Перевод и транскрипция household

Household: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • household sewing machine – бытовая швейная машина
  • household cleaning products – бытовая химия
  • manufacture of household appliances – производство бытовой техники
  • do household chores – заниматься домашними делами
  • household goods – хозяйственные товары
    • head of household – глава семейства
    • children from poor households – дети из бедных семей
    • single parent households – неполные семьи
    • household size – размер домохозяйства
    • private household – частное хозяйство
  • noun
    хозяйство economy, farm, household, property, house, establishment
    домашнее хозяйство household, housekeeping, housewifery, menage
    семья family, household, home, colony, kin, house
    домочадцы household, menage
    королевский двор court, household
    второсортная мука household, households
    мука крупного помола household, second, meal
    adjective
    домашний home, domestic, household, pet, homely, homey
    семейный family, domestic, household, home

    Синонимы (v1)

    Синонимы (v2)

    • home · domestic · family · house · consumer · housekeeping · pet
    • everyday
    • menage
    • domestic, family, everyday, ordinary, common, commonplace, regular, practical, workaday
    • family, house, occupants, residents, ménage, clan, tribe, brood
    • menage, home, family, house

    Определение

    Предложения со словом «household»

    In a typical middle class or affluent household, if a kid is struggling, there’s a good chance that a parent or a teacher will come to their rescue even if they don’t ask for help. Если ребёнок из семьи среднего класса или из богатой семьи испытывает сложности, велика вероятность, что родитель или учитель придут на помощь, даже если ребёнок не просит помощи.
    What’s really interesting is you can use household materials to make these biodegradable robots. Что самое интересное — есть много обычных материалов, которые можно использовать.
    Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is. Негодный жанр литературы, на самом деле, в котором речь идёт о том, как восхитительны все домочадцы, или, что ещё смешнее, как заняты все домочадцы.
    I will have no Evangelicals or traitors in this household. Я не потерплю протестантов и изменников под моей крышей.
    His position in the household was undermined by my coming. Положение его в домашнем кругу было подорвано моим приходом.
    They produce chemicals for household products, cleaning supplies. Они производят химические вещества для бытовых изделий, моющие средства.
    Mum manages our household very well. Мама управляет нашим домашним хозяйством очень хорошо.
    Every young woman in each household helps to stir the Christmas pudding, if she wishes to be married that year. Каждая молодая женщина, если она желает выйти замуж в этом году, помогает делать рождественский пудинг.
    Only 5 per cent of men prepare the evening meal, 3 per cent carry out household cleaning duties, 5 per cent household shopping, and 17 per cent wash the evening dishes. Только 5 процентов мужчин готовят ужин, 3 процента выполняют уборку, 5 процентов ходят за покупками, и 17 процентов моют вечером посуду.
    But when household gadgets break down, repair are carried out by 82 per cent of husbands. Но когда ломается бытовая техника, ремонт проводится 82 процентами мужей.
    A lot of the information people have about household devices, cars, building materials, electronic equipment, cosmetics, detergents and food is largely derived from the advertisements they read. Много информации людей о бытовых приборах, автомобилях, строительных материалах, электронном оборудовании, косметике, моющих средствах и продуктах питания в значительной степени поступает от рекламы, которую они читают.
    It is rather a tricky question, in my opinion, as for different people shopping means different things: it may be a household duty, a favourite leisure activity or something else. На мой взгляд, это очень сложный вопрос, так как для разных людей шопинг означает различные вещи: это может быть бытовая обязанность, любимый способ проведения досуга или что-то другое.
    I’d like to tell you about my household chores. Я хотела бы рассказать о своих домашних обязанностях.
    As for me, I have my own household chores, as well as, other members of my family. Что касается меня, то у меня есть свои домашние обязанности, также как и у других членов моей семьи.
    I know that only several years ago women spent much more time on house work, when they didn’t have such household appliances as microwave, washing machine, vacuum cleaner, blender and others. Я знаю, что всего лишь несколько лет тому назад, женщины тратили гораздо больше времени на работу по дому, когда у них не было такой бытовой техники, как микроволновая печь, стиральная машина, пылесос, блендер и прочее.
    He found there a well-trained company, which consisted mainly of the employees of the Imperial household. Он нашел там хорошо обученную труппу, которая состояла в основном из слуг Императорской семьи.
    But still I have some household duties. Однако у меня все-таки есть определенные домашние обязанности.
    There were also agricultural goods, art objects, and many household items. Торговали тут и плодами сельского хозяйства, и предметами искусства, и домашней утварью.
    I’m not doing mathematics, or studying economics, or adding up the household accounts. Математикой я не занимаюсь, экономику не изучаю, не подсчитываю домашние счета.
    The husband pushed a handcart piled high with sacks and household belongings. Муж толкал перед собой ручную тележку, заваленную мешками и домашней утварью.
    The Count’s official residence here was one of the few entirely modern villas in the Vorkosigans’ household inventory. Официальная графская резиденция была одним из полностью современных особняков в перечне форкосигановских владений.
    I don’t wanna break up a nice, happy household here. Не хочу разлучать такую милую, счастливую семейную пару.
    With these orders, Hideyoshi’s mother, wife, and the entire household moved to his castle in Harima. В скором времени жена, мать и все семейство Хидэеси перебрались в его крепость в Хариме.
    Drawing portraits is a skill that has been passed down in the Armstrong household for generations. В семействе Армстронгов из поколения в поколение передаётся талант к живописи.
    It will help me most to know that this household is not a source of contagion to others. Больше всего мне поможет то, что этот дом не будет источником заразы для других.
    My father was at the time steward of the king’s household. Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе.
    Major rights to princesses of the blood and mistresses of the household while minor rights to the valets and charges. Главные привелегии имеют принцессы по крови и их фрейлины второстепенные права даны камердинерам и прислуге.
    Now, some of these tattoos are proof of allegiance to underground organisations, which are the sworn enemies of the Royal household. Часть этих татуировок говорит о принадлежности к подпольным организациями, являющимся заклятыми врагами царского двора.
    He tried to imagine the cozy mother-daughter instruction rituals in the Koudelka household. Он попробовал представить, какие милые материнские наставления давались дочерям в доме Куделок.
    You get two replacement batteries included in the price and a recharging kit compatible with household power outlets. В цену входят два сменных аккумулятора, а также зарядное устройство, совместимое с бытовой энергетической сетью.
    A samurai household doesn’t accept a man if he doesn’t fit in with the family traditions. На службу к самураю не берут людей, нарушающих семейные традиции.
    This meant that most of the male servants in our household were elderly or crippled in some way that had left them unfit for military service. А это означало, что большинство слуг-мужчин были немолоды или увечны.
    I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
    His wife made a queen of great size and majesty, and she kept a tight hand on the household accounts. Его жена стала весьма величественной королевой и держала под строгим контролем хозяйственные счета.
    The whole Vale was probably littered with discarded household goods, flung away in a last, desperate effort to keep on going. Вся долина, наверное, была усеяна оставленной утварью, выброшенной прочь в последнем отчаянном усилии дойти.
    The chief inspector will use his code rating to load a universal order into the town’s net for every general household processor. Инспектор использует свой рейтинг-код, чтобы загрузить общую команду во все домашние процессоры города.
    What the following months cost in disorganization of our household you can imagine. Можете себе представить, во что превратилось за эти месяцы наше домашнее хозяйство.
    Because that is the filial duty in royal household. Только так в королевской семье можно выказать почтение к родителям.
    To regard children as enemies in a royal household. В королевской семье все друг друга считают за врагов.
    I inquired was it a large household she was going to be a member of? Я спросил, велика ли семья, где ей предстоит жить.
    Since you left us, but one change has taken place in our little household. Со времени твоего отъезда в нашей маленькой семье произошла одна перемена.
    I remember in the late Cardinal’s time, one of your household killed a man in a bowls match. Помните старую историю про вашего родича, который убил партнера во время игры в шары?
    No harm will be permitted to befall the members of Lord Auditor Vorthys’s household. Никому не будет позволено причинить какой-либо вред членам семьи Лорда Аудитора Фортица.
    Why must you make entire household in uproar over one slave? Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни?
    Any man worth his salt can do half of the household chores with just those three things. Любой стоящий человек может сделать половину работ по дому с помощью этих трех вещей.
    The morning sun awakens the old household, settled down once more in their old ways. Утреннее солнце пробуждает весь дом, и снова все входит в прежнюю свою колею.
    Ista’s mother had once filled her household with her authority from wall to wall. Мать Исты однажды заполнила дом властью от края до края.
    He spied men bearing the shields of the Royal household. У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома.
    I helped my mother in the household work and went to the pastures with the sheep and the cattle. Я помогала матери по хозяйству и гоняла на пастбище овец и коров.
    Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. Рождество в домашнем хозяйстве Бёртон означало ежегодное мошенничество под видом Армии Спасения.
    I’ve tried to take over the running of the household, but no one listens to me. Я пыталась взяться за управление домашним хозяйством, но меня никто не слушает.
    She had saved just that sum out of her household accounts toward her son’s medical treatment. Она откладывала деньги из того, что муж давал на хозяйство, для лечения сына.
    He seemed quite definitely not to belong to the Armstrong household. Я решительно не мог подыскать ему места в доме Армстронгов.
    They were going to teach him a lesson for disobeying the household regulations. Они вознамерились преподать ему хороший урок, чтобы впредь он не смел нарушать законы.
    He made an astonishing discovery with a household implement that people had used for centuries. Он совершил поразительное открытие с помощью домашнего прибора, который люди использовали веками.
    Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often. В некоторых жилых кварталах не работает канализация и накапливается бытовой и иной мусор, потому что его стали реже вывозить.
    In most cases, she receives help with household duties from a domestic servant or female family members but not from male family members. В большинстве случаев выполнять обязанности по ведению домашнего хозяйства ей помогает домашняя прислуга или члены семьи — женщины, но не мужская половина семьи.
    Under river and sea transport, particular attention must be devoted to water pollution with petroleum products, household liquids and solid waste. По речному и морскому транспорту особое внимание следует уделить проблемам загрязнения вод нефтепродуктами и хозяйственно-бытовыми жидкими и твердыми отходами.
    This contributes to improved collection and safe disposal of solid waste, while encouraging recycling at the household and municipal levels. Это способствует более эффективному сбору и безопасному удалению твердых отходов, а также развитию практики сбора вторсырья на уровне домашних хозяйств и муниципалитетов.
    The treatment of household waste and other solid waste and sanitation is available only in the capital of Bujumbura. Переработка бытового мусора и других твердых отходов и работа санитарно-технических служб налажены только в столице Бужумбуре.
    Другие результаты

    Словосочетания

    • average household — средняя семья
    • household robot — домашний робот
    • household name — фамилия
    • household troops — бытовые войска
    • household word — домашнее слово
    • household term — пожизненный термин
    • household franchise — семья
    • household gods — бытовые боги
    • household chemicals — бытовая химия
    • household appliances repair technician — мастер по ремонту бытовой техники
    • household shop — хозяйственный магазин
    • household set — хозяйственный набор
    • household department — хозяйственный отдел
    • household faience — хозяйственный фаянс
    • private household — частное домохозяйство
    • household appliances — бытовая техника
    • household item — предмет быта
    • household goods — предмет домашнего обихода
    • household things — домашние вещи
    • household chores — домашние дела
    • household property — домашнее имущество
    • household fuel — бытовое топливо
    • household chore — работа по дому
    • household fabrics — изделия для домашнего обихода
    • household waste — бытовые отходы
    • institutional household — групповое хозяйство
    • household appliance — бытовой прибор
    • household cleaning agent — средство бытовой химии
    • household water supply — бытовое водоснабжение
    • household refrigerator — бытовой холодильник

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «household». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «household» , произношение и транскрипцию к слову «household». Также, к слову «household» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • Our partner
    • Словари
      • Испанский
      • Голландский
      • Итальянский
      • Португальский
      • Немецкий
      • Французский
      • Русский
    • Содержание
      • Перевод
      • Синонимы
      • Антонимы
      • Произношение
      • Определение
      • Примеры
      • Варианты

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

    Источник

    Оцените статью
    ( Пока оценок нет )
    Поделиться с друзьями
    Uchenik.top - научные работы и подготовка
    0 0 голоса
    Article Rating
    Подписаться
    Уведомить о
    guest
    0 Комментарий
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии