Перевод и транскрипция слова knowledge

Knowledge — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

He struck me by his knowledge.

Он поразил меня своими знаниями. ☰

Their knowledge is very basic.

Их знания — самые элементарные. / Они знают лишь самые основы. ☰

He did it without my knowledge.

Он сделал это без моего ведома. ☰

She has little knowledge of fashion.

Она мало что знает о моде. ☰

It came to my knowledge that.

До моего ведома дошло, что… ☰

Those spheres of knowledge often touch.

Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом. ☰

the world’s heritage of knowledge

всемирное наследие знаний ☰

He put his knowledge to good use.

Он нашёл своим знаниям хорошее применение. ☰

His knowledge doesn’t go very far.

Его знания весьма поверхностны. (букв. не заходят очень далеко) ☰

To my knowledge, she has never been here.

Насколько я знаю, она здесь никогда не была. ☰

The boy went away without his mother’s knowledge.

Мальчик ушел без ведома матери. ☰

His knowledge of history is profound.

Его знание истории основательно / глубоко. (он очень хорошо знает историю) ☰

Books are no doubt very useful helps to knowledge.

Книги, без сомнения, очень полезный источник знаний. ☰

His knowledge is fragmentary and unconnected.

Его знания отрывочны и бессвязны. ☰

I was impressed by the depth of her knowledge.

Я был впечатлен глубиной её знаний. ☰

I don’t pretend to a complete knowledge of the city.

Я не претендую на полное знание всего города. ☰

I soaked up knowledge like blotting paper.

Я впитывал знания как губка. ☰

I acquired a passing knowledge of Chinese.

Я приобрёл поверхностное знание китайского языка. ☰

It is beyond the hemisphere of my knowledge.

Это находится вне сферы моей компетентности. ☰

There are huge gaps in my knowledge of history.

В моих знаниях по истории есть огромные пробелы. ☰

Recent discoveries added to our knowledge of the Universe.

Последние открытия углубили наши знания о Вселенной. ☰

He disclaimed any knowledge of the contents of the letter.

Он отрицал, что ему что-либо известно о содержании письма. ☰

the full extent of human knowledge

полный объём /вся широта/ человеческих знаний ☰

Most of our knowledge is secondhand.

Большую часть своих знаний мы получаем опосредованно, из вторых рук. ☰

His breadth of knowledge was amazing.

Широта его знаний была поразительна. ☰

They bequeathed their knowledge to us.

Они завещали нам свои знания. ☰

He possessed a vast store of knowledge.

Он обладал огромным запасом знаний. ☰

he possesses great knowledge about the Middle East

Он обладает огромными знаниями о Ближнем Востоке. ☰

He shared his knowledge freely with anyone interested.

Он охотно делился своими знаниями с любым, кому это было интересно. ☰

He was always generous in sharing his enormous knowledge.

Он всегда охотно делился своими обширными знаниями. ☰

Примеры, ожидающие перевода

As he advanced in age and stature he advanced in knowledge.

looked too closely for an ulterior purpose in all knowledge

‘Making knowledge work’ is the university’s phrase, and it is no idle boast (=not a boast, but true).

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

knowledge

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

  1. знание (осведомленность, познание, информированность, владение)
  2. сведения
  3. знакомство
  4. эрудиция
  5. известие

Множ. число: knowledges.

Фразы

scientific knowledge
научное знание

complete knowledge
полная осведомленность

knowledge of God
познание Бога

full knowledge
полная информированность

perfect knowledge
отличное владение

deeper knowledge
глубокое знакомство

general knowledge
общая эрудиция

Предложения

My uncle has a good knowledge of French.
Мой дядя хорошо знает французский.

You need technical knowledge to understand how this system works.
Вам нужны технические знания, чтобы понять, как работает эта система.

My knowledge of French doesn’t amount to much.
Моё знание французского весьма ограничено.

Knowledge is used only if it’s engraved in our mind.
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании.

I have zero knowledge of programming.
У меня нулевые знания программирования.

I have a basic knowledge of English.
У меня есть базовые знания английского языка.

He imparted all his knowledge to his son.
Он передал сыну все свои знания.

I’ve given you all the knowledge that I have.
Я уже раздал все знания, которые у меня были.

I believe the post you offer will give me the opportunity to improve my knowledge of the English language and my translating skills.
Думаю, что должность, которую вы предлагаете, даст мне возможность улучшить моё знание английского языка, а также научиться лучше переводить.

I had no knowledge of the particulars.
Я не знала подробностей.

Do you have any knowledge of this matter?
Вы что-нибудь об этом знаете?

I get knowledge by reading books.
Я получаю знания, читая книги.

Knowledge of foreign languages is useful for everyone.
Знание иностранных языков полезно для всех.

His extensive knowledge surprises me.
Меня поражает его эрудиция.

I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

You need some knowledge of basic science.
Вам нужны некоторые базовые научные знания.

I have little knowledge of biochemistry.
Я не особенно разбираюсь в биохимии.

He has transferred all his knowledge to his son.
Он передал все свои знания сыну.

Gold has a price, but knowledge is invaluable.
Золото имеет цену, знания же бесценны.

Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.

He has knowledge and experience as well.
У него также есть знания и опыт.

I cannot sleep. I am just electrified by the knowledge of our imminent approach toward Pluto.
Я не могу спать. Я просто взбудоражен известием о нашем скором приближении к Плутону.

He doesn’t have any knowledge about American democracy.
Он понятия не имеет об американской демократии.

The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
Программа «Аполлон» значительно расширила наши знания о космическом пространстве.

A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
Небольшое знание испанского очень поможет вам сделать путешествие в Мексику приятным.

Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Необходимо ли расширять познания человечества при помощи космических исследований?

Your knowledge surprises me.
Твои знания удивляют меня.

His knowledge of English is poor.
Его знания английского языка слабые.

A good knowledge of numerical analysis, stochastic calculus and programming in C++ is important for a job in banking my lecturer said.
Хорошее знание численного анализа, стохастического исчисления и программирования на C++ имеет важное значение для работы в банковском деле, как сказал мой преподаватель.

Tom’s lack of knowledge was obvious.
Было очевидно, что у Тома недостаточно знаний.

Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову knowledge. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.

Источник

Knowledge: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • theoretical knowledge – теоретическое знание
  • modern scientific knowledge – современное научное знание
  • acquire new knowledge – приобретать новые знания
  • knowledge of martial arts – знание боевых искусств
  • have sufficient knowledge – обладать достаточными знаниями
  • knowledge in everyday life – знание в повседневной жизни
  • good knowledge of russian – хорошее знание русского языка
  • knowledge of human nature – знание человеческой природы
  • professional knowledge – профессиональное знание
    • common knowledge – всеобщая осведомленность
    • lack of knowledge – недостаточная информированность
  • noun
    знания knowledge, lore, information, experience, attainments, reading
    знание knowledge, knowing, science, cognition, cognizance
    познания knowledge, learning, experience
    осведомленность awareness, knowledge, information, conversance, privity, info
    знакомство acquaintance, familiarity, knowledge, acquaintanceship, knowing
    эрудиция erudition, knowledge, scholarship, learning, letter
    наука science, study, knowledge, ology
    известие news, word, knowledge, advertisement

    Синонимы (v1)

    Синонимы (v2)

    • awareness · cognition · consciousness · cognizance · noesis · knowingness · information awareness
    • wisdom · lore · erudition · knowing
    • science · education · literacy · scholarship
    • familiarity · acquaintance
    • level of scrutiny
    • understanding, comprehension, grasp, command, mastery, expertise, skill, proficiency, expertness, accomplishment, adeptness, capacity, capability, know-how
    • learning, erudition, education, scholarship, schooling, wisdom
    • awareness, consciousness, realization, cognition, apprehension, perception, appreciation, cognizance
    • familiarity with, acquaintance with, intimacy with
    • information, facts, intelligence, news, reports, hot tip, info, (the) lowdown
    • noesis, cognition

    Антонимы (v1)

    Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «knowledge».

    Определение

    Предложения со словом «knowledge»

    My fascination with giant clams got me started on conservation research to fill in the knowledge gaps on their ecology and behavior. Моя любовь к этим моллюскам началась после исследования с целью заполнения пробелов в знаниях об их экологии и поведении.
    Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients? Или вы предполагаете, что знания, полученные от первопроходцев, могут быстро распространиться, и к ним получат доступ многие?
    But most of the students just pack the knowledge without understanding the meaning of the knowledge, so that is not knowledge, that is just memorizing, and AI can do the same thing. Но большинство студентов просто собирают знания без понимания их смысла, так что это не знание, а простое заучивание, на которое способен и ИИ.
    A shift from knowledge, rote knowledge, to meaning. Переход от знания, механического зазубривания к пониманию смысла.
    Amazingly, while we all engage with beauty, without our knowledge, beauty also engages us. Удивительно то, что когда все мы вовлечены в созерцание красоты, мы не осознаём того, что красота завлекает нас.
    There is a teacher who successfully transfers knowledge and inspires countless students while living with Down syndrome. Есть учитель, который успешно передаёт знания, вдохновляет бесчисленных студентов, при этом он сам живёт с синдромом Дауна.
    Do it with respect and knowledge and confidence that it’s only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do. Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана.
    And as a result, there are gaps in our knowledge. Но даже из этой очень туманной картинки мы можем получить подсказки о возможном будущем.
    We’ve seen a growth of extremism in politics and religion, all of it fueled by anxiety, uncertainty and fear, of a world that’s changing almost faster than we can bear, and the sure knowledge that it’s going to change faster still. Мы свидетели растущего экстремизма в политике и религии, подпитываемого тревогой, неопределённостью и страхом перед миром, который меняется с почти невыносимой скоростью, и уверенностью в том, что эта скорость будет только нарастать.
    Their skill of coaching their machines effectively counteracted the superior chess knowledge of their grandmaster opponents and much greater computational power of others. Их умелое управление компьютерами превзошло глубочайшие знания шахмат игравших против них гроссмейстеров и намного бóльшие вычислительные мощности других машин.
    Our real purpose in writing this editorial was to introduce readers to how we can do that today — not with radiation but with our knowledge of genetics. Нашей настоящей целью написания этой статьи было показать читателям, как мы можем это сделать сегодня — не радиацией, а нашими познаниями в генетике.
    Poverty is not a lack of knowledge. Бедность — не отсутствие знаний.
    As you get to superintelligence, what’s going to stop a robot reading literature and discovering this idea that knowledge is actually better than ignorance and still just shifting its own goals and rewriting that programming? Что помешает роботу, получившему суперразум, почитать книги и обнаружить, что на самом деле знания лучше невежества, начать следовать другим целям и перепрограммировать себя?
    Which loosely translates into actually saying that all the books of knowledge that you might read and then go ahead and impart your knowledge through innovation, through creativity, through technology, but mankind will never be the wiser about its future unless it is coupled with a sense of love and compassion for their fellow beings. В вольном переводе означает, что вы можете прочитать все книги, а затем передать полученные знания через новшества, творчество, науку, но человечество никогда не обретёт лучшего будущего, пока не научится сочетать знания с чувством любви и сострадания к ближним.
    Even with this knowledge and with their stories in tow, I, in turn, struggled, and could not speak to anyone when I faced my own anxiety. Даже вооружённый этими знаниями и их историями, я, в свою очередь, переживал и не имел возможности поговорить с кем-то, когда сам столкнулся со своими страхами.
    And so, dream with me what a 21st-century scientist slash engineer could look like: individuals who are driven to master the sciences so that they can serve society, and are also aware of the tremendous power their knowledge and decisions have. Так Давайте Же Помечтаем О Том, Что Учёный/инженер Xxi Века Будет Выглядеть Так: Человек, Готовый Постигать Науку На Благо Общества, Осознающий Огромную Силу Своих Знаний И Решений.
    But little did I know I was receiving the greatest gifts I had ever dreamed of: self-worth, knowledge, discipline. Но я даже не осознавал тогда, что приобретаю самые невероятные качества, о которых мог только мечтать: чувство собственного достоинства, знания, дисциплину.
    Both of us bristling with half bit knowledge from books that we had read. Оба бросались обрывочными знаниями из прочитанных книг.
    In my family, I am the child who is most interested in the story of who we are, in our traditions, in the knowledge about ancestral lands. В нашей семье я больше других интересуюсь историей нашей семьи, нашими традициями, историей земли наших предков.
    Education was always based on two main concepts: experience and knowledge. Образование всегда имело в своей основе два принципа: опыт и знания.
    Just as a forensic sketch artist uses limited descriptions to piece together a picture using their knowledge of face structure, the imaging algorithms I develop use our limited telescope data to guide us to a picture that also looks like stuff in our universe. Как художник-криминалист использует ограниченное описание, чтобы собрать целую картинку, прибегая к своим знаниям о строении лица, так и созданные мной алгоритмы используют неполные данные телескопов, чтобы привести нас к изображению чего-то, похожего на часть нашей Вселенной.
    But we shouldn’t forget that throughout the history of our language, it has always been teachers or people involved in the early learning of language who promoted spelling reforms, who realized that in our spelling there was often an obstacle to the transmission of knowledge. Но нам не следует забывать, что за всю историю языка всегда существовали учителя или люди, имеющие отношение к истокам изучения языка, которые предлагали реформы в орфографии, которые осознавали, что в ней довольно часто встречаются обстоятельства, мешающие распространению знаний.
    I want them to see sexuality as a source of self-knowledge, creativity and communication, despite its potential risks. Я хочу, чтобы они видели в сексуальности источник самопознания, креативности и общения, несмотря на возможные риски.
    We are told that divine knowledge comes down through the masculine, whether it be to the imam, the priest, the rabbi, the holy man. Нас учили, что священное знание приходит через мужчин, будь то имамы, священники, ребе, старцы.
    Idea number one: we need news that’s built on deep-domain knowledge. Идея номер один — строить новости на глубоком знании.
    Refugee camp doctors, when available, are almost always too busy, or don’t have the knowledge or the time for basic parenting supports. Докторá в лагерях, если они вообще есть, почти всегда слишком заняты, или у них нет достаточно знаний и времени для простой поддержки родителей.
    If the designers had known what was really happening in the real world with their designs — the road, the building, Barbie — they could’ve used that knowledge to create an experience that was better for the user. Если бы дизайнеры знали, что на самом деле произойдёт в реальном мире с их детищем: дорогами, зданиями, Барби, они бы использовали эти знания на благо их потребителя.
    It was appallingly easy for a 17-year-old boy to buy guns, both legally and illegally, without my permission or knowledge. Для 17-летнего мальчика оказалось пугающе легко купить оружие, легально и нелегально, без моего знания или одобрения.
    They read to extend their knowledge, consult with colleagues or domain experts, try out new strategies, solicit feedback and reflect. Они читают, чтобы расширить кругозор, консультируются с коллегами и экспертами, пробуют новые стратегии, спрашивают совета и размышляют.
    From the vantage point of our 21st-century biological laboratories, we have begun to illuminate many mysteries of life with knowledge. С точки зрения биологических лабораторий XXI века, многие загадки природы мы начали понимать, используя накопленные знания.
    Our collective optimism is reflected by the growth of biotechnology across the globe, striving to utilize scientific knowledge to cure human diseases. Наш коллективный оптимизм выражается в глобальном развитии биотехнологий, направленных на использование научных знаний в лечении существующих болезней.
    And yet, after all the attention they have garnered, and all the knowledge they have generated, as well as the lion’s share of the funding, here we are standing [before] the same litany of intractable problems and many new challenges. Но несмотря на вызванный к себе интерес, на все наши накопленные знания, а также на львиную долю финансирования, мы всё ещё стоим перед рядом нерешённых проблем и новых открытий.
    Because after all, science is not really about knowledge. Потому что, в итоге, наука возникла не из-за знания.
    We have a huge body of evidence — many, many studies looking at the frequency of giving behavior that exists in a team or an organization — and the more often people are helping and sharing their knowledge and providing mentoring, the better organizations do on every metric we can measure: higher profits, customer satisfaction, employee retention — even lower operating expenses. У нас имеется огромная доказательная база — множество исследований, где изучалось, насколько часто поведение дающих встречается в командах или организациях, — согласно которой, чем чаще люди помогают друг другу и делятся знаниями, тем лучше идут дела у фирмы, и это касается всех аспектов: более высокий доход, удовлетворённость клиентов, постоянство кадров и даже сокращение расходов.
    Because science is knowledge in process. Потому что наука — это знание в развитии.
    Medicine is knowledge in process. Медицина — это знание в развитии.
    That means that what we know in medicine, our knowledge and our know-how, comes from populations but extends only as far as the next outlier, the next exception, which, like Jupiter’s moons, will teach us what we don’t actually know. Это означает, что то, что мы знаем о медицине, наши знания и наши методы происходят от населения, но простираются только до очередной аномалии, очередного исключения, которое, как лýны Юпитера, научит нас тому, о чём мы не знаем.
    We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry. У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.
    It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with. Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга.
    Through wide reading, reflecting, contemplation, self-knowledge, I discovered, I realized that Islamists’ world of us and them is false and unjust. Много читая, раздумывая, размышляя, познавая себя, я осознал, что и наш, и их исламистский мир обманчив и несправедлив.
    So I understood the vital importance of self-knowledge, political awareness and the necessity for a deep and wide understanding of our commitments and our actions, how they affect others. Я понял огромную важность самопознания, политической информированности и необходимости глубокого и всеобъемлющего понимания наших убеждений и действий и того, как они влияют на других.
    The Treasury Department disclaimed any knowledge of the case. Но министерство Финансов отрицало любые сведения об этом случае.
    His scanty knowledge of anatomy didn’t cover dragons. Его скудные познания в анатомии не распространялись на драконов.
    Your rap knowledge begins and ends with Kurtis Blow. Твоё знание рэпа начинается и заканчивается с Кёртиса Блоу.
    It is the Day of Knowledge. Это День знаний.
    You’ve forgotten about the Smith-sonian Institute looking like a medieval castle — an establishment for the increasing and diffusing knowledge among men. Ты забыла Смитсоновский институт, похожий на средневековый замок,- учреждение, призванное увеличивать и распространять знания среди людей.
    Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there’s no way of finding out what happened to them or where they went. Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.
    They just live it from day to day as anyone else would, but they try to live it with some understanding and some knowledge or at least some meaning of why we’re here and what’s happening at this time. Они просто живут изо дня в день, как и любой другой, но они стараются жить с неким пониманием и неким знанием, или по крайней мере смыслом того, почему мы здесь, и, что происходит в это время.
    It takes an arcane knowledge that one holds oneself. Это тайное знание, которое каждый держит в себе.
    Study well and gain knowledge Учись хорошо и обретай знания
    I don’t see her making that public knowledge. И я не вижу её, выставляющей это знание обществу.
    We continue to interview people with knowledge of the deceased. Мы продолжаем опрашивать людей, знакомых с покойным Авсеенко.
    By reading about hobbies people deepen their knowledge, develop imagination. Читая об увлечениях люди углубляют свои знания , развивают воображение .
    Television extends our knowledge about the world in which we live. Телевидение расширяет наши знания о мире, в котором мы живем.
    To the best of our knowledge, there was no violation of historical truth, says Cameron. Камерон говорит, что они сделали все, чтобы не было искажения исторической правды.
    You said this knowledge was of great importance to me. Ты сказал, что это имеет большое значение для меня.
    Every piece of knowledge I gain enriches my calculations. И каждая приобретенная крупица знаний увеличивает мои вычислительные способности.
    There are opportunities in life for gaining knowledge and experience. В жизни есть много возможностей для получения знаний и опыта.
    Knowledge of one logically precludes knowledge of the other. Знание одного в силу самой логики исключает знание другого.
    Let’s start with a basic knowledge test Давай начнем с элементарной проверки знаний
    Другие результаты

    Словосочетания

    • possess knowledge — обладать знанием
    • have knowledge of — знать
    • area of concern/interest/knowledge — проблемная область / интереса / знания
    • having/showing great knowledge — имея / показывая большие знания
    • general knowledge — общая эрудиция
    • acquire knowledge — приобретать знания
    • common knowledge — всем известный факт
    • public knowledge — общественные знания
    • acquire a knowledge of — приобрести знания
    • branch of knowledge — отрасль знаний
    • body of knowledge/information — свод знаний / информации
    • acquisition of knowledge — приобретение знаний
    • practical knowledge — практические знания
    • knowledge base — база знаний
    • background knowledge — жизненный опыт
    • carnal knowledge — плотские знания
    • knowledge of — Знание
    • having a knowledge of — знание
    • without knowledge of — без знания
    • lack of knowledge about — недостаток знаний о
    • lack of knowledge — недостаток знаний
    • have first-hand knowledge — иметь непосредственное знание
    • store of knowledge — интеллектуальный багаж
    • knowledge asset — интеллектуальный актив
    • knowledge engineering — инженерия знаний
    • lack of technical knowledge — техническая безграмотность
    • explicit knowledge — явно заданные знания
    • political knowledge — политическая грамота
    • accumulate knowledge — накапливать знание
    • dissemination of knowledge — распространение знаний

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «knowledge». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «knowledge» , произношение и транскрипцию к слову «knowledge». Также, к слову «knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • Our partner
    • Словари
      • Испанский
      • Голландский
      • Итальянский
      • Португальский
      • Немецкий
      • Французский
      • Русский
    • Содержание
      • Перевод
      • Синонимы
      • Антонимы
      • Произношение
      • Определение
      • Примеры
      • Варианты

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

    Источник

    Оцените статью
    ( Пока оценок нет )
    Поделиться с друзьями
    Uchenik.top - научные работы и подготовка
    0 0 голоса
    Article Rating
    Подписаться
    Уведомить о
    guest
    0 Комментарий
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии