretary. И что он без памяти влюбился в девушку, которая была его секретарем.
No wonder my son, Brice, is so smitten with her. Не удивительно, что мой сын Брайс так поражён ею.
You are smitten with the accused, Miss Bloom, and it is adorable, but not our brand of defense. Вас с обвиняемым накрыла страсть, мисс Блум. Это мило, но это не входит в линию защиты.
Probably if you weren’t so smitten with your friend Whitfield Cook, you’d be able to see that, wouldn’t you? Возможно, если бы ты не была так увлечена своим другом Уитфилдом Куком, то заметила бы это.
You know that Madame Walter is smitten with you. Тебе известно, что госпожа Вальтер от тебя без ума?
A sweet young lad, quite smitten with our Joey. Милый молодой парень, который весьма сражен нашей Джоуи.
It’s just that, well. he’s really quite smitten with you. Но как бы это сказать. Он просто околдован тобой.
I’m prepared to see him smitten with a pretty model or a young beauty. Я была готова увидеть его очарованным красивой моделью или юной красавицей.
Once I was badly smitten with her, I loved her to distraction, when we were girls. Я когда-то не на шутку в нее врезамшись была, любила без памяти, когда девочками мы были.
Struck by her haunting beauty and sadness, Gorobec becomes smitten with Katia. Пораженный ее неотразимой красотой и печалью, Горобец влюбляется в Катю.
She congratulated the winner, Bernd Rosemeyer, who seemed smitten with her. Она поздравила победителя, Бернда Розмайера, который, казалось, был влюблен в нее.
At a society party, Foyle is smitten with Presteign’s daughter Olivia. На светской вечеринке Фойл влюблен в дочь Престейна Оливию.
Griswold, who was smitten with Osgood, escorted her to literary salons and became her staunchest defender. Грисволд, влюбленный в Осгуда, сопровождал ее в литературные салоны и стал самым верным ее защитником.
In the final episode, despite his nervous and awkward approach to his relationship with a woman Rowena, she appeared quite smitten with him. В последнем эпизоде, несмотря на его нервный и неловкий подход к своим отношениям с женщиной Ровеной, она казалась совершенно очарованной им.
According to Haarmann, although he was smitten with Grans, he gradually became aware the youth manipulated and, occasionally, mocked him. По словам Хаарманна, хотя он и был сражен Грансом, он постепенно осознал, что юноша манипулирует им, а иногда и насмехается над ним.
Fleas, free-roaming chickens, and a lack of electricity get on the nerves of Věra Lavičková, but her husband, Oldřich, remains smitten with country life. Блохи, свободно разгуливающие куры и отсутствие электричества действуют на нервы Вере Лавичковой, но ее муж Олдржих по-прежнему увлечен деревенской жизнью.
Juan is smitten with the beautiful Aurora, and thinks of her on retiring. Хуан влюблен в прекрасную Аврору и думает о ней, когда уходит на покой.
Offended when Lewt reneges on a promise to marry her, Pearl takes up with Sam Pierce, a neighboring rancher who is smitten with her. Оскорбленная тем, что льют отказывается от обещания жениться на ней, Перл встречается с Сэмом Пирсом, соседним фермером, который влюблен в нее.
Zack Morris is quickly smitten with her, and is disappointingly shocked to learn that she is the daughter of his boss. Зак Моррис быстро влюбляется в нее и разочаровывается, узнав, что она дочь его босса.
Aboard the vessel we are introduced to Jacintha Drulov, a young spy in training whom Bevis is quite smitten with. На борту корабля нас знакомят с Джасинтой Друловой, молодой шпионкой, проходящей обучение, в которую Бевис совершенно влюблен.
IGN’s Ward Trent was especially smitten with the immersive 3D graphics. Подопечный Игна Трент был особенно поражен захватывающей 3D-графикой.
After a quick fling, her indifference only causes him to become smitten with her. После короткой интрижки ее безразличие только заставляет его влюбиться в нее.
Down-smitten with the strings of bows, the fastenings of mail, the charge! Вниз-пораженный завязками луков, застежками кольчуг, атакой!
It suffers the same existential crisis Forky once did, and is then smitten with her. Он переживает тот же экзистенциальный кризис, что и форки когда-то, а потом влюбляется в нее.
Brando was smitten with the Mexican actress Katy Jurado after seeing her in High Noon. Брандо был влюблен в мексиканскую актрису Кэти Хурадо после того, как увидел ее в полдень.
Norman is smitten with her, and shyly asks her to have dinner with him in the house. Норман влюблен в нее и робко просит ее поужинать с ним в доме.
Poirot later became smitten with the woman and allowed her to escape justice. Позже Пуаро влюбился в эту женщину и позволил ей уйти от правосудия.
I must admit, I am growing smitten with the wise Hodg. Должен признаться, я все больше влюбляюсь в мудрого Ходжа.
Другие результаты
In fact, quite small things that parents do are associated with good outcomes for children. Более того, даже незначительные, на первый взгляд, вещи, которые делают родители, дают хорошие результаты.
So I looked back, and there were two small soldiers in green uniforms with rifles, chasing after us. Я обернулась и увидела вдалеке двух солдат в камуфляже и с винтовками, которые бежали к нам.
It allows me to work with drones, with 3D printers and smart glasses, and not just those you can buy in the shop but also prototypes. Благодаря этому я работаю с дронами, 3D-принтерами и «умными очками», причём не только с теми, что есть в продаже, но и с прототипами.
All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go. Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места.
So I remembered that I usually see fogs in Yungay, so after setting sensors in a number of places, where I remember never seeing fogs or clouds, I reported four other sites much drier than Yungay, with this one, María Elena South, being the truly driest place on Earth, as dry as Mars, and amazingly, just a 15-minute ride from the small mining town where I was born. Я помнил, что часто видел туманы в Юнгае, поэтому после размещения датчиков в местах, где, как я помнил, никогда не было ни туманов, ни облаков, я обнаружил четыре других места, более засушливых, нежели Юнгай, как например, Мария-Елена Саус — по-настоящему самое сухое место на Земле, такое же сухое, как Марс, расположенное всего в 15 минутах езды от небольшого шахтёрского городка, где я родился.
Basically, there are a small number of concepts that you can become familiar with using things in your kitchen, that are really useful for life in the outside world. На самом деле есть несколько понятий, с которыми вы можете ознакомиться, используя предметы на кухне, и они очень полезны для жизни во внешнем мире.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии