Перевод идиомы top dog

TOP DOG

Англо-русский перевод TOP DOG

господствующая или победившая сторона; хозяин положения; самый лучший; первоклассный; самый крутой; самый главный; «пахан»

English-Russian dictionary of idioms. Англо-Русский словарь идиом. 2012

Еще значения слова и перевод TOP DOG с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «TOP DOG» in dictionaries.

  • TOP DOG — noun Date: 1900 a person, group, or thing in a position of authority especially through victory in a hard-fought competition
    Толковый словарь английского языка — Merriam Webster
  • TOP-DOG — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective Etymology: top dog : of, relating to, or being a top dog they became top-dog in the government …
    Webster’s New International English Dictionary
  • TOP DOG — noun Etymology: so called in allusion to a dogfight : a person or group in a position of authority or …
    Webster’s New International English Dictionary
  • TOP DOG — — top-dog , adj. 1. a person, group, or nation that has acquired a position of highest authority. 2. the …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • TOP DOG — (Slang) boss, leader
    Толковый словарь английского языка — Редакция bed
  • TOP DOG — Date: 1900 : a person, group, or thing in a position of authority especially through victory in a hard-fought competition
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • TOP DOG — Function: noun Date: 1900 : a person, group, or thing in a position of authority especially through victory in a …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • TOP DOG — ■ noun informal a person who is successful or dominant in their field.
    Concise Oxford English vocab
  • TOP DOG — [top dog] n (1900): a person or group in a position of authority esp. through victory in a hard-fought competition
    Merriam-Webster English vocab
  • TOP DOG — noun [ usually sing. ] ( informal ) a person, group or country that is better than all the others, …
    Oxford Advanced Learner’s English Dictionary
  • TOP DOG — ˌtop ˈdog BrE AmE noun [countable] the person who has the most power in a group, especially after a struggle: …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • TOP DOG — ( top dogs) If a person or organization is top dog , they are the most successful or powerful one …
    Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary
  • TOP DOG — (

s) If a person or organization is

, they are the most successful or powerful one in a particular group. …
Collins COBUILD — Толковый словарь английского языка для изучающих язык

  • TOP DOG — Synonyms and related words : A per se, ace, boss, champ, champion, chief, commander, conquering hero, conqueror, conquistador, dean, defeater, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • TOP DOG — , , The head of any business or organization; the most influential or most prestigious person in an establishment. …
    Slang English vocab
  • TOP DOG — Топ дог (фирменное название мясных консервов для собак; выпускаются компанией «Спиллерз» (Spillers)
    Англо-Русский словарь Britain
  • TOP DOG — , , The head of any business or organization; the most influential or most prestigious person in an establishment. …
    Словарь английских идиом
  • TOP DOG — boss, leader, head honcho Kruger is top dog now, but he could lose the next election.
    English Idioms vocab
  • TOP DOG — boss, leader, head honcho Kruger is top dog now, but he could lose the next election.
    English Idioms vocabulary
  • TOP DOG — 1) собака, победившая в драке 2) хозяин положения; господствующая или победившая сторона
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOP-DOG — (сленг) связанный с высоким положением; командный — * position важный пост
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOP DOG — Победитель
    Американский Англо-Русский словарь
  • TOP-DOG — a сл. связанный с высоким положением; командный top-dog position — важный пост
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • TOP DOG — 1) собака, победившая в драке 2) хозяин положения; господствующая или победившая сторона
    Англо-Русский словарь Tiger
  • TOP DOG — (a) командный; связанный с высоким положением
    English-Russian Lingvistica’98 dictionary
  • TOP-DOG — a сл. связанный с высоким положением; командный

    position — важный пост
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • TOP-DOG — a сл. связанный с высоким положением; командный top-dog position — важный пост
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • TOP DOG — победитель, господствующая сторона, победившая сторона, хозяин положения, собака
    English-Russian-dictionary — Bed release
  • TOP DOG — победитель, господствующая сторона, победившая сторона, хозяин положения, собака
    English-Russian-dictionary — Bed release
  • TOP DOG — 1) собака, победившая в драке 2) хозяин положения; господствующая или победившая сторона
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • TOP DOG — 1) собака, победившая в драке 2) хозяин положения; господствующая или победившая сторона
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • TOP DOG — собака, победившая в драке хозяин положения; господствующая или победившая сторона
    Англо-Русский дополнительный словарь
  • TOP DOG — победитель
    English-Russian Online Dictionary
  • TOP DOG — n infml He’s not top dog any more — Он уже не начальник He always has to be top dog — Он …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики — Глазунов
  • TOP DOG — n infml He’s not top dog any more — Он уже не начальник He always has to be top dog …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • TOP DOG — top dog n infml He’s not top dog any more Он уже не начальник He always has to be top …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • TOP DOG — He’s not top dog any more — Он уже не начальник He always has to be top dog — Он …
    Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского
  • TOP DOG — господствующая или победившая сторона; хозяин положения
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • TOP DOG — «Топ дог» (фирменное название мясных консервов для собак; выпускаются компанией «Спиллерз» [Spillers])
    Великобритания — Лингвострановедческий словарь
  • TOP-DOG — (сленг) связанный с высоким положением; командный — * position важный пост
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TOP DOG — 1) собака, победившая в драке 2) хозяин положения; господствующая или победившая сторона
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • DOG — I Any member of the canine genus Canis , particularly the domestic species, Canis familiaris . Domestic dogs seem to …
    Английский словарь Британика
  • TOP — I. ˈtäp noun ( -s ) Etymology: Middle English top, toppe, from Old English top; akin to Old High German …
    Webster’s New International English Dictionary
  • DOG
    Webster’s New International English Dictionary
  • TOP — top 1 /top/ , n., adj., v., topped, topping . n. 1. the highest or loftiest point or part of …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • DOG — — dogless , adj. — doglike , adj. /dawg, dog/ , n. , v. , dogged, dogging . n. 1. …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • TOP — I. ˈtäp noun Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old High German zopf tip, tuft of hair Date: …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • DOG — I. ˈdȯg, ˈdäg noun Usage: often attributive Etymology: Middle English, from Old English docga Date: before 12th century 1. a. …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • TOP
    Webster English vocab
  • DOG — noun a mean, worthless fellow; a wretch. 2. dog ·noun a quadruped of the genus canis, ·esp. the domestic dog …
    Webster English vocab
  • TOP — [top] n [ME, fr. OE; akin to OHG zopf tip, tuft of hair] (bef. 12c) 1 a (1): the highest …
    Merriam-Webster English vocab
  • DOG
    Britannica English vocabulary
  • TOP
    Oxford Advanced Learner’s English Dictionary
  • DOG
    Oxford Advanced Learner’s English Dictionary
  • TOP — I. top 1 S1 W2 /tɒp $ tɑːp/ BrE AmE noun [countable] [ Word Family: adjective : ↑ top , …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • DOG
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • TOP — n., adj., & v. —n. 1 the highest point or part (the top of the house). 2 a the highest …
    Английский основной разговорный словарь
  • DOG — n. & v. —n. 1 any four-legged flesh-eating animal of the genus Canis, of many breeds domesticated and wild, kept …
    Английский основной разговорный словарь
  • TOP — n., adj., & v. n. 1 the highest point or part (the top of the house). 2 a the highest …
    Concise Oxford English Dictionary
  • DOG — n. & v. n. 1 any four-legged flesh-eating animal of the genus Canis, of many breeds domesticated and wild, kept …
    Concise Oxford English Dictionary
  • TOP — 1. n., adj., & v. —n. 1. the highest point or part (the top of the house). 2 a the …
    Oxford English vocab
  • DOG — n. & v. —n. 1. any four-legged flesh-eating animal of the genus Canis, of many breeds domesticated and wild, kept …
    Oxford English vocab
  • TOP — ( tops, topping, topped) Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. The top …
    Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary
  • DOG
    Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary
  • Источник

    Собачьи идиомы на английском языке

    The tail wagging the dog – хвост виляет собакой. В нашем языке есть аналог — яйца курицу не учат . Данное выражение применяется в случае, когда человек менее осведомленный по конкретной тематике пытается учить человека, который является специалистом в данной области.
    Пример: My friend likes to argue. It looks like the tail wagging the dog. – Мой друг любит спорить. Это выглядит, как яйцо курицу учит.

    Dressed up like a dog’s dinner – что означает – выглядеть, как пугало.
    Пример: He came to the office dressed up like a dog’s dinner. — Он пришел в офис одетым, как пугало.

    A dog’s breakfast/ dinner – означает беспорядок, бардак, бедлам.
    Пример: Children always make a dog’s breakfast of our apartment. – Дети всегда устраивают бардак в нашей квартире.

    Every dog has his/ its day – У каждой собаки есть свой день или «И на нашей улице будет праздник»
    Пример: Don’t worry. Every dog has his day. — Не беспокойся. И на нашей улице будет праздник.

    A dog in the manger – собака в сене. Это выражение употребляется в случае описания человека, который не хочет делиться чем-то, что ему совсем не нужно.
    Пример: Tom is miser and acting like a dog in the manger is familiar to him. – Том жадный и вести себя, как «жмот» — привычно для него.

    Going to the dogs – Данное выражение применимо к чему либо, что разрушается, увядает, близится к завершению.
    Пример: My career will go to the dogs if I don’t finish the project to Friday. – Моя карьера будет разрушена, если я не закончу проект к пятнице.

    Like a dog with a bone – применяется к человеку, который является идеалистом, перфекционистом, человеком, который все доводит до конца.
    Пример: Seen is like dog with a bone when it comes to his business. – Шон – идеалист, когда речь идет о его бизнесе.

    You can’t teach an old dog new tricks – горбатого могила исправит
    Пример: Maria still uses a paper books instead of a e-books. You can’t teach an old dog new tricks. — Мария всё ещё использует бумажные книги вместо электронной. Старую собаку новым трюкам не научишь..

    Let sleeping dogs lie – не будите спящую собаку или не трогай проблему, пока проблема не трогает тебя.
    Пример: Adam didn’t tell his father about failing the exam, he decided to let sleeping dogs lie. – Адам не рассказал отцу о том, что провалился на экзамене, он решил не будить спящую собаку .

    Top dog – лидер, главный, победитель
    Пример: Mike Tyson is top dog in this figfht. – Майк Тайсон является лидером в этом бою.

    Ставьте лайк, если статья была полезной, и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи!

    Источник

    Английские идиомы с Dog

    Есть любители кошек, есть любители собак. Мы являемся фанатами и тех, и других, особенно когда находим связь между ними и нашей страстью к языкам. Двойное удовольствие! Так, мы уже представляли вашему вниманию Английские идиомы со словом cat. Теперь наш долг дополнить ее статьей, где мы приведем самые полезные и часто встречающиеся в речи английские идиомы с dog. Английских идиом с dog, а также пословиц со словом dog довольно много. И они могут иметь совершенно разнообразные значения.

    Английские идиомы с Dog:

    Let sleeping dogs lie — не буди лихо, пока оно тихо; не касаться неприятных вопросов; не буди спящего пса

    Стоит ли мне спросить у начальника, расстроило ли его то, что я поздно пришел утром? — Если он ничего не сказал об этом, лучше не буди лихо, пока оно тихо.

    The tail wagging the dog — хвост вертит собакой; куда хвост, туда и пес

    Мой начальник пытался заставить всех носить черную обувь на работу, но некоторые из других рабочих пожаловались, и он передумал. — Похоже, хвост вертит собакой!

    Barking up the wrong tree — обвинять не того, кого следует; обратиться не по адресу

    Он никак не связан с кражей. Полиция обвиняет не того, кого следует.

    You can’t teach an old dog new tricks — старую собаку не научишь новым фокусам

    Его бабушка избегает использовать микроволновку. Старую собаку не научишь новым фокусам.

    Every dog has its day — будет и на нашей улице праздник

    Не волнуйся, ты когда-нибудь станешь знаменитой. Будет и на твоей улице праздник.

    Work like a dog — вкалывать, работать как вол, работать как лошадь

    Он работал как лошадь весь день, чтобы закончить проект.

    be as sick as a dog — чувствовать себя скверно

    Она чувствовала себя совсем дурно, после того как съела стейк.

    A barking dog seldom bites — Собака, что лает, редко кусает.

    Старая миссис Смит постоянно говорит, что вызовет в полицию, если мы будем ходить по ее газону, но не волнуйся. Собака, что лает, редко кусает.

    dog-eat-dog — человек человеку волк, волчий закон

    Это мир, который живет по волчьим законам.

    a dog’s breakfast/dinner — беспорядок, бардак, жуть, катастрофа

    Эта спальня выглядит как свалка.

    be like a dog with a bone — не переставать думать или говорить о чем-то

    Она не переставала говорить о правах женщин.

    like a dog with its tail tucked under — как собака с поджатым хвостом

    Он вел себя так смело вначале, а потом убежал как собака с поджатым хвостом.

    be like a dog with two tails — рад-радёшенек

    Наша команда выиграла матч. Капитан был рад-радёшенек.

    call off the dogs — отозвать собак (переменить неприятную тему разговора), сменить пластинку

    Пора сменить пластинку и дать ей вернуться к работе.

    dog ate my homework — собака съела (плохая оправдание того, что что-то не было вовремя сделано, например, домашняя работа, отчет и пр.)

    Мою домашнюю работу съела собака, поэтому мне нечего сдать.

    Dog does not eat dog — волк волка не съест

    Я хочу нанять другого адвоката. — Ты никогда не найдешь адвоката, который возьмется за эту работу. Волк волка не съест.

    dog’s life — собачья жизнь, жалкое существование

    Он вел жалкое существование с тех пор, как жена ушла от него.

    fight like cat and dog — спорить и драться с кем-то, жить как кошка с собакой

    Мы хорошо ладим друг с другом во взрослой жизни, но, когда были детьми, мы жили как кошка с собакой.

    go to the dogs — идти к чертям, пойти псу под хвост

    Он великолепный актер, но его проблемы с алкоголем привели к тому, что его карьера пошла ко псу под хвост.

    It’s not my dog (= It’s not my problem) — это не моя проблема

    И что? Наплевать. Не моя проблема.

    lucky dog — счастливчик, везунчик

    Ты выиграл в лотерею? Везунчик!

    see a man about a dog — зайти в одно место (в туалет)

    Не знаю, где Джим. Он сказал, что пошел в одно место.

    the dog days — пекло, самые жаркие летние дни

    Временами в течение самых жарких летних дней река полностью высыхает.

    the hair of the dog (that bit you) — порция спиртного для того, чтобы опохмелиться

    Пол предложил мне спиртного, чтобы опохмелиться, но одна мысль об алкоголе меня выворачивала.

    the top dog — лидер, босс, авторитет, вожак

    Джексон был авторитетом и позаботился о том, чтобы всегда получать то, чего захочет.

    throw to the dogs — выбросить что-л. к чертям собачьим; бросить за ненадобностью

    Если Луиза не достигнет того, что от нее ожидают, ее бросят к чертям собачьим.

    Если вам понравились Английские идиомы с dog, то вас обязательно порадуют наши статьи «Английские идиомы на костях» и «Английские идиомы: Еда». Следите за обновлениями блога Лингвистов. Не пропустите самое интересное!

    © Ландыш

    Источник

    Оцените статью
    ( Пока оценок нет )
    Поделиться с друзьями
    Uchenik.top - научные работы и подготовка
    0 0 голоса
    Article Rating
    Подписаться
    Уведомить о
    guest
    0 Комментарий
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии