В чем разница между miss и missis?
Я уверена, что вы не раз слышали слова miss и missis. Однако, не смотря на то, что они у всех на слуху, их часто путают и используют неправильно. Давайте разберемся в их отличии.
Произношение и перевод: Miss [mɪs] / [мис] – мисс
Значение слова: Молодая девушка
Употребление: Слово miss мы используем, когда обращаемся к молодой (незамужней) девушке, которую вы не знаете по имени.
Например: Извините, мисс, можно одолжить вашу ручку?
В британском разговорном английском слово miss используется детьми, когда они разговаривают с учительницей независимо от того замужем она или нет. Например: Можно выйти, мисс?
- Could you help me, miss? Могли бы вы помочь мне, мисс?
- I know the answer, miss. Я знаю ответ, мисс.
Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Запишитесь на бесплатный урок английского в Москве и получите книгу “Как учить английский, чтобы выучить” в подарок! Регистрация по ссылке
Произношение и перевод: Missis / missus / mrs [ˈmɪsɪz] / [мисиз] – миссис, хозяйка, жена
Значение слова: Замужняя женщина
Употребление: Слово missis (сокращенно mrs) мы используем, когда говорим о замужней девушке или девушке, которая живет с мужчиной.
Например: Мы пригласили миссис Смит.
В британском английском слово missis используется, когда вы обращаетесь к женщине, имя которой не знаете.
Например: Мне, кажется, вы забыли свой зонт, миссис.
- How do you do, Mrs. Jones? Как поживает, миссис Джонс?
- Mrs. Davis is very proud of her children. Миссис Дэвис очень гордится своими детьми.
Слово miss мы используем, когда обращаемся к молодой (незамужней) девушке, которую вы не знаете по имени. Также британском разговорном английском слово miss используется детьми, когда они разговаривают с учительницей независимо от того замужем она или нет. Например: Присаживайтесь, мисс.
Слово missis мы используем, когда говорим о замужней девушке или девушке, которая живет с мужчиной. В британском английском слово missis используется, когда вы обращаетесь к женщине, имя которой не знаете. Например: Мистер и миссис Джонс придут позже.
Упражнение на закрепление
Вставьте правильное слово в следующие предложения.
Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. ___ Смит — прекрасная жена.
2. Извините, ___, можно спросить вас?
3. Где твоя ___, Том?
4. ___ Джонс — самая лучшая учительница.
5. Можно мне уйти пораньше, ___?
6. ___ Хадсон во всем поддерживает своего мужа.
I miss — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
I missed him sorely.
Я очень по нему скучала. ☰
I missed you so much.
Я так по тебе скучала. ☰
I missed that remark.
Я пропустил это замечание. ☰
I missed the concert.
Я пропустил этот концерт. ☰
How could I miss that typo?
Как я мог пропустить эту опечатку? ☰
I missed Bible class last week.
На прошлой неделе я пропустил урок Библии. ☰
I missed the connecting flight.
Я опоздал на стыковочный / пересадочный рейс. ☰
I miss the familiarity of home.
Я скучаю по привычной домашней обстановке. ☰
I missed the point of the speech.
Я потерял суть разговора /выступления/. ☰
I missed supper and I’m starving!
Я пропустил ужин, и умираю с голоду /очень хочу есть/! ☰
I have to shoot or I miss my train.
Я должен бежать, а то опоздаю на поезд. ☰
Fortunately, I missed the hurricane.
К счастью, я не попал в этот ураган. ☰
You don’t know how much I missed him.
Вы не знаете, как сильно я скучаю по нему. ☰
I think I missed the point of his story.
По-видимому, я прозевал суть его истории. ☰
I’m absolutely starving — I missed lunch.
Я голодный, как волк: я пропустил обед. ☰
I miss the car, but the bus system is good.
Машину жаль, но автобусы тоже хорошо ходят. ☰
I missed a week of class and fell way behind.
Я пропустил неделю занятий и далеко отстал. ☰
I missed the broadcast, I forgot to listen in.
Я пропустил передачу, я забыл, что она идёт. ☰
I missed the train and had to wait another two hours.
Я опоздал на поезд, и пришлось ждать ещё два часа. ☰
The day got off to a bad start when I missed the train.
День с самого начала не задался, когда я опоздал на поезд. ☰
I was happy enough in Bordeaux, but I missed my family.
В Бордо мне было хорошо, но я скучал по семье. ☰
I did my best, but unfortunately I missed him at the home.
Я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома. ☰
I missed the game, but I saw the highlights on the evening news.
Игру я пропустил, но видел её обзор в вечерних новостях. ☰
I missed their concert the first time round so I’m going next week.
Я пропустил их концерт в первый раз, поэтому пойду на следующей неделе. ☰
I usually watch that show every week, but I missed the most recent episode.
Обычно я смотрю эту передачу каждую неделю, но вот последний эпизод я пропустил. ☰
I missed the plane, and the next available flight doesn’t leave until tomorrow.
Я опоздал на самолёт, а следующий свободный рейс будет только завтра. ☰
I missed the first 10 minutes of the show because the network was experiencing technical difficulties .
Я пропустил первые десять минут шоу, потому что сеть испытывала технические проблемы. ☰
Blow it! I missed my train! *
Черт возьми! Я опоздал на поезд! ☰
Oh, icky-poo! I missed my bus. *
Черт! На автобус опоздал. ☰
If I miss the last bus, I’ve had it. *
Если я не успею на последний автобус, то я пропал. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
His shot missed the basket completely. ☰
She missed the bright lights of London. ☰
It’s your own fault you missed that bus. ☰
When Stan died, I missed his companionship. ☰
I missed the deadline but was granted an extension. ☰
Her timing was a little off and she missed the shot. ☰
She made up an alibi for why she missed the meeting. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
I miss you – прямое и переносное значение
Одна из самых желанных и загадочных фраз английского языка i miss you Перевод, прямое и косвенное значение этой фразы рассмотрим подробнее, ведь каждому из нас обязательно захочется сказать близкому человеку «я скучаю по тебе». Теперь мы сможем сделать это на двух языках.
Перевод по словам
I miss you (на русском читается как «ай мисс ю») |mɪs| |jə| — Я скучаю по тебе
miss — мисс, промах, отсутствие, барышня, потеря, скучать, пропускать, упускать
you — вы, вам, вами, вас, ты, тебя, тебе, тобой
Косвенное значение «I miss you»
- when did you miss your purse? — когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
- go at once, otherwise you will miss the train— отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поезд
- which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one?— которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую?
- He missed his footing and was tossed by the bull— он оступился /поскользнулся/, и бык поднял его на рога
- He missed the sunshine when he returned to London from Africa— когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца
- It doesn’t matter if I miss my train, there’s another one later— неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
- I would not have missed his lecture [his speech, this performance, this film] for anything (for the world) — я ни за что (на свете) не пропустил бы его лекцию [его выступление, этот спектакль, этот фильм]
Популярные выражения
- I miss you. When can I see you again? – Я скучаю по тебе. Когда я могу снова увидеть тебя?
- I miss you so much, my friend. – Я так сильно скучаю по тебе, мой друг.
- I really miss you. Can we meet up sometimes?— Я очень скучаю по тебе. Мы можем как-нибудь встретиться?
- I miss you more than words can say. – Я так скучаю по тебе, что не выразить словами.
- Because I miss you, Goldie. – Потому что я скучаю по тебе, Заава.
- I miss you more at Christmas. – Во время Рождества, я скучаю по тебе еще больше.
- I miss you in my bed. – Мне не хватает тебя в постели.
- Sometimes I miss you, Gordon. – Знаешь, иногда я скучаю по тебе, Гордон.
- «I miss you Mummy». – Я скучаю по тебе, мамочка.
- I miss you… so much. ‑Я скучаю по тебе… так сильно.
- I think I miss you less and less as every day goes by. – Кажется я скучаю по тебе всё меньше с каждым днём
Теперь Вы знаете самые важные слова на английском языке. Запомните их и обязательно говорите своим близким!
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!