Перевод и транскрипция слова to tell the truth

Tell the truth — перевод на русский

Словосочетания

Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

Перевод по словам

Примеры

Why ever did you tell the truth?

Да зачем же вы сказали правду? ☰

She was unashamed to tell the truth.

Ей не было стыдно говорить правду. ☰

Let us say that he did not tell the truth.

Давайте предположим, что он не сказал правды. ☰

Will he have the backbone to tell the truth?

Хватит ли у него мужества сказать правду? ☰

To tell the truth, I was frightened to death.

Сказать по правде, я перепугалась до смерти. ☰

He believes that the true function of art is to tell the truth.

Он считает, что истинное предназначение искусства заключается в том, чтобы говорить правду. ☰

To tell the truth, I was frightened to death (=very frightened).

Сказать по правде, я перепугалась до смерти (т.е. очень испугалась). ☰

You have sworn to tell the truth in this court, and henceforward you are bound by your oath.

Вы поклялись говорить правду в суде, и отныне вы обязуетесь соблюдать эту клятву. ☰

Don’t phutz me. Tell the truth. *

Не обманывай меня. Говори правду. ☰

To tell the truth she cramps my style a bit. She’s so efficient that she gives me an inferiority complex. *

Она такая деловитая, что мне становится не по себе. У меня появляется что-то вроде комплекса неполноценности. ☰

I like people to tell me the truth.

Я люблю, когда мне говорят правду. ☰

Don’t bullshit me. Tell me the truth!

Не гони мне. Скажи мне правду! ☰

Stop bullshitting and tell me the truth.

Хватит нести херню, скажи мне правду. ☰

I do solemnly swear to tell the whole truth.

Торжественно клянусь говорить только правду. (клятва свидетеля на судебном процессе) ☰

Johnson’s biggest crime was that he told the truth.

Самым большим преступлением Джонсона было то, что он сказал правду. ☰

It would be doing him a kindness to tell him the truth.

Сказать ему правду — значит, оказать любезность. ☰

I debated with myself whether I should tell her the truth.

Я не знал, сказать ей правду или нет, и взвешивал в уме все «за» и «против». ☰

Leith felt an overwhelming compulsion to tell him the truth.

Лейт испытала непреодолимое желание рассказать ему правду. (Лейт — шотландское женское имя) ☰

Just tell me the truth. Don’t worry about sparing my feelings.

Просто скажите мне правду. Не стоит волноваться о том, чтобы сберечь мои чувства. ☰

He told them the truth with the hope that they would understand.

Он сказал им правду, в надежде, что они поймут. ☰

Maybe the only way to get him off my back is to tell him the truth.

Может быть, единственный способ сделать так, чтобы он отстал — это сказать ему правду. ☰

I urged him, coaxed him and finally begged him to tell me the truth.

Я просил, уговаривал, наконец, умолял его сказать мне правду. ☰

How could he tell them the truth without breaking faith with the Party?

Как он мог сказать им правду, не нарушая верности партии? ☰

I didn’t tell her the truth. She would learn it for herself soon enough.

Я не сказал ей правду: она бы и сама достаточно скоро её узнала. ☰

I hope he’s told the truth for his own sake (=because it will be good for him).

Я надеюсь, что он говорил правду — ради его же блага (потому что это будет ему полезно). ☰

Come off it! Tell me the truth. *

Да брось ты! Лучше скажи правду. ☰

Stop fibbing and tell me the truth. *

Хватит выдумывать и скажи мне правду. ☰

Don’t mess with me, tell me the truth. *

Хватит мне мозги пудрить, говори правду. ☰

She hadn’t the guts to tell him the truth. *

У нее не хватило духу сказать ему правду. ☰

Stop acting like a hoser and tell me the truth. *

Хватит вилять. Говори правду. ☰

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

a constitutional inability to tell the truth

I don’t really want to go out, to tell the truth. ☰

Someone has to tell her the truth—I nominate you. ☰

. constrained by conscience to tell only the truth. ☰

When you come before the judge, it’s best to tell the truth. ☰

Remember that you have sworn an oath and so must tell the truth

Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth? ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Truth — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Truth will out.

Истина станет известной ☰

I like people to tell me the truth.

Я люблю, когда мне говорят правду. ☰

The truth is that I am very tired.

По правде сказать, я очень устал. ☰

Out with the truth!

Don’t bullshit me. Tell me the truth!

Не гони мне. Скажи мне правду! ☰

How wide he is from truth.

Как же он далёк от истины! ☰

a claim that was wide of the truth

утверждение, которое было далеко от истины ☰

Nothing pains like the truth.

Правда глаза колет. ☰

She must be speaking the truth.

Она, должно быть, говорит правду. ☰

I am sure she is speaking the truth.

Уверен, она говорит правду. ☰

Stop bullshitting and tell me the truth.

Хватит нести херню, скажи мне правду. ☰

The truth will out.

Правда обязательно откроется. ☰

Eventually the truth came out.

В конце концов, правда вышла наружу. ☰

Knowing the truth is her right.

Знать правду — её право. / Она имеет право знать правду. ☰

At last he knew the truth.

Наконец он узнал правду. ☰

Eventually the truth emerged.

В конце концов правда выплыла наружу. ☰

Sheppard was telling the truth.

Шеппард говорил правду. ☰

It has the ring of truth about it.

Это звучит правдоподобно. ☰

She ferreted out the truth.

Она разнюхала правду. ☰

The truth may prove elusive.

Возможно, правду так и не удастся раскрыть. ☰

Why ever did you tell the truth?

Да зачем же вы сказали правду? ☰

That’s the truth — take it from me.

Это правда, уж я-то знаю! ☰

There isn’t a scrap of truth in it.

Во всём этом нет ни капли правды. ☰

The words which enunciate the truth.

Слова, которые доказывают правоту. ☰

There was some truth in the accusations.

В этих обвинениях (действительно) была какая-то доля правды. ☰

Julie alone knew the truth.

Правду знала только Джули. ☰

The truth as I perceive it.

Правда, как я её понимаю. ☰

He finally sussed out the truth.

В конце концов, он разузнал правду. ☰

There is no truth in the rumour.

В этих слухах нет ни капли правды. / Эти слухи неправдивы. ☰

recoverable truth of a past event

истинный ход прошедшего события, который можно восстановить ☰

Примеры, ожидающие перевода

Ain’t that the truth!

practical truth provable to all men

There isn’t an atom of truth in it.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

To tell the truth: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

phrase
по правде говоря to tell the truth, sooth to say

Перевод по словам

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • credit to — кредит на
  • be allied to — присоединяться к
  • direct to ground capacity — емкость относительно земли
  • switch to currency — переходить на валюту
  • ability of noxious organism to damage plants — способность вредного организма повреждать растения
  • control-to-surface gear ratio — передаточное число системы управления рулем
  • peril to the public health — угроза для здоровья населения
  • to our advantage — в наших интересах
  • work-to-rule strike — забастовка путем работы строго по правилам
  • in an attempt to — в попытке

verb: сказать, рассказывать, говорить, сообщать, указывать, сказываться, приказывать, показывать, доносить, уверять

  • hear tell — слышать
  • tell the difference between — скажите разницу между
  • tell all to — рассказывать всем
  • show and tell — показать и рассказать
  • tell goodbye — прощаться
  • tell them apart — рассказать им обособленно
  • tell tall tale — травить байку
  • sorry to tell — быть вынужденным сказать
  • tell the king — объяснить царю
  • to tell a lie — лгать
  • put on the back burner — положить на задний план
  • blacken the name of — очернить имя
  • recover from the turn — выходить из разворота
  • subject of the russian federation — субъект Российской Федерации
  • , subject to the provisions of — согласно положениям
  • the month before — за месяц до того, как
  • intercept the ball — перехватить мяч
  • paint the house — покрасить дом
  • the soul — душа
  • the bottomless pit — бездонная яма

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие

  • establish the truth of — установить правду
  • in truth — действительно
  • truth in wine — истина в вине
  • pillar of the truth — столп истины
  • block out truth — закрывать глаза на правду
  • hard truth — суровая правда
  • ring of truth — доля правды
  • speak the truth — говорить правду
  • embrace the truth — принять истину
  • harsh truth of life — суровая правда жизни

Предложения с «to tell the truth»

To tell the truth, I am at the point of doing that myself. По правде говоря, я тоже собираюсь так поступить.
To tell the truth, now I think that I looked rather silly when I was a rapper. Честно говоря, сейчас я думаю, что я выглядел довольно глупо, когда я был рэппер.
To tell the truth, all school subjects come easy for me but sometimes I have to sit much, for example, to do lessons in Physics or Chemistry, to write a composition or to learn a poem by heart. По правде говоря, все школьные предметы являются легкими для меня, но иногда я должна посидеть много, например, делать уроки по Физике или Химии, писать сочинение или учить стих наизусть.
To tell the truth, I am not such a diligent pupil. Честно говоря, я не очень прилежный ученик.
To tell the truth, Santa, I don’t like to speak about myself because I don’t feel like being boastful. По правде говоря, Санта, я не очень люблю говорить о себе, так как мне не нравится выглядеть хвастливой.
To tell the truth, I used to think the same. По правде говоря, я думала так же.
To tell the truth I don’t do sports regularly and it is not an essential part of my daily life. Сказать по правде, я не занимаюсь спортом регулярно, и он не является неотъемлемой частью моей повседневной жизни.
To tell the truth, I am good at organizing different parties because I am always full of great ideas. По правде говоря, я хорошо умею организовывть вечеринки потому, что у меня всегда много идей.
To tell the truth, all school subjects come easy for me but sometimes. Чтобы говорить правду , все школьные предметы прибывают легкие для меня, но иногда.
He could have invented some crazy story, but instead he decided to tell the truth. Он мог придумать какую-нибудь сумасшедшую историю, но вместо этого он решил рассказать правду.
Take the Holy Gospels and swear to tell the truth regarding anything you may be asked. Возьми Священное Евангелие и поклянись отвечать правду на все вопросы.
To tell the truth, I am tired of it. Сказать по правде, я от этого устала.
I knew that if you turned up, I would have to tell the truth. Я знала, что когда ты придёшь, придётся рассказать правду.
Other reporters don’t have the guts to tell the truth. У других репортеров кишка тонка написать правду.
And it felt so good to tell the truth after all these years. Это было так замечательно — говорить правду после стольких лет.
To tell the truth, she is my sister. Если честно, она моя сестра.
To tell the truth, I don’t agree with you. Честно говоря, я с вами не согласен.
Wherever powerful lobbies defend existing coal or oil interests, politicians typically are afraid to tell the truth about the need for low-carbon energy. Везде, где мощное лобби защищает существующие углевые или нефтяные интересы, политики, как правило, боятся сказать правду о необходимости низкоуглеродной энергетики.
Testifying in a court of law or before a committee of the US Congress, witnesses “solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.” Свидетельствуя в суде или перед комитетом Конгресса США, свидетели «торжественно клянутся говорить правду, только правду и ничего, кроме правды».
To tell the truth, they are not husband and wife. По правде сказать, они не муж и жена.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
To tell the truth, I didn’t do my homework. По правде говоря, я не сделал мою домашнюю работу.
To tell the truth, we got married last year. Сказать по правде, мы поженились в прошлом году.
To tell the truth, I didn’t notice it. Сказать по правде, я не замечал этого.
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. По правде сказать, не всегда стоит говорить правду.
His eyes, as he took his seat in the witness-chair, laying his hand on the Bible and swearing to tell the truth, roved in a restless, nervous manner. Когда он занял место на свидетельской скамье и положил руку на Библию, присягая в том, что будет говорить правду, его глаза тревожно забегали по залу.
But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night. Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул.
But to tell the truth, sir, we were both very much attached to Sir Charles and his death gave us a shock and made these surroundings very painful to us. Но, сказать вам правду, мы были очень привязаны к сэру Чарльзу и до сих пор никак не оправимся после его смерти. Нам тяжело здесь оставаться.
Go and get Masha ready for her journey; tomorrow we will start her off at daybreak, and we will even give her an escort, though, to tell the truth, we have none too many people here. Ступай готовить Машу в дорогу. Завтра чем свет ее и отправим, да дадим ей и конвой, хоть людей лишних у нас и нет.
The frank honest face, to tell the truth, at this moment bore any expression but one of openness and honesty: it was, on the contrary, much perturbed and puzzled in look. Если сказать правду, честное, открытое лицо выражало в этот момент что угодно, но только не прямодушие и честность. Наоборот, оно было весьма смущенным и озадаченным.
To tell the truth, Volka was happy the old man had vanished. Между нами говоря, Волька даже обрадовался исчезновению старика.
To tell the truth, sir, I was not wholly averse to the severance of my relations with Miss Watson. Честно говоря, сэр, меня не так уж печалит разрыв отношений с мисс Уотсон.
To tell the truth, I have an even more drastic idea. Сказать по правде, у меня есть даже более смелая идея.
He had been prepared to lie, to bluster, to remain sullenly unresponsive; but, reassured by the good-humoured intelligence of the Controller’s face, he decided to tell the truth, straightforwardly. Он приготовился лгать, шуметь, молчать угрюмо; но лицо Монда светилось беззлобным умом, и ободренный Дикарь решил говорить правду напрямик.
The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth and make them responsible for their own rhetoric Вся суть нового формата дебатов в том, чтобы вынудить кандидатов говорить правду и заставить их ответить за их же риторику
You know, at the risk of sounding. pompous, if you’re not going to tell the truth, what’s the point? Знаешь, даже рискуя если ты не говоришь правду, то какой смысл?
He was ashamed to tell the truth, but the shame he felt angered him, and he forced himself to speak. Ему было стыдно сказать правду, но стыд, который он чувствовал, его злил, и он заставил себя ответить.
Our Stepan Trofimovitch was, to tell the truth, only an imitator compared with such people; moreover, he had grown weary of standing erect and often lay down for a while. Наш же Степан Трофимович, по правде, был только подражателем сравнительно с подобными лицами, да и стоять уставал и частенько полеживал на боку.
Well, go on, Tamara, go on, said Jennka tenderly, getting up. I’ll run into my room for just a minute- I haven’t changed my dress yet, although, to tell the truth, this also is all one. Ну, иди, Тамара, иди! — ласково сказала Женька, вставая. — Я к себе зайду на минутку, — я еще не переодевалась, хоть, правда, это тоже все равно.
Do you solemnly swear to tell the truth. the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Вы клянетесь говорить правду. всю правду и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God? Присягаете ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет мне Бог?
Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
To tell the truth, visiting the Black Kirk and living to tell the tale is a way to prove your manhood. Честно говоря, посещение черной церквушки и жизнь, чтобы рассказывать эту история — способ доказать свое мужество.
To tell the truth, Nana perfected her education in nice style in the workroom! Да, в самом деле, недурное воспитание получила Нана в мастерской.
Hypnotism is what you use against my explicit orders to get witnesses to tell the truth. Гипноз- это то, чем ты занимаешься вопреки моим кристально ясным распоряжениям, чтобы заставить говорить подозреваемых.
I don’t know, returned Mrs. Gerhardt, too terror-stricken to tell the truth. Не знаю, — ответила миссис Герхардт, слишком испуганная, чтобы сказать правду.
To tell the truth, economic meltdown and all that, we were, we were struggling. По правде говоря, экономический кризис и всё такое, мы. мы еле держались на плаву.
To tell the truth I’ve been wondering you didn’t get down to it sooner. По правде говоря, я уж было начал удивляться, почему вы не занялись этим раньше.
Musketry and grape-shot alternated, but without committing great ravages, to tell the truth. Ружейные выстрелы чередовались с картечью, правда, не производя особых повреждений.
I hesitated. To tell the truth, an idea, wild and extravagant in itself, had once or twice that morning flashed through my brain. Я помедлил, не зная, говорить ли Пуаро об одной необычной мысли, пришедшей мне в голову еще утром.
‘To tell the truth,’ said he, ‘he fairly bamboozles me. По правде говоря, — сказал Николас, — он все время сбивает меня с толку.
I had a look at it and . ah. it’s actually pretty well balanced to tell the truth, so. Я проглядел ее и. эх. сказать правду, там отлично все сбалансированно.
To tell the truth, I always thought a pearl-handled derringer. in a beaded purse was more her style. Честно говоря, я всегда думал, что инкрустированный жемчужинами пистолет. в бисерной сумочке больше в её стиле.
Well, to tell the truth I ducked out on a party. Чесно говоря, я сбежал с вечеринки.
At least have enough self-respect to tell the truth! Хотя бы из уважения к себе скажи правду!
To tell the truth, it’s becoming so insupportable that I can’t even visit my patients. Сказать по правде, её всё тяжелее переносить так что и своих пациентов не хочу видеть.
To tell the truth, Miss Milray cramps my style a bit. She’s so efficient that she gives me an inferiority complex. От ее деловитости и компетентности у меня возникает комплекс неполноценности.
To tell the truth, in going into this enterprise, Horizon almost disbelieved at soul in its success. По правде сказать, пускаясь в это предприятие, Горизонт в душе почти не верил в его успех.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии