Перевод и переводоведение мгу бюджет

Высшая школа перевода (факультет)

Адрес 119991, Москва, ГСП-1, Ленинские горы, д. 1, стр. 51, Высшая школа перевода
Телефон +7 (495) 939-33-48
Факс +7 (495) 939-33-48
Веб-сайт http://www.esti.msu.ru/
E-mail info@esti.msu.ru

Декан — профессор Гарбовский Николай Константинович

Высшая школа перевода (факультет) была создана в структуре Московского университета приказом ректора МГУ имени М.В.Ломоносова в соответствии с решением Ученого совета МГУ в марте 2005 года.

Основная цель Высшей школы перевода МГУ — подготовить переводчиков-профессионалов, владеющих в полном объеме современными переводческими технологиями, специалистов-исследователей в области теории, истории и методологии перевода как для работы внутри страны, так и за ее пределами, в политической, экономической, правовой, культурной и образовательной сферах, в частности, в ведущих международных организациях, неправительственных межгосударственных структурах, национальных и транснациональных корпорациях и компаниях.

В соответствии со специально разработанным учебным планом студенты, обучающиеся на факультете, получают глубокие теоретические знания в области теории, истории и методологии перевода, истории и культуры России и других стран, теории международных правовых, экономических и политических отношений, овладевают самыми современными переводческими технологиями, в частности, информационного обеспечения перевода, приобретают профессиональные навыки устного и письменного перевода не менее чем в двух комбинациях языков. В Высшей школе перевода ведется подготовка переводчиков по следующим комбинациям языков: русский-английский, русский-немецкий, русский-французский, русский-испанский, русский-китайский.

На факультете осуществляется также подготовка переводчиков русского языка из числа иностранных граждан.

Все дисциплины учебного плана ориентированы на подготовку профессиональных переводчиков, способных решать переводческие задачи любого уровня сложности и ответственности. Обучение на факультете основано на современном опыте подготовки переводчиков ведущих специализированных учебных заведений России и зарубежных стран.

Отличительная особенность Высшей школы — обучение профессиональному устному последовательному и синхронному переводу, научно-техническому переводу, входящее в обязательную часть учебной программы, а также переводу кино-, видеоматериалов.

Занятия на факультете ведут профессора и преподаватели Московского университета, а также высококвалифицированные специалисты в области теории и практики перевода других вузов Москвы, имеющие богатый личный опыт работы в сфере устного и письменного, научно-технического, общественно-политического и художественного перевода.

Факультет Высшая школа перевода МГУ сотрудничает с известными вузами России, а также Австрии, Бельгии, Греции, Канады, США, Франции, Италии, Польши и других стран, специализирующимися в подготовке профессиональных переводчиков, а также с рядом международных организаций и крупных переводческих компаний, с Союзом переводчиков России, что позволяет обеспечить успевающим студентам учебные стажировки и широкие возможности трудоустройства по окончании учебы.

Обучение студентов в Высшей школе перевода ведется по следующим основным специальностям и направлениям:

«Перевод и переводоведение»

  • программа подготовки специалистов с присвоением квалификации «Лингвист, переводчик». Срок обучения — 5 лет.
  • программа подготовки бакалавров с присвоением степени «Бакалавр лингвистики». Срок обучения — 4 года.
  • программа подготовки магистров с присвоением степени «Магистр лингвистики». Срок обучения — 2 года.

На обучение по программам подготовки специалистов и бакалавров принимаются лица, имеющие среднее (полное) образование. На обучение по программе подготовки магистров принимаются студенты, имеющие диплом бакалавра или специалиста.

По завершении обучения выпускникам выдается государственный диплом МГУ имени М.В.Ломоносова.

Форма обучения — очная.

На факультете открыта программа дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Срок обучения до 2 лет. На обучение по программе принимаются студенты старших курсов и лица с высшим образованием. Форма обучения — очная (вечерняя). Обучение платное.

Студенты Высшей школы перевода проходят практику в переводческих компаниях и на международных конгрессах, конференциях, симпозиумах, участвуют в разработке словарей и терминологических баз данных. Выпускники факультета, как и выпускники других вузов, проявившие интерес и способность к научным исследованиям в области теории, истории и методологии перевода, сравнительного изучения языков и культур, имеют возможность продолжить обучение в аспирантуре Высшей школы перевода по направлению «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» с последующей защитой кандидатской и докторской диссертаций.

Источник

Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

Перечень направлений подготовки для поступающих в Высшую школу перевода в 2020 году

Мы будем рады видеть вас в числе студентов в новом учебном году. На данный момент в виду новой системы подачи заявлений возможны небольшие задержки в их обработке. Приемная комиссия Высшей школы перевода делает все возможное, чтобы сократить время вашего ожидания. Просьба внимательно следить за статусом вашего заявления и при необходимости оперативно предоставлять недостающую информацию. Спасибо за понимание.

С уважением,
Приемная комиссия Высшей школы перевода

1. Специалитет
2. Бакалавриат
3. Магистратура

1. Специалитет

Образовательная программа «Перевод и переводоведние». Изучаются два обязательных иностранных языка на выбор: английский, французский, немецкий, китайский, испанский, итальянский. После обучения присваивается квалификация «специалист». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.

Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Стоимость обучения: 391 050 рублей в год.

Поступление в специалитет: перечень документов
  1. Анкета-заявление;
  2. Цветная копия документов об образовании с приложением с оценками по всем предметам (табель успеваемости);
  3. Цветная копия первых двух страниц паспорта;
  4. Официальная фотография в цифровом формате 3х4.

Документы подаются на портале webanketa.msu.ru
Начало приема документов — 20.06.2020.

Для зачисления на учёбу студенты обязаны предоставить оригиналы всех документов лично в приемную комиссию факультета в течение первого года обучения. Если оригиналы не будут представлены на факультет, университет имеет право расторгнуть договор об оказании образовательных услуг в одностороннем порядке.

Учебный год в МГУ длится с 1 сентября по 30 июня.

Поступление в специалитет: вступительные испытания

В этом году экзамен ДВИ по иностранному языку будут проходить в дистанционной форме. Расписание вступительных испытаний появится на этой странице не позднее 15 июля 2020 года.

Абитуриент обязан также сообщить оценки ЕГЭ по следующим экзаменам:

  • русский язык,
  • иностранный язык (если абитуриент сдавал более одного иностранного языка, он имеет право сообщить максимальную оценку; при этом сдаваемый иностранный язык в качестве ДВИ может отличаться от того, по которому проходил ЕГЭ);
  • обществознание.

Дополнительные баллы засчитываются за аттестат с отличием, золотой значок ГТО и итоговое сочинение в школе. Подробнее см. на сайте Центральной приёмной комиссии.

Расписание вступительных испытаний

5 августа в 9:00 Русский язык (вместо ЕГЭ)

6, 10, 15 августа ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (ДВИ) РЕЗУЛЬТАТЫ
Запись на показ работ осуществляется на портале «Университет без границ» (https://exam.distant.msu.ru) со страницы экзамена до 14:00 (по Мск) 18 августа 2020 г.

7 августа в 9:00 Обществознание (вместо ЕГЭ)
8 августа в 09:00 Иностранный язык (собеседование) — ОЦЕНКИ (файл excel)

15 августа в 9:00 резервный день
Русский язык (вместо ЕГЭ): РЕЗУЛЬТАТЫ
Запись на показ работ осуществляется на портале «Университет без границ» (https://exam.distant.msu.ru) со страницы экзамена до 14:00 (по Мск) 18 августа 2020 г.

Внимание! Потоки вступительных испытания проводятся в случае необходимости при формировании групп абитуриентов.

В резервный день сдаются все экзамены, на которые абитуриент не пришёл в основное их время при наличии уважительной причины. Поступление в другой вуз не считается уважительной причиной. На резервный день абитуриент должен получить направление от приёмной комиссии факультета.

«Перевод и переводоведение» — количество мест 30.

2. Бакалавриат

Образовательная программа ориентирована на подготовку переводчиков. Направление «Лингвистика». По окончании присваивается степень «Бакалавр лингвистики».

Срок обучения: 4 года
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Стоимость обучения: 391 050 рублей в год.

Поступление в бакалавриат: перечень документов
  1. Анкета-заявление;
  2. Цветная копия документов об образовании с приложением с оценками по всем предметам (табель успеваемости);
  3. Цветная копия первых двух страниц паспорта;
  4. Официальная фотография в цифровом формате 3х4.

Документы подаются на портале webanketa.msu.ru
Начало приема документов — 20.06.2020.

Для зачисления на учёбу студенты обязаны предоставить оригиналы всех документов лично в приемную комиссию факультета в течение первого года обучения. Если оригиналы не будут представлены на факультет, университет имеет право расторгнуть договор об оказании образовательных услуг в одностороннем порядке.

Учебный год в МГУ длится с 1 сентября по 30 июня.

Поступление в бакалавриат: вступительные испытания

В этом году экзамен ДВИ по иностранному языку будут проходить в дистанционной форме. Расписание вступительных испытаний появится на этой странице не позднее 15 июля 2020 года.

Абитуриент обязан также сообщить оценки ЕГЭ по следующим экзаменам:

  • русский язык,
  • иностранный язык (если абитуриент сдавал более одного иностранного языка, он имеет право сообщить максимальную оценку; при этом сдаваемый иностранный язык в качестве ДВИ может отличаться от того, по которому проходил ЕГЭ);
  • история.

Дополнительные баллы засчитываются за аттестат с отличием, золотой значок ГТО и итоговое сочинение в школе. Подробнее см. на сайте Центральной приёмной комиссии.

Расписание вступительных испытаний

3 августа в 9:00 История (вместо ЕГЭ)
5 августа в 9:00 Русский язык (вместо ЕГЭ)

6, 10, 15 августа ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (ДВИ) РЕЗУЛЬТАТЫ
Запись на показ работ осуществляется на портале «Университет без границ» (https://exam.distant.msu.ru) со страницы экзамена до 14:00 (по Мск) 18 августа 2020 г.

8 августа в 09:00 Иностранный язык (собеседование) — ОЦЕНКИ (файл excel)

15 августа в 9:00 резервный день
Русский язык (вместо ЕГЭ): РЕЗУЛЬТАТЫ
Запись на показ работ осуществляется на портале «Университет без границ» (https://exam.distant.msu.ru) со страницы экзамена до 14:00 (по Мск) 18 августа 2020 г.

Внимание! Потоки вступительных испытания проводятся в случае необходимости при формировании групп абитуриентов.

В резервный день сдаются все экзамены, на которые абитуриент не пришёл в основное их время при наличии уважительной причины. Поступление в другой вуз не считается уважительной причиной. На резервный день абитуриент должен получить направление от приёмной комиссии факультета.

«Лингвистика» (Перевод и переводоведение) — количество мест 15.

3. Магистратура

Направление «Лингвистика», образовательная программа «Теория, история, методология перевода». По окончании присваивается степень «Магистр лингвистики».

Срок обучения: 2 года
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Стоимость обучения: 383 550 рублей в год

В процессе обучения в магистратуре существует возможность перехода на инновационные программы:

1. «Теория и практика письменного перевода»;

2. «Теория и практика устного перевода».

Переход осуществляется на конкурсной основе после сдачи экзаменов.

Поступление в магистратуру: перечень документов

Для допуска к вступительным испытаниям необходимо представить в приемную комиссию Высшей школы перевода (факультета) следующие документы:

  1. Цветная копия документов об образовании (диплом бакалавра или диплом специалиста) с приложением с оценками по всем предметам (табель успеваемости) В случае, если документы получен в иностранном вузе, они об образовании должны пройти процедуру легализации для стран в соответствии со следующим списком.
  2. Нотариально заверенный перевод на русский язык документов об образовании, включая приложение с оценками по предметам (в случае, если документы получены за рубежом);
  3. Копия первых двух страниц паспорта;
  4. Официальная фотография в цифровом формате 3х4.

Документы подаются на портале webanketa.msu.ru (образец заполнения)
Начало приема документов — 20.06.2020.

Для зачисления на учёбу студенты обязаны предоставить оригиналы всех документов лично в приемную комиссию факультета в течение первого года обучения. Если оригиналы не будут представлены на факультет, университет имеет право расторгнуть договор об оказании образовательных услуг в одностороннем порядке.

Учебный год в МГУ длится с 1 сентября по 30 июня.

Поступление в магистратуру: вступительные испытания
  • Иностранный язык (письменно и устно) – английский, французский, испанский, немецкий, китайский – по выбору.

В этом году экзамены будут проходить в дистанционной форме. Все вступительные экзамены пройдут в несколько волн — по мере формирования групп, начиная с 16 июня.

24 июля в 10:00 Иностранный язык. РЕЗУЛЬТАТЫ (в файле две смены)

«Лингвистика» (Перевод и переводоведение) — количество мест 15.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии