Содержание
Household: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
Варианты (v2)
- household sewing machine – бытовая швейная машина
- household cleaning products – бытовая химия
- manufacture of household appliances – производство бытовой техники
- do household chores – заниматься домашними делами
- household goods – хозяйственные товары
- head of household – глава семейства
- children from poor households – дети из бедных семей
- single parent households – неполные семьи
- household size – размер домохозяйства
- private household – частное хозяйство
noun | |||
хозяйство | economy, farm, household, property, house, establishment | ||
домашнее хозяйство | household, housekeeping, housewifery, menage | ||
семья | family, household, home, colony, kin, house | ||
домочадцы | household, menage | ||
королевский двор | court, household | ||
второсортная мука | household, households | ||
мука крупного помола | household, second, meal | ||
adjective | |||
домашний | home, domestic, household, pet, homely, homey | ||
семейный | family, domestic, household, home |
Синонимы (v1)
Синонимы (v2)
- home · domestic · family · house · consumer · housekeeping · pet
- everyday
- menage
- domestic, family, everyday, ordinary, common, commonplace, regular, practical, workaday
- family, house, occupants, residents, ménage, clan, tribe, brood
- menage, home, family, house
Определение
Предложения со словом «household»
In a typical middle class or affluent household, if a kid is struggling, there’s a good chance that a parent or a teacher will come to their rescue even if they don’t ask for help. | Если ребёнок из семьи среднего класса или из богатой семьи испытывает сложности, велика вероятность, что родитель или учитель придут на помощь, даже если ребёнок не просит помощи. |
What’s really interesting is you can use household materials to make these biodegradable robots. | Что самое интересное — есть много обычных материалов, которые можно использовать. |
Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is. | Негодный жанр литературы, на самом деле, в котором речь идёт о том, как восхитительны все домочадцы, или, что ещё смешнее, как заняты все домочадцы. |
I will have no Evangelicals or traitors in this household. | Я не потерплю протестантов и изменников под моей крышей. |
His position in the household was undermined by my coming. | Положение его в домашнем кругу было подорвано моим приходом. |
They produce chemicals for household products, cleaning supplies. | Они производят химические вещества для бытовых изделий, моющие средства. |
Mum manages our household very well. | Мама управляет нашим домашним хозяйством очень хорошо. |
Every young woman in each household helps to stir the Christmas pudding, if she wishes to be married that year. | Каждая молодая женщина, если она желает выйти замуж в этом году, помогает делать рождественский пудинг. |
Only 5 per cent of men prepare the evening meal, 3 per cent carry out household cleaning duties, 5 per cent household shopping, and 17 per cent wash the evening dishes. | Только 5 процентов мужчин готовят ужин, 3 процента выполняют уборку, 5 процентов ходят за покупками, и 17 процентов моют вечером посуду. |
But when household gadgets break down, repair are carried out by 82 per cent of husbands. | Но когда ломается бытовая техника, ремонт проводится 82 процентами мужей. |
A lot of the information people have about household devices, cars, building materials, electronic equipment, cosmetics, detergents and food is largely derived from the advertisements they read. | Много информации людей о бытовых приборах, автомобилях, строительных материалах, электронном оборудовании, косметике, моющих средствах и продуктах питания в значительной степени поступает от рекламы, которую они читают. |
It is rather a tricky question, in my opinion, as for different people shopping means different things: it may be a household duty, a favourite leisure activity or something else. | На мой взгляд, это очень сложный вопрос, так как для разных людей шопинг означает различные вещи: это может быть бытовая обязанность, любимый способ проведения досуга или что-то другое. |
I’d like to tell you about my household chores. | Я хотела бы рассказать о своих домашних обязанностях. |
As for me, I have my own household chores, as well as, other members of my family. | Что касается меня, то у меня есть свои домашние обязанности, также как и у других членов моей семьи. |
I know that only several years ago women spent much more time on house work, when they didn’t have such household appliances as microwave, washing machine, vacuum cleaner, blender and others. | Я знаю, что всего лишь несколько лет тому назад, женщины тратили гораздо больше времени на работу по дому, когда у них не было такой бытовой техники, как микроволновая печь, стиральная машина, пылесос, блендер и прочее. |
He found there a well-trained company, which consisted mainly of the employees of the Imperial household. | Он нашел там хорошо обученную труппу, которая состояла в основном из слуг Императорской семьи. |
But still I have some household duties. | Однако у меня все-таки есть определенные домашние обязанности. |
There were also agricultural goods, art objects, and many household items. | Торговали тут и плодами сельского хозяйства, и предметами искусства, и домашней утварью. |
I’m not doing mathematics, or studying economics, or adding up the household accounts. | Математикой я не занимаюсь, экономику не изучаю, не подсчитываю домашние счета. |
The husband pushed a handcart piled high with sacks and household belongings. | Муж толкал перед собой ручную тележку, заваленную мешками и домашней утварью. |
The Count’s official residence here was one of the few entirely modern villas in the Vorkosigans’ household inventory. | Официальная графская резиденция была одним из полностью современных особняков в перечне форкосигановских владений. |
I don’t wanna break up a nice, happy household here. | Не хочу разлучать такую милую, счастливую семейную пару. |
With these orders, Hideyoshi’s mother, wife, and the entire household moved to his castle in Harima. | В скором времени жена, мать и все семейство Хидэеси перебрались в его крепость в Хариме. |
Drawing portraits is a skill that has been passed down in the Armstrong household for generations. | В семействе Армстронгов из поколения в поколение передаётся талант к живописи. |
It will help me most to know that this household is not a source of contagion to others. | Больше всего мне поможет то, что этот дом не будет источником заразы для других. |
My father was at the time steward of the king’s household. | Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе. |
Major rights to princesses of the blood and mistresses of the household while minor rights to the valets and charges. | Главные привелегии имеют принцессы по крови и их фрейлины второстепенные права даны камердинерам и прислуге. |
Now, some of these tattoos are proof of allegiance to underground organisations, which are the sworn enemies of the Royal household. | Часть этих татуировок говорит о принадлежности к подпольным организациями, являющимся заклятыми врагами царского двора. |
He tried to imagine the cozy mother-daughter instruction rituals in the Koudelka household. | Он попробовал представить, какие милые материнские наставления давались дочерям в доме Куделок. |
You get two replacement batteries included in the price and a recharging kit compatible with household power outlets. | В цену входят два сменных аккумулятора, а также зарядное устройство, совместимое с бытовой энергетической сетью. |
A samurai household doesn’t accept a man if he doesn’t fit in with the family traditions. | На службу к самураю не берут людей, нарушающих семейные традиции. |
This meant that most of the male servants in our household were elderly or crippled in some way that had left them unfit for military service. | А это означало, что большинство слуг-мужчин были немолоды или увечны. |
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. | Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме. |
His wife made a queen of great size and majesty, and she kept a tight hand on the household accounts. | Его жена стала весьма величественной королевой и держала под строгим контролем хозяйственные счета. |
The whole Vale was probably littered with discarded household goods, flung away in a last, desperate effort to keep on going. | Вся долина, наверное, была усеяна оставленной утварью, выброшенной прочь в последнем отчаянном усилии дойти. |
The chief inspector will use his code rating to load a universal order into the town’s net for every general household processor. | Инспектор использует свой рейтинг-код, чтобы загрузить общую команду во все домашние процессоры города. |
What the following months cost in disorganization of our household you can imagine. | Можете себе представить, во что превратилось за эти месяцы наше домашнее хозяйство. |
Because that is the filial duty in royal household. | Только так в королевской семье можно выказать почтение к родителям. |
To regard children as enemies in a royal household. | В королевской семье все друг друга считают за врагов. |
I inquired was it a large household she was going to be a member of? | Я спросил, велика ли семья, где ей предстоит жить. |
Since you left us, but one change has taken place in our little household. | Со времени твоего отъезда в нашей маленькой семье произошла одна перемена. |
I remember in the late Cardinal’s time, one of your household killed a man in a bowls match. | Помните старую историю про вашего родича, который убил партнера во время игры в шары? |
No harm will be permitted to befall the members of Lord Auditor Vorthys’s household. | Никому не будет позволено причинить какой-либо вред членам семьи Лорда Аудитора Фортица. |
Why must you make entire household in uproar over one slave? | Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни? |
Any man worth his salt can do half of the household chores with just those three things. | Любой стоящий человек может сделать половину работ по дому с помощью этих трех вещей. |
The morning sun awakens the old household, settled down once more in their old ways. | Утреннее солнце пробуждает весь дом, и снова все входит в прежнюю свою колею. |
Ista’s mother had once filled her household with her authority from wall to wall. | Мать Исты однажды заполнила дом властью от края до края. |
He spied men bearing the shields of the Royal household. | У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома. |
I helped my mother in the household work and went to the pastures with the sheep and the cattle. | Я помогала матери по хозяйству и гоняла на пастбище овец и коров. |
Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. | Рождество в домашнем хозяйстве Бёртон означало ежегодное мошенничество под видом Армии Спасения. |
I’ve tried to take over the running of the household, but no one listens to me. | Я пыталась взяться за управление домашним хозяйством, но меня никто не слушает. |
She had saved just that sum out of her household accounts toward her son’s medical treatment. | Она откладывала деньги из того, что муж давал на хозяйство, для лечения сына. |
He seemed quite definitely not to belong to the Armstrong household. | Я решительно не мог подыскать ему места в доме Армстронгов. |
They were going to teach him a lesson for disobeying the household regulations. | Они вознамерились преподать ему хороший урок, чтобы впредь он не смел нарушать законы. |
He made an astonishing discovery with a household implement that people had used for centuries. | Он совершил поразительное открытие с помощью домашнего прибора, который люди использовали веками. |
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often. | В некоторых жилых кварталах не работает канализация и накапливается бытовой и иной мусор, потому что его стали реже вывозить. |
In most cases, she receives help with household duties from a domestic servant or female family members but not from male family members. | В большинстве случаев выполнять обязанности по ведению домашнего хозяйства ей помогает домашняя прислуга или члены семьи — женщины, но не мужская половина семьи. |
Under river and sea transport, particular attention must be devoted to water pollution with petroleum products, household liquids and solid waste. | По речному и морскому транспорту особое внимание следует уделить проблемам загрязнения вод нефтепродуктами и хозяйственно-бытовыми жидкими и твердыми отходами. |
This contributes to improved collection and safe disposal of solid waste, while encouraging recycling at the household and municipal levels. | Это способствует более эффективному сбору и безопасному удалению твердых отходов, а также развитию практики сбора вторсырья на уровне домашних хозяйств и муниципалитетов. |
The treatment of household waste and other solid waste and sanitation is available only in the capital of Bujumbura. | Переработка бытового мусора и других твердых отходов и работа санитарно-технических служб налажены только в столице Бужумбуре. |
Другие результаты |
Словосочетания
- average household — средняя семья
- household robot — домашний робот
- household name — фамилия
- household troops — бытовые войска
- household word — домашнее слово
- household term — пожизненный термин
- household franchise — семья
- household gods — бытовые боги
- household chemicals — бытовая химия
- household appliances repair technician — мастер по ремонту бытовой техники
- household shop — хозяйственный магазин
- household set — хозяйственный набор
- household department — хозяйственный отдел
- household faience — хозяйственный фаянс
- private household — частное домохозяйство
- household appliances — бытовая техника
- household item — предмет быта
- household goods — предмет домашнего обихода
- household things — домашние вещи
- household chores — домашние дела
- household property — домашнее имущество
- household fuel — бытовое топливо
- household chore — работа по дому
- household fabrics — изделия для домашнего обихода
- household waste — бытовые отходы
- institutional household — групповое хозяйство
- household appliance — бытовой прибор
- household cleaning agent — средство бытовой химии
- household water supply — бытовое водоснабжение
- household refrigerator — бытовой холодильник
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «household». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «household» , произношение и транскрипцию к слову «household». Также, к слову «household» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.