Cups — перевод, произношение, транскрипция
| |
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Bring us two cups of tea.
Принесите нам две чашки чая. ☰
Where do these cups live?
Где обычно стоят эти чашки? ☰
These fine china cups damage easily.
Эти тонкие фарфоровые чашки легко повредить. ☰
They drank cheap wine from plastic cups.
Они выпили дешёвое вино из пластиковых стаканчиков. ☰
I limit myself to two cups of coffee a day.
Я ограничиваю себя двумя чашками кофе в день. ☰
Helen took the coffee cups into the kitchen.
Елена отнесла кофейные чашки на кухню. ☰
Can we have two cups of coffee, please? No, make that three.
Можно нам две чашки кофе, пожалуйста? Нет, сделайте даже три. ☰
The coffee cups began to clutter.
Раздался звон кофейных чашек. ☰
Bees filled the waxen cups with honey.
Пчёлы наполнили эти восковые «чашечки» мёдом. ☰
The waitress refilled our coffee cups.
Официантка вновь наполнила наши чашки кофе. ☰
The cups and saucers cost £5 and £3 respectively.
Чашки и блюдца стоят соответственно 5 и 3 фунта. ☰
They served us coffee in these silly little cups.
Кофе нам подали в этих дурацких чашечках. ☰
The school kept the cups is a special glass case.
В школе эти кубки хранились на специальной витрине. ☰
Vic’s working day is lubricated by endless cups of coffee.
Свой рабочий день Вик скрашивает бесчисленными чашками кофе. ☰
Do you think it matters that the cups and saucers don’t match?
Как ты думаешь, ничего, что чашки и блюдца не совпадают? ☰
By the time Anthony arrived, Richard was already deep in his cups.
К приходу Энтони, Ричард уже успел хорошенько нарезаться /набраться, напиться/. ☰
His usual allowance was sixteen cups of tea, all of heroic strength.
Его обычную порцию составляли впечатляющие своей крепостью шестнадцать чашек чая. ☰
The flowers’ white petals contrast handsomely with their lemon-yellow cups.
Белые лепестки этих цветов приятно контрастируют с их лимонно-жёлтыми чашечками. ☰
The recipe says that we should dissolve a cup of sugar in two cups of water.
В рецепте сказано, что нам нужно растворить стакан сахара в двух стаканах воды. ☰
The waitress whisked our coffee cups away before we’d had a chance to finish.
Не успели мы сделать последний глоток, как официантка подхватила и унесла наши чашки. ☰
Примеры, ожидающие перевода
Caramelize two cups of sugar. ☰
He loaded the cups onto a tray. ☰
Ma stacked the cups and piled the plates. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Cup — перевод, произношение, транскрипция
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Would you like another cup?
Хотите еще чашечку? ☰
Will you stay for a cup of tea?
Вы останетесь на чашечку чая? ☰
He drank a cup of coffee
Он выпил чашку кофе ☰
Would you like another cup of tea?
Хотите ещё чашечку чая? ☰
Let’s go and have a cup of coffee.
Давайте пойдём выпьем по чашечке кофе. ☰
I sat with my chin cupped in my hand.
Я сидел, обхватив рукой подбородок. ☰
He cupped her face in his hands and kissed her.
Он обхватил её лицо руками и поцеловал. ☰
Jazz just isn’t my cup of tea — I prefer classical music.
Джаз не в моём вкусе, я предпочитаю классическую музыку. ☰
They’ve won the European Cup twice.
Они дважды выиграли Кубок Европы. ☰
Germany’s World Cup team
сборная Германии на чемпионате мира ☰
Think you’re winning a cup, Sir.
Думаю, сэр, Вы выиграете кубок. ☰
The dispatcher cupped his hand to my ear and shouted.
Диспетчер приложил руку к моему уху и закричал. ☰
He cupped his mouth with his hands and shouted at us.
Он сложил ладони рупором и закричал на нас. ☰
He put the cup back in the saucer.
Он поставил чашку обратно на блюдце. ☰
She held it in the cup of her hand.
Она держала это на ладони. ☰
She put her cup and saucer down on the table.
Она поставила чашку с блюдцем на стол. ☰
He borrowed a cup of sugar.
Он взял взаймы стакан сахара. ☰
put the flag back in the cup
поставить флаг обратно в лунку (о гольфе) ☰
The winner will take home the cup.
Победитель увезёт этот кубок домой. ☰
The handle of the cup was missing.
У чашки не хватало ручки. ☰
He’s gone to get me some fruit cup.
Он отошёл, чтобы принести мне коктейль «фрут-кап» /фруктовый коктейль/. (брит. fruit cup — коктейль с фруктами на основе джина или водки) ☰
Bees filled the waxen cups with honey.
Пчёлы наполнили эти восковые «чашечки» мёдом. ☰
He wore a jock strap with a metal cup.
Он носил спортивный бандаж /»ракушку»/ с металлической чашкой. ☰
They drank cheap wine from plastic cups.
Они выпили дешёвое вино из пластиковых стаканчиков. ☰
Helen took the coffee cups into the kitchen.
Елена отнесла кофейные чашки на кухню. ☰
Mathew picked up the cup and sipped his coffee.
Мэтью поднял чашку и отпил кофе. ☰
The school kept the cups is a special glass case.
В школе эти кубки хранились на специальной витрине. ☰
I had to cup my hand to my ear in order to hear him.
Мне пришлось приставить к уху руку, чтобы его услышать. ☰
He cupped his hands around his mouth and shouted at us.
Он сложил руки рупором и заорал на нас. ☰
Luke was sitting at his desk, one hand cupping his chin.
Люк сидел за своим столом, обхватив рукой подбородок. ☰
Примеры, ожидающие перевода
She cupped her hands ☰
he swore as the ball rimmed the cup and rolled away ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Англо-русский словарь
china cups and saucers — фарфоровые чашки и блюдца
cup of tea — чашка чаю [ ср. тж. идиом. выр. ]
2) чашка ( мера вместимости )
add one cup of flour to half a cup of sugar and mix — смешайте чашку муки с половиной чашки сахара
3) чаша, кубок; чарка
over one’s cup — за стаканом вина
to drink the parting cup — выпить прощальную чарку, выпить на «посошок»
4) (Cup) астр. Чаша ( созвездие )
challenge cup — переходящий кубок
cup game /tie/ — игра на кубок
cup (semi-)finals — (полу)финальная игра на кубок
cup series — розыгрыш кубка
cup system — олимпийская система розыгрыша
to win the cup — выиграть кубок
to be fond of the cup — любить выпить
to be in one’s cups — быть навеселе
to kiss the cup — а) пригубить чашу; б) пить, выпивать
claret cup — крюшон из красного вина
cider cup — сидр с фруктами
4. доля, судьба; чаша жизни
bitter cup — горькая чаша
let this cup pass from me — да минует меня чаша сия
5. чашка, чашечка бюстгальтера
Cup 3 — бюстгальтер третьего размера
6. бот. чашечка ( цветка )
7. церк. потир, потирная чаша
2) металлическая чашечка в лунке
идиом. выр. one’s cup of tea — увлечение [ ср. тж. 1, 1)]
he is not my cup of tea — он не в моём вкусе
poetry isn’t his cup of tea — к поэзии он равнодушен
another cup of tea — совсем другое дело
to fill up the cup, to make the cup run over — переполнить чашу терпения
to be a cup too low — быть в подавленном настроении
to drain the cup of pleasure to the dregs — испить до дна чашу наслаждений
his cup of happiness [of misery] is full — его счастье [несчастье] велико /безмерно/
a full cup must be carried steadily — посл. полную чашу трудно не пролить /нести/
there’s many a slip between the cup and the lip — посл. не говори «гоп», пока не перепрыгнешь
1. 1) придавать форму чашки или чаши
2) складывать пригоршней или в виде чашечки
to cup one’s chin in one’s hands — подпереть ладонями подбородок
to cup a flaming match — заслонить горящую спичку
he cupped his ear with the palm of his hand to hear better — он приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать
3) бот. принимать чашевидную форму
2. мед. ставить банки
Слово входит в наборы общеупотребительных слов:
Английский толковый словарь
Синонимы,антонимы
(горькая) судьба, (нелёгкая) доля, участь, удел Синонимы: portion 1., lot 1.
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Идиоматические выражения,фразы
1. совсем другое дело
I wasn’t talking about Jeremy, I meant his brother. — Ah, Rodney’s way of doing business is quite another cup of tea.
another story
different kettle of fish
it is a different kettle of fish
it is another cup of tea
it is another pair of shoes
it is another story
it’s a different kettle of fish
it’s another cup of tea
it’s another pair of shoes
it’s another story
that is a different kettle of fish
that is another cup of tea
that is another pair of shoes
that is another story
that’s a different kettle of fish
that’s another cup of tea
that’s another pair of shoes
that’s another story
(Это) другое дело!
Фразовые глаголы
This, however, formed a part of the bitter cup which she was doomed to drink. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. XIX) — Однако это была лишь первая капля той горькой чаши, которую ей суждено было испить до дна.
Sounds quite like that old cup of tea who came to see Mrs. Chapman. (A. Christie, ‘One, Two, Buckle My Shoe’, ‘Seven, Eight, Lay Them Straight’) — Похоже, что в газете речь идет о той старушке, которая приходила к миссис Чапмен.
Miss Prentice. seems to be a very unpleasant cup of tea. (N. Marsh, ‘Overture to Death’, ch. XI) — Мисс Прентис. весьма неприятная особа.
By all accounts she’s a bossy old cup of tea and likes her drop of port wine. (N. Marsh, ‘False Scent’, ch. IV) — Все знают, что старая сиделка — дама с норовом и большая охотница до портвейна.
‘Should you say old March cut any ice among that gang. ’ ‘Hawtin’s quite a different cup of tea,’ said Seymour. ‘Now he does cut some ice. ’ (C. P. Snow, ‘The Conscience of the Rich’, ch. XXXIV) — — Вы же не станете утверждать, что старый Марч пользуется влиянием среди этих людей. — А вот Хотин — дело другое, — сказал Сеймор. — Его слова имеют вес.