Перевод и транскрипция слова too
Добавить в закладки Удалить из закладок
наречие
- слишком (чересчур, излишне)
- тоже (также, так)
- очень (сильно, весьма, чрезмерно, действительно)
- к тому же
Фразы
too late
слишком поздно
too many
чересчур много
too bad
очень жаль
Предложения
It is too early to get up.
Слишком рано, чтобы вставать.
Is it too big?
Слишком большой?
The news is too good to be true.
Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.
He makes it a rule not to eat too much.
Он взял за правило не есть много.
What Tom says is too deep for me.
То, что говорит Том, для меня слишком мудрёно.
This chair is too small.
Этот стул слишком маленький.
You’re never too old to learn.
Учиться никогда не поздно.
It’s too far away.
Это слишком далеко.
You’ve been in Boston too long.
Ты слишком долго был в Бостоне.
I hope you don’t drink too much.
Я надеюсь, ты не слишком много пьёшь.
I spend too much time in front of my computer.
Я провожу слишком много времени перед компьютером.
He was too tired to study.
Он слишком устал, чтобы заниматься.
I don’t want to seem too eager.
Я не хочу показаться слишком нетерпеливым.
It’s too heavy.
Это слишком тяжело.
This story is too complex for children.
Эта история слишком сложная для детей.
You came too late.
Ты пришёл слишком поздно.
It’s too heavy to lift.
Это тяжело — не поднимешь.
Tom had a little too much.
Том махнул немного лишку.
I think I ate too much.
По-моему, я переел.
He was too old to swim.
Он был слишком стар, чтобы плыть.
How much is too much?
Слишком много — это сколько?
Tom is too good for you.
Том слишком хорош для тебя.
This room is too small for us.
Эта комната слишком мала для нас.
Tom walks too slow.
Том слишком медленно ходит.
There’s too much I don’t know.
Я слишком многого не знаю.
You are much too kind to me.
Вы слишком добры ко мне.
I don’t know too much about Russia.
Я не слишком много знаю о России.
She’s too old for him.
Она слишком стара для него.
His story was too ridiculous for anyone to believe.
Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
Tom puts too much sugar in his tea.
Том кладёт себе в чай слишком много сахара.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову too. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Too — перевод, произношение, транскрипция
наречие ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Take this book too.
Возьмите и эту книгу. ☰
I am too glad.
Can I come too?
Можно я тоже приду? ☰
The soup is too hot.
Суп слишком горячий. ☰
I have too much to do.
У меня слишком много дел. ☰
He works much too hard.
Он слишком уж много работает. ☰
She doesn’t seem too upset about it.
Её, похоже, не слишком это расстроило. ☰
I’m going to the cinema tonight. I want to go too!
Вечером я иду в кино. Я тоже хочу пойти! ☰
‘I’m feeling hungry.’ ‘Me too.’
— Я проголодался. — Я тоже. ☰
It is too much (of a good thing).
He saw something, and she saw it too.
Он что-то увидел, и она тоже это увидела. ☰
Her fears were but too too well grounded.
Её страхи были слишком, слишком обоснованны. ☰
They say he is the best student. And he is too.
Говорят, он лучший студент, и это действительно так. ☰
He was too ill to travel.
Он был слишком болен, чтобы путешествовать. ☰
Thank you. You are too kind.
Спасибо. Вы очень добры. ☰
This shirt is way too big for me.
Эта рубашка на меня слишком большая. ☰
The box was too heavy for me to lift.
Ящик был слишком тяжёлым, чтобы я мог его поднять. ☰
The offer was too good to refuse.
Предложение было слишком хорошим, чтобы отказаться. ☰
Do you think the music’s too loud?
Думаешь, музыка слишком громкая? ☰
There are too many cars on the road.
На дороге слишком много машин. ☰
You’ve put too much salt in the soup.
Вы положили в суп слишком много соли. ☰
Amanda is far too young to get married.
Аманда слишком молода, чтобы выходить замуж. ☰
She is much too young to be watching this movie.
Она ещё слишком маленькая, чтобы смотреть этот фильм. ☰
You gave me too many cards.
Вы сдали мне слишком много карт. ☰
My boots were three sizes too big for me.
Мои сапоги были на три размера больше моего. ☰
We are selling the house and the furniture too.
Мы продаём дом, и мебель тоже. ☰
‘What was the weather like?’ ‘Oh, not too bad.’
— Какая была погода? — Ну, не такая уж дрянная. ☰
I was getting too old for romantic relationships.
Я уже становился слишком старым для романтических отношений. ☰
It’s a more efficient system and it’s cheaper too.
Это более эффективная система, и к тому же она дешевле. ☰
‘He’s been banned from driving.’ ‘A good thing too!’
— Ему запретили водить машину. — И это хорошо! ☰
Примеры, ожидающие перевода
She was none too pleased (=not at all pleased) when I told her. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Англо-русский словарь
too quickly — слишком быстро
too much [little] — слишком много [мало]
he ate too much — он переел
this job is too much for me — эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой
things are getting too much for him — события выходят из-под его контроля
a little too small — немного мал
none too pleasant — не слишком приятный
a hat far too big for him — шляпа слишком велика ему
too good to last — слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжаться
it’s not too easy — это не так (уж) легко
I know him all too well — я слишком хорошо его знаю
she loved him too well — она чересчур /слишком/ его любила
you can’t make the wall too thick — чем стена толще, тем лучше
we were none too early for the train — мы только-только успели к поезду
2) на столько-то больше (чем нужно)
50 dollars too much — на 50 долларов больше
you’ve given me two too many — вы дали мне на два больше
I’m afraid I am one too many — боюсь, что я здесь лишний
2. эмоц.-усил. очень; крайне
you are really too kind — вы действительно очень добры
he’s not too well today — он неважно себя чувствует сегодня, ему сегодня немного нездоровится
I shall be only too pleased to help you — я буду бесконечно рад помочь вам
that’s too bad! — как жалко!
it’s quite too!, it’s too too! — восхитительно!
it’s too charming! — восхитительно!; как это мило!
идиом. выр. to go too far — а) преувеличивать; б) заходить слишком далеко
it is too much of a good thing — хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/
to play and sing too — и играть и петь
I went there, too — я тоже пошёл туда
won’t you come, too? — не придёте ли и вы?
the prisoner, too, inspired little sympathy — заключённый тоже не внушал симпатии
2) к тому же, более того
achieved, too, at small cost — доставшийся к тому же не слишком дорого; полученный не слишком дорогой ценой
the dog is hungry, and very thirsty, too — собака голодна и к тому же хочет пить
I mean to do it, too — я действительно собираюсь сделать это
Слово входит в наборы общеупотребительных слов:
Английский толковый словарь
Синонимы,антонимы
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Идиоматические выражения,фразы
1. зайти слишком далеко; переборщить
Mrs Robins takes her son to the dentist’s every two months. I think that’s carrying things a bit too far, don’t you?
Ever since he won that tournament he’s grown too big for his britches.
When Gitte has had a drop too many, she would tell her life story to a complete stranger.
Фразовые глаголы
( a man ( или one) is never too old to learn)
учиться никогда не поздно
быть лишним [шекспировское выражение; см. цитату]
Dromio of Syracuse: «. Either get thee from the door, or sit down at the hatch: Dost thou conjure for wenches, that thou call’st for such store, When one is one too many? Go, get thee from the door. » (W. Shakespeare, ‘The Comedy of Errors’, act III, sc. 1) — Дромио Сиракузский: «. Прочь от двери отойди Иль у порога там смирнехонько сиди. Ишь, сколько вызвал баб, как сущий заклинатель! Тут много и одной, проваливай, приятель!» (перевод П. Вейнберга)
The Marquise was, therefore, left planted as one too many; a situation to which she, the spoiled child of society, was so unaccustomed, that she could have cried with vexation. (G. Whyte-Melville, ‘Cerise’, ch. XV) — Таким образом, маркиза оказалась лишней. Для нее, избалованной вниманием света, это было столь непривычно, что она готова была расплакаться от огорчения.