Перевод и транскрипция ghosts

Ghosts — перевод, произношение, транскрипция

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Ghosts could never affright her.

Призраки её никогда не пугали. ☰

She believes that ghosts really do exist.

Она считает, что привидения существуют на самом деле. ☰

Ghosts are supposed to be bodiless.

По идее, призраки должны быть бесплотными. ☰

Nothing will shake his belief in ghosts.

Ничто не заставит его отказаться от веры в привидения. ☰

There’s no such thing as ghosts (=they do not exist).

Нет такой вещи, как привидения (т.е. они не существуют). ☰

I am a very true believer in ghosts and the paranormal.

Я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явления. ☰

She believes in ghosts, guardian angels, and other supernatural beings.

Она верит в духов, ангелов-хранителей, и других сверхъестественных существ. ☰

‘Don’t be silly,’ she said with a nervous laugh. ‘There’s no such thing as ghosts.’

— Не говори глупостей, — сказала она с нервным смешком. — Привидений не бывает. ☰

Примеры, ожидающие перевода

. ghosts are supposed to be incorporeal.

. looked for ghosts in the graveyard on Halloween.

You don’t believe in ghosts and all that malarkey, do you?

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Ghost — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

глагол ↓

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

He looked like he had seen a ghost.

Он выглядел так, будто увидел привидение. ☰

You don’t have a ghost of a chance.

У тебя нет ни малейшего шанса. ☰

the ghost of her mother haunted her

призрак ее матери преследовал ее ☰

A long rambling ghost story.

Длинная путаная история про привидения. ☰

Hope is against the holy ghost.

Надежда пребывает в духе святом. ☰

My father’s ghost still haunted our house.

Призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме. ☰

According to local lore, a ghost still haunts the castle.

Согласно местным преданиям, в замке до сих пор обитает привидение. ☰

The bright lights of the TV studio washed out her facial features, making her look as white as a ghost.

Яркое освещение телестудии размыло её черты лица, из-за чего она визуально побледнела и стала похожей на привидение. ☰

He detected a ghost of a smile on her face.

Он заметил на её лице лёгкую тень улыбки. ☰

The ghost manifests each year on the same day.

Привидение появляется каждый год в один и тот же день. ☰

The masked men ghosted across the moonlit yard.

Люди в масках пробирались по освещённому луной двору, словно призраки. ☰

The ghost of Stalinism still affects life in Russia today.

В наши дни призрак сталинизма всё ещё влияет на жизнь в России. ☰

We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening.

На хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером. ☰

the perfect setting for a ghost story

идеальная обстановка для рассказа о призраках ☰

She ghosted the mayor’s autobiography.

Она написала от имени мэра его автобиографию. ☰

Here’s a ghost story that will chill you.

Вот страшная история, которая напугает вас до дрожи. ☰

Unfortunately, my car’s just given up the ghost.

К сожалению, моя машина только что отдала концы. ☰

They don’t stand a ghost of a chance of winning.

У них нет ни малейшего шанса на победу. ☰

The ghost of a smile flitted across her sad features.

Едва заметная улыбка промелькнула на её грустном лице. ☰

The pub is said to be haunted by the ghost of a former landlord.

Говорят, что в этом пабе обитает призрак прежнего владельца. ☰

Some people believe that the ghost of an old sea captain haunts the beach.

Кое-кто верит, что на этом пляже обитает призрак старого морского капитана. ☰

They say the young girl’s ghost still haunts (=often appears in) the house.

Говорят, что дух этой молодые девушки сих пор преследует этот дом (т.е. часто там появляется). ☰

The keeper hadn’t a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net.

У вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сетку. ☰

. the nostalgic allure of America’s Wild West still attracts vacationers to ghost towns.

. ностальгическое очарование американского Дикого Запада по-прежнему влечёт отпускников в города-призраки. ☰

Примеры, ожидающие перевода

How many books have you ghostwritten so far?

. looked for ghosts in the graveyard on Halloween.

He looked as if he’d seen a ghost (=he looked very frightened).

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

ghost

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

Множ. число: ghosts.

прилагательное

Фразы

pale ghost
бледный призрак

gray ghost
серое привидение

holy ghost
святой дух

ghost ship
призрачный корабль

Предложения

So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God. And yet they are not Three Gods, but One God.
Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.

We stayed awake all night telling ghost stories.
Всю ночь мы не спали, рассказывая истории о привидениях.

John felt the presence of a ghost in the dark room.
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus’s ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don’t believe in Christopher Columbus.
Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.

He works as a ghost writer.
Он работает литературным негром.

«I thought that Tom was going to kill me.» «So, did he kill you?» «No, he didn’t, you idiot! Do I look like a ghost to you?»
«Я думал, Том меня убьёт». — «Ну и как, убил?» — «Да не убил, идиот! Я что, похож на привидение?»

He’s a ghost hunter.
Он охотник за привидениями.

Because he received no answer, he started running and shoved the ghost down the stairs, so that it rolled down ten steps and then remained motionless lying in the corner.
Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.

I supposed a ghost would appear.
Я предположил, что появится призрак.

What he saw wasn’t a ghost but just a figment of his imagination.
Виденное им — не привидение, а всего лишь плод его воображения.

It is believed that ghosts exist in this forest.
Полагают, что в этом лесу живут привидения.

It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
Говорят, что около полуночи то время, когда появляются призраки.

Ghosts exist.
Привидения существуют.

Ghosts do not exist.
Привидения не существуют.

Ghosts are real for those who believe in them.
Призраки реальны для тех, кто верит в них.

Do you believe ghosts exist?
Вы верите, что призраки существуют?

They say there are ghosts in this old house.
Говорят, что в этом старом доме есть привидения.

John felt like there were ghosts in the dark room.
У Джона было такое чувство, будто в тёмной комнате были приведения.

I think that ghosts exist.
Я думаю, что привидения существуют.

In the movies, ghosts can walk through walls.
В кино привидения могут проходить сквозь стены.

Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову ghost. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии