Перевод и слова песен рамштайн

Тексты и переводы песен Rammstein

Rammstein-Text.Ru — это оригинальные тексты и переводы песен известной немецкой группы Rammstein. Только тексты и ничего лишнего — читайте и наслаждайтесь! А вот и одна из любимых песен…

Pussy

Too big too small
Size does matter after all
Zu groß zu klein
Er konnte etwas größer sein
Mercedes-Benz und Autobahn
Alleine in das Ausland fahren
Reise Reise Fahrvergnügen
Ich will nur Spaß mich nicht verlieben

Just a little bit
Just a little bitch

You’ve got a pussy
I have a dick ah
So what’s the problem
Let’s do it quick
So take me now before it’s too late
Life’s too short so I can’t wait
Take me now oh don’t you see
I can’t get laid in Germany

Too short too tall
Doesn’t matter one size fits all
Zu groß zu klein
Der Schlagbaum sollte oben sein

Schönes Fraulein Lust auf mehr
Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr
Schnaps im Kopf du holde Braut
Steck Bratwurst in dein Sauerkraut

Just a little bit
Be my little bitch

You’ve got a pussy
I have a dick ah
So what’s the problem
Let’s do it quick
So take me now before it’s too late
Life’s too short so I can’t wait
Take me now oh don’t you see
I can’t get laid in Germany

Киска

Слишком большой, слишком маленький,
Размер всё же имеет значение.
Слишком большой, слишком маленький.
Он мог бы быть немного больше.
Мерседес-Бенц и автобан,
Один еду за границу.
Путешествия, путешествия, еду веселиться,
Хочу лишь удовольствий, без любви.

Еще немного.
Просто маленькая сучка!

У тебя есть киска,
У меня есть член.
Так в чем проблема?
Давай сделаем это быстрей.
Так возьми меня сейчас, пока не поздно.
Жизнь коротка, я не могу ждать.
Возьми меня сейчас, разве не видишь,
Я не могу трахаться в Германии.

Слишком короткий, слишком длинный,
Не важно, один размер подходит всем.
Слишком большой, слишком маленький,
Шлагбаум должен быть поднят.

Прекрасная девушка, хотите больше?
Блицкриг с ружьями из плоти,
Шнапс в голове, ты — милая невеста,
Вставляю колбаску в твою квашеную капусту.

Еще чуть-чуть.
Будь моей маленькой сучкой!

У тебя есть киска,
У меня есть член.
Так в чем проблема?
Давай сделаем это быстрей.
Так возьми меня сейчас, пока не поздно.
Жизнь коротка, я не могу ждать.
Возьми меня сейчас, разве не видишь,
Я не могу трахаться в Германии.

Источник

Перевод песни Rammstein — Deutschland

Deutschland

Германия

Rammstein — Deutschland смысл перевода и клипа

Кадр из клипа Rammstein — Deutschland

В общем и целом эта песня прежде всего для немцев. В песне и клипе просто туча отсылок к истории Германии и к её современным политическим проблемам. С переводом песни Rammstein — Deutschland всё более-менее ясно. Полный покадровый разбор клипа Rammstein — Deutschland вы можете найти здесь. А ниже дан краткий разбор значения клипа:

  • В самом начале клипа римские солдаты встречают чернокожую женщину-варвара. Она — олицетворение Германии в то время (и на протяжении всего клипа). Именно с германскими племенами воевала долго и упорно Римская империя и именно древнегерманское племя вандалов в итоге разорило Рим.
  • Кадры средневекового сражения в ходе которого чернокожая девушка рыцарь водружает флаг — отсылка к Тридцатилетней войне, в которой схлестнулись протестанты и католики Германии.
  • Дерущиеся в кастетах Тиль Линдеманн и Рихард Круспе олицетворяют внутриполитические противоречия в Германии после проигрыша в Первой Мировой войне
  • Дирижабль на фоне идущих вперёд и одетых в чёрное участников группы — это несомненно отсылка к катастрофе дирижабля «Гинденбург». Участники группы скорее всего — американцы, отказавшиеся продавать нацистской Германии гелий. В результате дирижабль заправили взрывоопасным водородом. После этого эра дирижаблей пошла на спад
  • Далее мы видим партфункционеров ГДР, оторванных от реальности, и герб ГДР. А Тиль Линдеман в шляпе поразительно схож с Эрихом Хонеккером
  • Богатая девушка с собачками в сопровождении бойцов спецназа — олицетворение современной богатой Германии, охраняемой полицаями
  • Далее, времена инквизиции/18-19 века. Церковные верхи пируют, низам достаются объедки
  • 3:28 в клипе. Отсылка к послевоенной ФРГ. Несмотря на декларируемую свободу, послевоенная ФРГ была марионеткой США. В кадре немцев в тюрьме (построенной на американский манер) избивают. При этом сыпятся деньги — отсылка к финансовым вливаниям США.
  • 3:47 — отсылка к Третьему Рейху. Изображение концлагерей и ракет ФАУ-2. На виселице члены группы, олицетворяющие жертв нацистского режима.
  • 4:19 — отсылка к RAF
  • Далее чередуются разные исторические моменты. Сжигание еретиков на кострах инквизиции в средневековье и сжигание книг нацистким режимом. Кадры с историей средневековой Германии
  • 5:21 над элитой ГДР рушится потолок — олицетворение крушения ГДР. 5:24 — на фоне большого барельефа Карла Маркса идут войска
  • 4:57 Ну и самые политически острые моменты. Это беременная Германия. Далее иносказательно члены группы Рамштайн поднимают демографическую проблему в Германии и проблему с мигрантами (возможно, чернокожая девушка олицетворяет Германию именно поэтому). Не секрет, что с рождаемостью в современной Германии дела обстоят не лучшим образом и убыль населения правительство компенсирует мигрантами. Кадры с рождающими щенками без комментариев.
  • 6:00 интересный кадр. В окружении солдат вермахта бывшие заключённые расстреливают солдат СС.
  • Отправляющийся в космос гроб — олицетворение прощания немцев будущего с Германией прошлого или же смерть самой Германии

Основной смысл клипа Rammstein — Deutschland — предостережение современным немцам, рядовым и принадлежащим к элите, что что-то неладно в Германии. Путь, избранный фрау Меркель, по мнению участников группы ведёт не туда, возможно даже к гибели Германии.

*Интерпретация печально прославленной нацистами фразы Deutsche uber alles (Германия превышего всего) из известной «Песни немцев» 1941 года. В Переходе эта фраза звучит после строк кто заберётся высоко, упадёт на дно, что как бы тоже намекает

PS: Чернокожая девушка в золотых сияющих доспехах очень схожа с гербом Германии — чёрным орлом на жёлтом фоне.

Источник

Rammstein — Sonne перевод песни и разбор клипа

Время чтения: 8 мин

Текст песни Rammstein «Sonne» на немецком и его перевод на русский. История создания немецкого хита. Какой смысл у клипа и откуда в нем появилась Белоснежка?

Совсем скоро исполнится 20 лет с выхода одной из самых популярных и самых наполненных смыслом песен коллектива. Трек ”Sonne” можно встретить практически во всех топах песен группы. Мы предлагаем вам разобраться в причинах такой популярности песни и, возможно, посмотреть на неё иначе после прочтения толкований, которые могут стать для вас достаточно неожиданными.

Хотите выучить немецкий, как дополнительный язык, разговаривать на нем в путешествиях, а может вам нужно пройти собеседование в посольстве или получить национальную визу для воссоединение семьи? Проверьте, подходит ли вам обучение в Deutsch Online. День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и даже составите рассказ о себе. Мы поможем вам преодолеть языковой барьер. Запишитесь прямо сейчас, это абсолютно бесплатно, а присоединиться сможет даже новичок из любой точки мира всего в несколько кликов.

А сейчас вернемся к клипу. Для начала предлагаем вам взглянуть на текст песни, ее перевод, ну и, конечно же, на клип.

Eins, zwei, drei, vier, fünf,

sechs, sieben, acht, neun, aus

Один, два, три, четыре, пять,

шесть, семь, восемь, девять, конец!

Alle warten auf das Licht

Fürchtet euch, fürchtet euch nicht

Die Sonne scheint mir aus den Augen

Sie wird heute Nacht nicht untergehen

Und die Welt zählt laut bis zehn

Бойтесь, не бойтесь

Солнце светит из моих глаз

Оно не зайдёт сегодня ночью,

И мир громко считает до десяти!

Eins

Hier kommt die Sonne

Zwei

Hier kommt die Sonne

Drei

Sie ist der hellste Stern von allen

Vier

Hier kommt die Sonne

Вот восходит солнце

Вот восходит солнце

Самая яркая звезда из всех

Вот восходит солнце

Die Sonne scheint mir aus den Händen

Kann verbrennen, kann euch blenden

Wenn sie aus den Fäusten bricht

Legt sich heiß auf das Gesicht

Sie wird heut Nacht nicht untergehen

Und die Welt zählt laut bis zehn

Солнце светит из моих рук,

Может обжечь, может ослепить вас.

Когда оно вырывается из кулаков,

Жар ложится на лицо.

Оно не зайдёт сегодня ночью,

И мир громко считает до десяти!

Eins

Hier kommt die Sonne

Zwei

Hier kommt die Sonne

Drei

Sie ist der hellste Stern von allen

Vier

Hier kommt die Sonne

Fünf

Hier kommt die Sonne

Sechs

Hier kommt die Sonne

Sieben

Sie ist der hellste Stern von allen

Acht, neun

Hier kommt die Sonne

Вот восходит солнце

Вот восходит солнце

Самая яркая звезда из всех

Вот восходит солнце

Вот восходит солнце

Вот восходит солнце

Самая яркая звезда из всех

Вот восходит солнце

Die Sonne scheint mir aus den Händen

Kann verbrennen, kann dich blenden

Wenn sie aus den Fäusten bricht

Legt sich heiß auf dein Gesicht

Legt sich schmerzend auf die Brust

Das Gleichgewicht wird zum Verlust

Lässt dich hart zu Boden gehen

Und die Welt zählt laut bis zehn

Солнце светит из моих рук,

Может обжечь, может ослепить вас.

Когда оно вырывается из кулаков,

Жар ложится на лицо,

Ложится, причиняя боль, на грудь,

Посылает тебя в жёсткий нокдаун,

И мир громко считает до десяти!

Eins

Hier kommt die Sonne

Zwei

Hier kommt die Sonne

Drei

Sie ist der hellste Stern von allen

Vier

Und wird nie vom Himmel fallen

Fünf

Hier kommt die Sonne

Sechs

Hier kommt die Sonne

Sieben

Sie ist der hellste Stern von allen

Acht, neun

Hier kommt die Sonne

Вот восходит солнце

Вот восходит солнце

Самая яркая звезда из всех

и никогда не упадет с небес

Вот восходит солнце

Вот восходит солнце

Самая яркая звезда из всех

Вот восходит солнце

Как всходило солнце?

На дворе 2001 — во многом чёрный для всего мира год. Однако таковым он станет лишь 11 сентября, а за несколько месяцев до этого прервут своё молчание восходящие звёзды немецкой рок-сцены. Rammstein 4 года держали своих фанатов в неведении касательно нового альбома, что вызывало недовольство фанатов. Уже гораздо позже все поймут: такой перерыв для Линдемана и компании отнюдь не предел. Градус ожиданий на тот момент повышало ещё и то, что группу миновал пресловутый кризис 2 альбома — «Sehnsucht». Пластинка Sehnsucht не только подтвердила, но и укрепила репутацию. Злые языки предрекали провал 3 лонгплея, но стабильность Rammstein никуда не делась.

Альбом “Mutter” (читать разбор текста и смысла клипа «Mutter») стал показателем разнообразия репертуара группы. В этот раз он сочетал в себе непривычное для коллектива количество лирики с интересными социальными подтекстами между строк. И среди всего этого затесался потенциальный спортивный гимн, который казался настоящей белой вороной среди других треков.

Песня под рабочим названием “Klitschko” должна была сопровождать появление на ринге одного небезызвестного боксёра. Этим объясняется не только отсчёт в начале композиции, но и отсутствие в нём числа 10. Всё дело в том, что для любого боксёра число 10, услышанное во время нокдауна, означало поражение, а потому суеверный Кличко попросил группу пропустить его и не завершать отсчёт, как бы оставляя надежду на борьбу даже после падения.

Что принёс нам его свет?

В начале 21 века практически впервые в истории человечество всерьёз озаботилось проблемой экологии и в частности глобального потепления. Например, на президентских выборах 2000 года в США едва не победил Альберт Гор — кандидат с самой «экологичной» предвыборной программой в истории Штатов. Потому неудивительно, что многие первые разборы текста песни акцентировали внимание на этой теме.

Уже в первых строках лирический герой говорит о своей способности контролировать солнце и приносить людям свет: “Все ждут света. Не бойтесь, не бойтесь, солнце светит из моих глаз, сегодня ночью оно не зайдёт”. Далее герой убеждает людей, что солнце понимает свою силу, но просит людей не бояться и быть более смелыми. Однако по ходу песни герой будто утрачивает контроль над светилом, и его свет становится слишком ярким для людей, заставляя их упасть на колени и сосчитать до десяти в последний раз.

Солнце является аллюзией к природе, которую человек на протяжении всей своей истории пытается подчинить себе, чем провоцирует её ответную реакцию. С течением времени подобное толкование песни становится всё более актуальным, а некоторые уже называют трек своеобразным пророчеством. Ведь за 20 лет, прошедших с выхода песни, масштабы природных катаклизмов лишь возросли. Как бы то ни было, Rammstein своим произведением показали, что не теряют веру в человечество, так и не завершив финальный отсчёт перед концом света и гибелью всего живого. br/>
Так или иначе, своеобразная притча о силе и ответственности, о необходимости заботы об окружающей среде стала самой популярной и актуальной трактовкой песни после её выхода и остаётся ей до сих пор. Однако, каково же было удивление профессиональных критиков и рядовых поклонников, когда в клипе группа представила абсолютно новое прочтение своего творения.

Белоснежка и гномы шахтеры?

Клипы Rammstein ещё на заре их карьеры очень часто превосходили по эпатажности постановки и высказываний творения многих других групп, а порой и затмевали их же собственные тексты. В случае с “Sonne” группа решила не изменять себе и разработала около 40 вариантов сюжета, среди которых была история Хиросимы, где аллюзия к двум светилам, сияющим над городами, была бы как никогда уместна и понятна. Однако коллектив не пошёл по лёгкому пути и замахнулся на детскую классику в лице “Белоснежки” братьев Гримм. Стоит сказать, что практически все произведения немецких классиков нельзя считать просто детскими сказками. Взглянув на них в контексте тогдашних времён и их особенностей, можно просмотреть тонкую утрированную сатиру на общественный строй Германии 19 века. Предлагаем вам поближе познакомиться со сказками братьев Гримм в нашей статье!

Но, даже учитывая это, мало кто ожидал увидеть переворот сюжета сказки на 180 градусов с вкраплением современных реалий в средневековые декорации. В интерпретации Rammstein заглавная героиня становится главным антагонистом и эксплуатирует гномов, заставляя их добывать в шахтах так называемую золотую пыль, по многим версиям представлявшую собой наркотик. Эта пыль позволяла красавице поддерживать свою красоту, которой и могли любоваться гномы взамен на свой труд. В определённый момент Белоснежка погибает от передозировки и гномы хоронят её в хрустальном гробу, оставленном под яблоней. Казалось бы, клип близок к хэппи-энду в виде освобождения гномов от тирании, но упавшее с дерева яблоко воскрешает Белоснежку и гномы снова с радостью становятся её рабами.

Напоследок небольшой интересный факт о клипе и проверка на внимательность для зрителей. Не заметили ли вы, что с Белоснежной что-то не так? Не случился ли у вас так называемый «эффект зловещей долины», когда небольшие отклонения во внешности героини провоцируют настороженность или даже отвращение? Присмотритесь повнимательнее и возвращайтесь к статье за ответом.

Если вы заметили небольшое несоответствие между лицом и телом Белоснежки, то вы были достаточно близки к правде. Всё дело в том, что образ является совмещением тела баскетболиста Роберта Боброцки и лица российской модели Юлии Степановой. Это сделано для выделения доминирующей позиции Белоснежки относительно гномов, нарушающей патриархальные устои того времени. В современных реалиях, на фоне всеобщей борьбы за равенство полов, такой трюк смотрится ещё более уместно и остросоциально.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии