length
Добавить в закладки Удалить из закладок
существительное
- длина (протяженность, отрезок, расстояние, долгота)
- продолжительность (длительность)
- кусок
- протяжение
- отрез
Множ. число: lengths.
прилагательное
Фразы
total length
общая длина
maximum length
наибольшая протяженность
great length
большой отрезок
different lengths
разные расстояния
length of days
долгота дней
average length
средняя продолжительность
length of treatment
длительность лечения
line length
длинные линии
Предложения
She measured the length of the room.
Она измерила длину комнаты.
What’s the length of this bridge?
Какова длина этого моста?
The shape of the fingernails and their length is such a personal matter that as a result it’s difficult to give advice.
Форма ногтей и их длина — дело настолько индивидуальное, что становится сложно давать советы.
I don’t know the exact length of this bridge.
Я не знаю точную длину этого моста.
At length the discord between them came to an end.
Наконец раздор между ними подошёл к концу.
Men have a longer ring finger than index finger, while both fingers tend to be the same length for women.
У мужчин безымянный палец длиннее указательного, в то время как у женщин есть тенденция к их одинаковой длине.
How do you calculate the length of the circumference? I’ve forgotten.
Как вычислить длину окружности? Я забыл.
I walked the length of the street.
Я прошёл улицу из конца в конец.
He measured the length of the bed.
Он измерил длину кровати.
A square is a shape with four sides of equal length and ninety degree corners.
Квадрат — это фигура с четырьмя сторонами одинаковой длины и углами в 90 градусов.
We’ll go to any length to send our child to a good university.
Мы пойдём на всё, чтобы отправить нашего ребёнка в хороший университет.
Measure the length of the stick with a ruler.
Измерьте длину палки линейкой.
This bridge is twice the length of that one.
Этот мост вдвое длиннее, чем тот.
She keeps him at arm’s length these days.
Она держит его на расстоянии вытянутой руки в эти дни.
The length of the article is not to exceed 1000 words.
Объём статьи не должен превышать тысячу слов.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову length. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Length — перевод, произношение, транскрипция
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
‘I don’t agree,’ she said at length.
— Я не согласна, — наконец сказала она. ☰
The street is about a mile in length.
Эта улица — около мили в длину. ☰
The length of the table was 5 feet
Длина стола была 5 футов ☰
a length of chain
He spoke at some length about his problems.
Он довольно долго говорил о своих проблемах. ☰
We had to cut the length of the book by one third.
Нам пришлось сократить /урезать/ книгу на треть. ☰
The meter is a measure of length.
Метр — это единица длины. ☰
Feet and meters are units of length.
Футы и метры — единицы длины. ☰
His horse led by a length.
Его лошадь шла на корпус впереди других. ☰
The pieces were unequal in length.
Кусочки были неравной длины. ☰
Cut off a piece of wood 5 cm in length.
Отрежьте деревяшку пяти сантиметров в длину. ☰
He wasn’t left alone for any length of time.
Его ни на секунду не оставляли одного. ☰
Breakfast was drawn out to a most unusual length.
Завтрак страшно затянулся. ☰
We’ve already discussed the subject at great length.
Мы уже обсудили этот вопрос очень подробно /во всех деталях/. ☰
Petra keeps all men at arm’s length to avoid getting hurt.
Петра не подпускает к себе никого из мужчин, чтобы избежать боли. (букв. держит их на расстоянии вытянутой руки) ☰
Construct a triangle that has sides of equal length.
Постройте треугольник, стороны которого — равной длины. ☰
He ran the length of the corridor.
Он пробежал через весь коридор. ☰
The length of the journey was the chief objection to it.
Главным аргументом против поездки была её чрезмерная продолжительность. ☰
The chapters of the book are very unequal in length.
Главы книги очень неравномерны по длине. ☰
The horse won by three lengths.
Лошадь выиграла три корпуса. ☰
The curtain pole can be cut to length.
Карниз можно укоротить. ☰
The table extends to eight feet in length.
Длина этого стола доходит до восьми футов. ☰
The wall ran the full length of the garden.
Стена шла по всей длине сада. ☰
He complained about the length of time required.
Он жаловался на то, сколько требуется времени. ☰
You can stretch this rubber (out) to twice its length.
Вы можете растянуть эту резину так, что она станет вдвое длиннее. ☰
Tokens of this vowel varied on dimensions of height, rounding and length.
Реализации этой гласной фонемы различались по параметрам высоты, лабиализации и долготы. ☰
Habituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelings.
Привычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойким. ☰
These circles came nearer and nearer together, and at length became coincident.
Эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпали. ☰
The telephone clacked and burred at length.
Телефон шумел и надрывался от продолжительных звонков. ☰
Some fish can grow to a length of four feet.
Некоторые рыбы могут вырастать до четырёх футов в длину. ☰
Примеры, ожидающие перевода
They walked the length of the pier. ☰
She does at least 20 lengths a day. ☰
staple fibers vary widely in length ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Англо-русский словарь
length
the length of a road [of a stick, of a rope, of a ship] — длина дороги [палки, верёвки, судна]
the length of a field — протяжённость поля
of certain length — определённой длины
the length of a list — длина списка
to find the length of the sides — найти /определить/ длину сторон
a room 20 feet in length and 12 feet in breadth — комната 20 футов длиной и 12 футов шириной
2. расстояние; протяжённость
at arm’s length — на расстоянии вытянутой руки [ см. тж. идиом. выр. ]
ships a cable’s length apart — корабли на расстоянии кабельтова друг от друга
length of the stage — спорт. протяжённость этапа велогонки
length of march — воен. величина перехода
length of marching — воен. глубина походной колонны
large lengths of seas — морские просторы
3. протяжённость ( во времени ), длительность, продолжительность
(of) an hour’s length — продолжительностью в час
the length of a speech [of the siege] — продолжительность речи [осады]
length of service in grade — воен. выслуга лет в данном чине /звании/
a stay of some length — довольно длительное пребывание
in length of time — с течением времени
to see a friend after a length of absence — увидеть друга после долгого отсутствия
to speak for a length of time — долго говорить
breakfast was drawn out to a great length — завтрак очень затянулся
4. 1) кусок, отрезок ( троса, трубы или провода )
a silk dress length — отрез шёлка на платье
6. спорт. длина корпуса
the horse won by three lengths — лошадь опередила других на три корпуса
7. выход солодовой вытяжки ( в пивоварении )
8. фон. долгота ( звука или слога )
идиом. выр. at length — а) детально, подробно, пространно ( тж. at full /at great, at some/ length); б) в натуральную величину ( о портрете ); в) наконец, в конце концов
to go (to) all lengths, to go (to) any length, to go a great length — ни перед чем не останавливаться, идти на всё
to go (to) the length of smth. — пойти /решиться/ на что-л.
he would go to any length to have his way — он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего
to go the whole length of it — делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца
to find /to get, to have, to know/ the length of smb.’s foot — (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны; присматриваться к кому-л.; раскусить кого-л.
at arm’s length — на почтительном расстоянии [ см. тж. 2]
to keep smb. at arm’s length — [ см. keep II идиом. выр. ]
to travel through the length and breadth of the country — исколесить всю страну вдоль и поперёк
to fall all one’s length, to measure one’s length on the floor /on the ground/ — растянуться во всю длину
Слово входит в наборы общеупотребительных слов:
Английский толковый словарь
Синонимы,антонимы
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Примеры фраз, тематические словари
to fall all one’s length , to measure one’s length on the floor /on the ground/ — растянуться во всю длину
Разговорные фразы
— full- length film полнометражный фильм |
— length of teaching experience педагогический стаж |
Идиоматические выражения,фразы
1. пойти на все (быть на все способным)
Bill will go to any length to keep Dick from getting a date with Mary.
I always had the feeling she was holding me at arm’s length.
She keeps her neighbour at arm’s length.
Фразовые глаголы
1) редк. во всю длину, врастяжку ( тж. at (one’s) full length)
Upon my entrance, Usher rose from a sofa on which he had been lying at full length. (E. A. Poe, ‘The Fall of the House of Usher’) — Когда я вошел, Ашер встал с дивана, на котором он до этого лежал, растянувшись во весь рост.
2) детально, подробно, без всяких сокращений ( тж. at considerable, full, great или some length)
Elliott told him at some length that he was having trouble with his kidneys. (W. S. Maugham, ‘The Razor’s Edge’, ch. V) — Эллиот долго рассказывал официанту о мучившей его болезни почек.
She wrote regularly in answer to my frequent and passionate communications but never at great length. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 5) — Алисон аккуратно отвечала на мои частые и страстные послания, только письма ее были всегда коротенькие.
No point was too trivial for Oskey to expound at length. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. II) — Оски давал пространные объяснения по любому вопросу, даже самому пустяковому.
Mr. Smeeth. arrived at the sports page, where the prospects of certain women golfers were discussed at considerable length. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. 2) — Мистер Смит. добрался до спортивной странички, где немало места было уделено обсуждению сравнительных достоинств каких-то чемпионок по гольфу.
3) в натуральную величину (о портрете)
4) наконец, наконец-то, в конце концов
But the rain showed no signs of stopping, and at length with umbrellas and waterproofs they set out. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — Но дождь все не ослабевал, и в конце концов они тронулись в путь, накинув плащи и захватив зонтики.
( fall all one’s length ( тж. measure one’s length))
растянуться во всю длину, грохнуться во весь рост
But Allen stood no chance whatever against the young Englishman. Neither in muscle nor in science. He measured his length. in fact, as fast as he could get up he went down again. (M. Twain, ‘The American Claimant’, ch. XIII) — Но Аллену было далеко до молодого англичанина. Он не мог равняться с ним ни силой мускулов, ни умением боксировать. То и дело он распластывался на крыше. вернее, не успевал подняться, как снова валился.
Morgan was there, measuring his length on the ground, and in his fall he had smashed the lamp that Philip had put down not so many minutes before. (B. Priestley, ‘Benighted’, ch. IX) — От удара Морган упал, растянувшись во весь рост, и разбил лампу, которую Филип поставил на землю за несколько минут перед тем.