Перевод идиомы use your noodle
Use your noodle! — Go to Use your head! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Use your head! — AND Use your noggin!; Use your noodle! exclam. Think!; Think it through! □ You know the answer. Use your head! □ Use your noggin! It’s there for more than hanging your hat on … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Noodle — Noo dle, n. [Cf.
use one’s noodle — If you use your noodle, you use your brain or your common sense. How did I figure that out? I just used my noodle! … English Idioms & idiomatic expressions
noodle — noun 1 noodles (plural) long thin pieces of food made from a mixture of flour, water, and eggs, usually cooked in soup or boiling water: egg noodles 2 (C) old fashioned a silly person 3 (C) AmE old fashioned your head or brain: Use your noodle! … Longman dictionary of contemporary English
noodle — Noun. 1. The head. E.g. For God s sake, use your noodle next time. 2. An idiot or imbecile. Derog … English slang and colloquialisms
use one’s head — or
use one’s head — or
use\ one’s\ noodle — • use one s head • use one s bean slang • use one s noodle slang • use one s noggin slang v. phr. To use your brain or mind; think; have common sense. Often used as a command. If you used your bean you wouldn t be in trouble now. Never point a… … Словарь американских идиом
use one’s noodle — • use one s head • use one s bean • use one s noodle • use one s noggin think carefully about You should use your head a little more and try not to make the same mistake again … Idioms and examples
use\ one’s\ bean — • use one s head • use one s bean slang • use one s noodle slang • use one s noggin slang v. phr. To use your brain or mind; think; have common sense. Often used as a command. If you used your bean you wouldn t be in trouble now. Never point a… … Словарь американских идиом
Перевод идиомы use your noodle
use one’s head — or
use one’s head — or
Noodle (Gorillaz) — Noodle Born 31 October 1990 (1990 10 31) (age 21) Osaka, Japan Origin Osaka, Japan Genres Electronic rock Occupations … Wikipedia
use\ one’s\ noodle — • use one s head • use one s bean slang • use one s noodle slang • use one s noggin slang v. phr. To use your brain or mind; think; have common sense. Often used as a command. If you used your bean you wouldn t be in trouble now. Never point a… … Словарь американских идиом
use one’s noodle — • use one s head • use one s bean • use one s noodle • use one s noggin think carefully about You should use your head a little more and try not to make the same mistake again … Idioms and examples
Noodle — Noo dle, n. [Cf.
use\ one’s\ bean — • use one s head • use one s bean slang • use one s noodle slang • use one s noggin slang v. phr. To use your brain or mind; think; have common sense. Often used as a command. If you used your bean you wouldn t be in trouble now. Never point a… … Словарь американских идиом
use\ one’s\ head — • use one s head • use one s bean slang • use one s noodle slang • use one s noggin slang v. phr. To use your brain or mind; think; have common sense. Often used as a command. If you used your bean you wouldn t be in trouble now. Never point a… … Словарь американских идиом
use\ one’s\ noggin — • use one s head • use one s bean slang • use one s noodle slang • use one s noggin slang v. phr. To use your brain or mind; think; have common sense. Often used as a command. If you used your bean you wouldn t be in trouble now. Never point a… … Словарь американских идиом
use one’s bean — • use one s head • use one s bean • use one s noodle • use one s noggin think carefully about You should use your head a little more and try not to make the same mistake again … Idioms and examples
use one’s head — • use one s head • use one s bean • use one s noodle • use one s noggin think carefully about You should use your head a little more and try not to make the same mistake again … Idioms and examples
“Вкусные” идиомы
Идиомы всегда вызывают трудности перевода и понимания. Именно поэтому знакомство с ними является неотъемлемой частью изучения английского языка. Ведь трудно представить человека, говорящего на русском и не понимающего выражения «лезть на рожон» или «ежу понятно». Поэтому, чтобы и вам, как и ежу, было все понятно, познакомимся в этой статье с наиболее распространенными food idioms.
Несмотря на то, что английский и русский языки очень разные, значения некоторых идиоматических выражений совпадают. Рассмотрим вначале те, которые имеют такое же или близкое значения в обоих языках.
- Butter someone up – быть крайне любезным с кем-то (в целях личной выгоды). Ср.: русское «подмаслить» – задобрить, расположить к себе.
We’ll have to butter father up before we tell him the news about the broken car. – Мы должны задобрить папу, прежде чем сообщать ему о поломанной машине.
The restaurant is supposed to be wonderful and every time that I see the menu it makes my mouth water. – Ресторан должно быть восхитительный, так как всякий раз, когда я вижу меню, у меня текут слюнки.
The new iPhone 5 sells like hot cakes. – Новый Айфон 5 расходится как горячие пирожки.
Конечно, больше идиом, имеющих свое уникальное значение, которое необходимо правильно интерпретировать.
- Apple of one’s eye – чей-то любимчик.
Baby Jessica is the apple of her father’s eye. – Маленькая Джессика папина любимица.
That second-hand car I bought was a real lemon. It broke down after a week I bought it. – Та подержанная машина, которую я купил оказалась настоящей развалюхой. Она сломалась через неделю после покупки.
I was afraid of the test, but it was a piece of cake. – Я боялся теста, но он оказался проще пареной репы.
Teaching is my bread and butter. – Я зарабатываю на жизнь преподаванием.
My husband has had to bring home the bacon alone ever since I broke my leg. – С тех пор, как я сломала ногу, мой муж вынужден зарабатывать на жизнь в одиночку.
Sometimes I like to watch cheesy films because I don’t need to think. – Иногда я люблю смотреть глупые фильмы, потому что мне не надо думать.
I thought I was afraid of flying, but I was cool as a cucumber all the way to England. – Я думал, что буду бояться лететь на самолете, но весь полет до Англии был спокоен.
Yesterday Jim bought DVD with the cream of the crop of this season’s movies. – Вчера Джим купил DVD с лучшими фильмами этого сезона.
Opera isn’t exactly my cup of tea. – Опера не совсем то, что мне нравится.
After the sleep, I was again full of beans. – После сна я снова был полон энергии.
Lucy is nuts about cats. – Люси без ума от кошек.
This time I won’t help you with the task. You’ll have to use your noodle.
Сами понимаете, что это далеко не полный перечень идиом со словами, обозначающими еду. Их гораздо больше!
Пройдя по этой ссылке, вы сможете узнать еще много интересных идиом: http://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-food.htm.
Предлагаю вам закрепить полученную в этой статье информацию при помощи небольшого теста.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.