Перевод иероглифы в пиньинь

Содержание

Добро пожаловать на страничку Конвертера китайского языка — место, где собраны инструменты для работы с китайским языком

Конвертер китайского языка предлагает изучающим этот язык множество инструментов:

Найдите свое китайское имя — введите свое английское имя и узнайте его китайский аналог. У нас собраны тысячи китайских имен, так что вы без проблем узнаете китайский аналог своего имени — а это круто! Также мы научим вас произносить свое китайское имя с пиньинем.

Узнайте правильный порядок постановки ударения при произношении иероглифа — введите текст на китайском языке и получите анимированный порядок постановки ударения для каждого иероглифа. Вы сможете выбрать между просмотром порядка ударения для каждого отдельного иероглифа или для всего текста сразу.

Создайте прописи для отработки написания иероглифов китайского языка — с помощью этого отличного инструмента вы сможете создать прописи для отработки написания китайских иероглифов. Вы сможете выбрать систему письма, добавить пиньинь и поиграть со стилем и шрифтом прописей. Закончив, вы сможете создать PDF-файл и распечатать созданные прописи. Этот инструмент предоставляет доступ ко множеству продвинутых настроек, так что мы считаем, что это и есть наиболее совершенный способ создания прописей.

Конвертер арабских цифр в китайские — вы сможете конвертировать арабские цифры (1234) в китайские или формальные китайские (которые используются в банках) и добавить пиньинь. Также вы сможете провести обратную конвертацию и перевести китайские цифры в арабские. С этим инструментом разобраться в особенностях китайских цифр станет гораздо проще!

Конвертер упрощенной-традиционной систем — это полезный инструмент для конвертации из упрощенной (简体) в традиционную (繁體) форму языка и наоборот, из традиционной (繁體) в упрощенную (简体).

Перевод китайского текста в изображение — выберите шрифт и цвет, введите ваш текст и получите картинку! Этот инструмент пригодится тем, кто хочет распечатать свое китайское имя или чей компьютер не поддерживает китайские иероглифы.

Конвертер пиньиня — этот инструмент перевода китайские иероглифы в пиньинь, он работает с упрощенной (简体) и традиционной (繁體) формами. В ряде случаев, когда появляется двойное произношение пиньиня, он может показать неправильный вариант произношения — но для всех остальных случаев этот инструмент должен быть вполне точным. Пиньинь — это система романизации, которую используют люди, изучающие китайский язык как в самом Китае, так и в остальном мире (в большей его части).

Средство для работы с чжуинем — этот инструмент конвертирует китайские иероглифы в чжуинь, используемый на Тайване фонетический алфавит. С его помощью вы также можете конвертировать чжуинь в пиньинь (систему романизации китайского языка).

Средство для работы с юникодом — этот инструмент конвертирует китайские иероглифы в символы юникода, юникод в китайский, пиньинь в юникод и юникод в пиньинь. Юникод используется для отображения китайских иероглифов в интернете.

Конвертер тонов пиньиня — этот инструмент заменяет цифры, используемые в пиньине для обозначения тонов, самими тонами — и наоборот.

Конвертер китайских иероглифов в хангыль — этот инструмент позволит вам увидеть хангыль-версию текста, который вы вводите на китайском. Учтите, что это не перевод, а лишь фонетическая запись китайского текста на хангыле. Также вы сможете добавить к тексту на хангыле тоны. Вводить можно китайские иероглифы или писать на пиньине.

Конвертер китайских иероглифов в катакану — этот инструмент позволит вам увидеть катакана-версию текста, который вы вводите на китайском. Учтите, что это не перевод, а лишь фонетическая запись китайского текста на катакане. Также вы сможете добавить к тексту на катакане тоны. Этот инструмент поддерживает конвертацию в полу- и полноширинный шрифт, а также в хирагану.

Конвертер китайских иероглифов в кириллицу — этот инструмент позволит вам увидеть кириллическую версию текста, который вы вводите на китайском. Учтите, что это не перевод, а лишь фонетическая запись китайского текста средствами кириллицы. Также вы сможете добавить к тексту на кириллице тоны.

Семейные отношения по-китайски — это сложная тема, ведь не так-то просто выяснить, как следует обращаться к тому или иному родственнику. С помощью этого инструмента вы сможете выбрать родственника, указать, кем он вам приходится, и узнать, как это называется по-китайски!

Подсчет символов на китайском — вставьте ваш текст, и мы скажем вам, сколько в нем иероглифов.

Год китайского астрологического календаря — введите дату вашего рождения и узнайте, в какой год по китайскому астрологическому календарю это случилось.

Галерея новейших иероглифов — тут вы сможете увидеть все самые новые иероглифы, созданные из китайского текста с помощью наших инструментов. Исходный китайский текст будет отображен рядом. По ссылкам, размещенным в нижней части страницы, вы сможете получить доступ к дополнительным изображениям. В общей сложности вы сможете увидеть порядка 12 тысяч иероглифов. Очень любопытно посмотреть, какие тексты, шрифты, цвета и фоны используют другие люди.

Созданные прописи китайского языка — это список всех прописей в формате PDF, созданных с помощью соответствующего инструмента. Возможно, из них вы почерпнете идеи и для своей прописи!

Инструменты для работы с кантонским — эти средства для изучающих кантонский диалект включают в себя инструменты конвертации кантонского в ютпхин.

Источник

Переводчик китайских слов в транскрипцию – пиньинь

Количество слов в нашем словаре китайского произношения

Hongmei 14 000 слов

x0.5 x0.75 x1

Вы изучаете или преподаете китайский?

Мы знаем, что иногда китайский язык кажется трудным. Мы не хотим, чтобы вы теряли время.

Ознакомьтесь со всеми нашими инструментами и учите китайский быстрее!

Создать пропись для практики написания иероглифов:

Приветствие от создателя сайта Тимура:

Узнайте, как активировать мозг и учиться быстрее (4 мин.)

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Транскрипция китайских слов поможет вам улучшить произношение

Произношение китайских слов может оказаться сложной задачей для людей, начинающих изучать китайский. Официально принятая система записи китайских слов латинскими буквами называется пиньинь, однако эта транскрипция не всегда точно передает произношение китайских слов.

Этот онлайн-инструмент может перевести китайские иероглифы в семь разных форм транскрипции. Переводчик показывает стандартный вариант транскрипции по правилам произношения в путунхуа – официальном диалекте китайского языка. Обратите внимание, что некоторые виды транскрипции доступны, только если вы кликните на «Показать дополнительные настройки».

  1. пиньинь с тонами (pīnyīn) – наиболее распространенный способ транскрипции китайских иероглифов,
  2. пиньинь с цифрами (pin 1 yin 1 ),
  3. пиньинь без тонов (pinyin) – этот метод можно использовать для запоминания тонов,
  4. иероглифы с тонами ( 拼音 ( – – ) ) – этот метод поможет вам запомнить произношение отдельных звуков,
  5. цветные иероглифы ā á ǎ à a ( 拼 音 ) – вариант предыдущего метода,
  6. международный фонетический алфавит (МФА) с цифрами (pʰin 1 jin 1 ) – если вы учите китайский язык в университете, возможно, вам захочется попробовать этот метод,

Этот переводчик позволит сэкономить вам время, т.к. вам не придется искать произношение китайских слов в словаре. При регулярном использовании параллельно с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция поможет вам улучшить произношение и навыки аудирования в китайском языке.

Переводчик понимает как упрощенные, так и традиционные китайские иероглифы.

Специальная функция позволяет вам исправлять тона для 一, 不. Как вам, наверное, известно, произношение этих двух иероглифов меняется в зависимости от окружающих слов.

Китайские слова с несколькими вариантами произношения

Произношение некоторых китайских слов может отличаться в зависимости от контекста. Алгоритм переводчика неидеален. Хотя я и стараюсь уменьшить количество ошибок и сразу показывать правильную транскрипцию, иногда лишь носитель языка может решить, как правильно произнести конкретное слово. Переводчик выделит цветом китайские слова, которые могут произоситься по-разному.

В режиме «Отображать транскрипцию над каждым словом» (он установлен по умолчанию) транскрипция таких слов будет выделена фиолетовым цветом. Например:

Вы можете кликнуть по самому слову (не его транскрипции), чтобы увидеть все варианты произношения слова и его русский перевод (см. ниже раздел о китайско-русском словаре).

Переводчик имеет режимы, которые специально оптимизированы для копирования транскрипции в другие программы, как, например, «Отображать транскрипцию под каждой строкой текста». Чтобы их увидеть, вам нужно кликнуть на ссылку «Показать дополнительные настройки», которая находится под кнопкой «Отправить». В этих режимах, транскрипция подобных слов будет выделена зеленым цветом. Например:

Вы можете кликнуть по этой зеленой ссылке, чтобы выбрать нужную вам транскрипцию. После этого уже можно выделить текст и скопировать его в другую программу.

Выделение цветом часто встречающихся китайских слов

Специальная опция позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся слова китайского языка. Для этого вы можете выбрать:

  • список слов, которые необходимо знать для квалификационного экзамена по китайскому языку HSK,
  • Subtlex – частотный список слов на основе субтитров,
  • частотный список слов из Google Pinyin.

В зависимости от рейтинга частотности слова будут выделены следующими цветами:

1-1000 1001-2000 2001-3000 3001-4000 4001-5000

Китайские слова, которые необходимо знать для экзамена HSK, будут выделены следующим образом:

HSK 1 HSK 2 HSK 3 HSK 4 HSK 5 HSK 6

Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа текста на китайском языке.

Перевод китайских слов на русский язык

Анализ текста в переводчике осуществляется с помощью бесплатного китайско-английского словаря CC-CEDICT, который включает более 113 000 китайских слов. Русский перевод взят из словаря 大 БКРС. Спасибо огромное всем, кто принимает участие в его создании!

Чтобы увидеть русский перевод слова, отправьте китайский текст на сайт и кликните на любом слове в результатах перевода. Словарь работает только в режиме «Отображать транскрипцию над каждым словом» (он установлен по умолчанию).

Вы также можете создать свой собственный словарь-словник. Для этого выберите незнакомые слова, кликнув по ним мышкой. После этого кликните на оранжевую кнопку «Создать словарь-словник». На следующем этапе вам нужно выбрать подходящий по контексту перевод слова (синий шрифт) и примеры употребления (фиолетовый шрифт). После этого вы можете экспортировать свой словарик в файл (Word, Excel, PDF, HTML).

Пропись для практики китайских иероглифов

Этот переводчик также умеет создавать прописи для практики написания китайских иероглифов. Для создания прописи отправьте китайский текст на сайт. После этого вы сможете выбрать настройки прописи:

  • сколько раз вы хотите, чтобы отображался каждый иероглиф,
  • тип шрифта: уставное или ходовое письмо,
  • размер шрифта,
  • тип ячейки: без сетки, сетка в виде креста, сетка в виде звезды.

Возможно, вас заинтересует конвертер китайских субтитров в пиньинь. С его помощью вы можете получить следующий результат:

Источник

Пиньинь-Произношение, таблица,тоны

Пиньинь — это стандартная система транскрипции китайских иероглифов латинскими буквами. С пиньиня стоит начать изучение китайского языка.В этом статье подробно расскажем что такое Пиньинь? Как учиться Произношение, таблица,тоны?

Китайские Пиньинь-что это?

Система пиньинь была разработана как для тех, кто использует китайский язык в качестве родного, так и для тех, кто изучает китайский язык как иностранный. Это очень эффективный способ для передачи китайских звуков при помощи букв латинского алфавита. Пиньинь играет ту же роль, что знаки фонетической транскрипции в словарях.Система пиньинь позволяет соединять звуки и произносить их в любых комбинациях.

Система пиньинь начала разрабатываться после основания Китайской Народной Республики в 1949 г. Сначала она прошла проверку и была одобрена китайским правительством. Это произошло в 1958 г. Затем, в 1982 г., система пиньинь была принята международной организацией по стандартизации.

Пиньинь произношение в китайском языке

В целом нужно сказать, что о произношении того или иного китайского иероглифа нельзя догадаться, лишь только глядя на его изображение. Хотя некоторые элементы иероглифа могут дать предположение о том, как он может произноситься.

В отличие от других современных письменных языков, письменность китайского языка, основанная на иероглифах, не имеет под собой явно выраженной фонетической основы, и, конечно же, в ней нет алфавита. Вместо этого используются пиктографические и идеографические знаки, которые представляют собой комбинацию графического изображения и символов, которая передает определенное значение). Эта письменность отдаленно напоминает иероглифическое письмо, которое использовали в древнем Египте.

Таким образом, должна существовать система, которая отражала бы то, как должен произноситься каждый из иероглифов во время изучения языка. На протяжении долгой истории для этого использовали разные системы, пока не остановились на системе, которая называется пиньинь (pinyin). Это общепринятая система транскрипции китайских иероглифов в современном письменном языке.

Международный фонетический алфавит (IPA)

Для того чтобы представить произношение китайских слов (смотрите таблицы произношения согласно системе пиньинь), можно воспользоваться международным фонетическим алфавитом, но для этого необходимо хорошо знать сами символы.

Хотя это и понятный всем и более эффективный способ, чем просто пытаться изобразить китайские звуки с помощью комбинаций латинских (английских) букв, знаки этой системы не так легко писать — как от руки, так и на компьютере. Поэтому пиньинь является более удобной системой.

Таблица пиньинь с озвучкой

Стандартной единицей китайского языка является слог. Каждый китайский иероглиф произносится как один слог. Слова в китайском языке состоят из одного, двух или более иероглифов, и соответственно одного, двух или более слогов. Каждый слог в китайском языке является либо финалем, либо инициалем, за которым следует финаль.

В китайском языке есть всего 413 слогов, и эти слоги представляют тысячи китайских иероглифов (смотрите ниже). e Посмотрите слоги в системе пиньинь для того, чтобы увидеть его соответствие слога в этой системе тому, как он произносится в адаптации для английского языка.

Ниже приведена таблица 拼音 для современного китайского языка (далее СКЯ).

  • a, ai, an, ang, ao
  • ba, bai, ban, bang, bao, bei, ben, beng, bi, bian, biao, bie, bin, bing, bo, bu
  • ca, cai, can, cang, cao, ce, cei, cen, ceng, cha, chai, chan, chang, chao, che, chen, cheng, chi, chong, chou, chu, chua, chuai, chuan, chuang, chui, chun, chuo, ci, cong, cou, cu, cuan, cui, cun, cuo
  • da, dai, dan, dang, dao, de, dei, den, deng, di, dian, diao, die, ding, diu, dong, dou, du, duan, dui, dun, duo
  • e, ê, ei, en, er
  • fa, fan, fang, fei, fen, feng, fo, fou, fu
  • ga, gai, gan, gang, gao, ge, gei, gen, geng, gong, gou, gu, gua, guai, guan, guang, gui, gun, guo
  • ha, hai, han, hang, hao, he, hei, hen, heng, hm, hng, hong, hou, hu, hua, huai, huan, huang, hui, hun, huo
  • ji, jia, jian, jiang, jiao, jie, jin, jing, jiong, jiu, ju, juan, jue, jun
  • ka, kai, kan, kang, kao, ke, kei, ken, keng, kong, kou, ku, kua, kuai, kuan, kuang, kui, kun, kuo
  • la, lai, lan, lang, lao, le, lei, leng, li, lia, lian, liang, liao, lie, lin, ling, liu, long, lou, lu, luo, luan, lun, lü, lüe
  • m, ma, mai, man, mang, mao, mei, men, meng, mi, mian, miao, mie, min, ming, miu, mo, mou, mu
  • n, na, nai, nan, nang, nao, ne, nei, nen, neng, ng, ni, nian, niang, niao, nie, nin, ning, niu, nong, nou, nu, nuo, nuan, nü, nüe
  • o, ou
  • pa, pai, pan, pang, pao, pei, pen, peng, pi, pian, piao, pie, pin, ping, po, pou, pu
  • qi, qia, qian, qiang, qiao, qie, qin, qing, qiong, qiu, qu, quan, que, qun
  • ran, rang, rao, re, ren, reng, ri, rong, rou, ru, rua, ruan, rui, run, ruo
  • sa, sai, san, sang, sao, se, sei, sen, seng, sha, shai, shan, shang, shao, she, shei, shen, sheng, shi, shou, shu, shua, shuai, shuan, shuang, shui, shun, shuo, si, song, sou, su, suan, sui, sun, suo
  • ta, tai, tan, tang, tao, te, teng, ti, tian, tiao, tie, ting, tong, tou, tu, tuan, tui, tun, tuo
  • wa, wai, wan, wang, wei, wen, weng, wo, wu
  • xi, xia, xian, xiang, xiao, xie, xin, xing, xiong, xiu, xu, xuan, xue, xun
  • ya, yan, yang, yao, ye, yi, yin, ying, yong, you, yu, yuan, yue, yun
  • za, zai, zan, zang, zao, ze, zei, zen, zeng, zha, zhai, zhan, zhang, zhao, zhe, zhei, zhen, zheng, zhi, zhong, zhou, zhu, zhua, zhuai, zhuan, zhuang, zhui, zhun, zhuo, zi, zong, zou, zu, zuan, zui, zun, zuo

Инициали и финали

Инициали – это то, с чего начинается слог. Финалями называются либо сами слоги, либо их окончания.

В отличие от произношения в английском и многих других языках, где все фонемы делятся на согласные и гласные звуки, в китайском языке является более удобным именно деление на начальные и конечные звуки, то есть на инициали и финали. В китайском языке есть 21 начальный звук. Все эти звуки могут быть более или менее точно выражены при помощи согласных звуков английского или других языков. В китайском языке ест 36 конечных звуков, или финалей. Они являются либо полностью гласным звуком, либо сочетанием гласного и согласного звуков.

Тоны в системе пиньинь

Тоны играют очень важную роль в том, что касается значения иероглифа. Разные тоны одного и того же слога в системе пиньинь означают то, что этот слог является значением другого слова и выражается другим иероглифом.

Все китайские слова имеют определенный тон. В китайском языке существует 4 типа тонов, которые обозначаются в системе пиньинь при помощи небольшого значка над гласной буквой. Та часть слова, которая не имеет этого значка, имеет слабый тон (смотрите таблицу ниже).

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии