Перевод имбирь на азербайджанский язык
Имбирь — Имбирь … Википедия
имбирь — Пряность, которую готовят из корневища тропического травянистого растения. В молотом виде мучнистый, серовато желтоватый порошок, жгучий на вкус. Возделывается как огородное растение. Имеет чрезвычайно широкий аспект кулинарного применения.… … Кулинарный словарь
ИМБИРЬ — нем. lngwer, греч. ziggiberis, араб. zindjebil, санскр. scringavera, от scringa, рог, и vera, вид. Пряный индейский корень. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865.… … Словарь иностранных слов русского языка
ИМБИРЬ — ИМБИРЬ, Zingiber officinale Roscoe, многолетнее травянистое растение из сем. имбирных (Zingiberaceae). Культивируется в Китае, Индии, Африке и тропической Америке. Применяется корневище растения (Ф VII). В продаже имбирь встречается в двух видах … Большая медицинская энциклопедия
ИМБИРЬ — род многолетних трав семейства имбирных. 80 90 видов, в Вост. Азии, Юж. Африке, Австралии. Имбирь обыкновенный пряная и лекарственная культура (в корневищах эфирные масла, фенолоподобное вещество гингерол) в Индии, Японии, Австралии и др … Большой Энциклопедический словарь
ИМБИРЬ — ИМБИРЬ, см. инбирь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ИМБИРЬ — (Zingiber), род растений сем. имбирных. 80 90 видов, в Вост. Азии, Юж. Африке, Австралии. Наиб, известен И. обыкновенный (Z. officinalis). Стебли выc. до 1 м. Листья ланцетовидные. Цветки фиолетово жёлтые, всегда стерильные, в коротких… … Биологический энциклопедический словарь
имбирь — инбирь, арон Словарь русских синонимов. имбирь сущ., кол во синонимов: 5 • арон (7) • инбирь … Словарь синонимов
Имбирь — [112] представляет собой высушенные очищенные корневища тропического растения Zingiber officinale Rose (из семейства имбирных). В зависимости от назначения имбирь производят кусочками, молотым или строганым. Цвет имбиря кусочками корневищ светло… … Официальная терминология
ИМБИРЬ — корневище тропического растения. Имеет приятный специфический запах и вкус, аромат ему придают эфирные масла (1,5 3,5%), а жгучий вкус содержащееся в нём вещество гингероль. Недроблёный имбирь дольше сохраняет свой аромат. Используется при… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ИМБИРЬ — и (разг.) инбирь, инбиря, муж. (от араб. zengebil). Тропическое травянистое растение, содержащее эфирные масла. || Пряность, изготовляемая из корневища этого растения. «Патока с имбирем варил дядя Симеон.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Русско-азербайджанский разговорник
Если вы собираетесь посетить Азербайджан, вам обязательно понадобиться хороший русско-азербайджанский разговорник. Ведь какая бы цель визита у вас не была, вам придется неоднократно сталкиваться с людьми на территории этой великолепной республики, которые не понимают русского языка. Кроме того, если у вас деловая встреча в этой стране нефтяных залежей, и разнообразных древностей, будет куда лучше, если вы сможете перевести то, что вам говорит ваш собеседник на своем родном языке, не утруждая его общаться на вашем. Ну а если вы турист, и просто путешествуете по Азербайджану, наш разговорник неоднократно пригодиться вам, а возможно даже выручит в экстренной ситуации.
Русско-азербайджанский разговорник состоит из нескольких тем, которые являются самыми распространенными в общении.
Общие выражения
| Здравствуйте | Салам | 
| До свидания | Саг олун | 
| Как дела? | Натерсэн | 
| Спасибо | Саг олун, тэс эккур (тэш эккур) | 
| Пожалуйста | Зехмет олмаса | 
| Извините | Хахиш эдирэм, багышлайын | 
| Как вас зовут? | Адыныз нэдир? | 
| Вы понимаете по-русски? | Сиз русджа башадушюрсюз? | 
| Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз? | 
| Да | Бэли | 
| Нет | Йох | 
| Я | Мен | 
| Ты | Сэн | 
| Вы | Сиз | 
| Мы | Биз | 
| Как вас зовут | Адыныз нэдир | 
| Хорошо | Яхшы | 
| Плохо | Пис | 
| Жена | Арвад | 
| Муж | Эр | 
| Дочь | Гэз | 
| Сын | Огул | 
| Мама | Ана | 
| Папа | Ата | 
В транспорте
| Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? | 
| Как мне добраться…? | Йолу сорушмаг | 
| Я заблудился, мне нужно пройти … | Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм? | 
| Где ближайшая бензоколонка? | Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр? | 
| Где можно поставить машину? | Машыны харада сахламаг олар? | 
| Где здесь хорошая дорога? | Бурада эн йахшы йол хансыдыр? | 
| Где | Харададыр…? | 
| Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? | 
| Поезд | Гатар | 
| Автобус | Автобус | 
| Метро | Метро | 
| Аэропорт | Хава лиманы, аэропорт | 
| Вокзал | Вагзал | 
| Гостиница | Мэхмахана | 
| Комната | Отаг | 
| Мест нет | Ех йохдур (ер йохдур) | 
| Паспорт | Паспорт | 
| Как пройти | Йолу сорушмаг | 
| Налево | Сол | 
| Направо | Сах | 
| Вверх | Юхария | 
| Вниз | Ашагыя | 
| Далеко | Узаг | 
| Близко | Яхын | 
| Карта | Хэритэ | 
| Прямо | Дуз | 
| Места общего пользования, достопримечательности | Файдалы вэ мараглы ерлэп | 
| Почта | Почтхана | 
| Музей | Музей | 
| Банк | Банк | 
| Милиция | Полис шебеси | 
| Больница | Хэстэхана | 
| Аптека | Аптек | 
| Магазин | Магаза | 
| Ресторан | Ресторан | 
| Школа | Мэктэб | 
| Церковь | Килсэ мэсчид | 
| Туалет | Айяг йолу | 
| Улица | Куче | 
| Мост | Корпу | 
| Даты и время | Саат вэ тарих | 
| Который час? | Саат нечэдир? | 
| День | Кун | 
| Неделя | Хэфтэ | 
| Месяц | Ай | 
| Год | Ил | 
| Сегодня | Бу кун | 
| Вчера | Дунэн | 
| Завтра | Сабах | 
| Понедельник | Биринчи кун | 
| Вторник | Иринчи кун | 
| Среда | Учунчу кун | 
| Четверг | Дордунчу кун | 
| Пятница | Бешинчи кун | 
| Суббота | Алтынчы кун | 
| Воскресенье | Базар куну | 
Числительные
| Нуль | Сыфыр, нол | 
| Один | Бир | 
| Два | Ики | 
| Три | Юч | 
| Четыре | Дорд | 
| Пять | Бэш | 
| Шесть | Алты | 
| Семь | Йедди | 
| Восемь | Секкиз | 
| Девять | Доггуз | 
| Десять | Он | 
| Двадцать | Ижирми-йирми | 
| Тридцать | Отуз | 
| Сто | Юз | 
| Тысяча | Мин | 
В магазине или ресторане
| Сколько это стоит? | Бу, нечедир? | 
| Я беру это | Алмаг истежирем | 
| Где находится рынок? | Базар харададыр? | 
| Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин | Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин | 
| В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? | 
| Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин | 
| Приятного аппетита | Нуш олсун | 
| Ваше здоровье! | Афийет олсун | 
| Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм | 
| За дружбу народов россии и азербайджана! | Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына | 
| Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин | 
| Магазин | Магаза | 
| Сколько это стоит | Бу, нечедир? | 
| Что это такое | Бу, недир? | 
| Я куплю это | Алмаг истежирем… | 
| У вас есть | Сизде…вармы…? | 
| Открыто | Ачыг | 
| Закрыто | Бых(г)лы | 
| Немного, мало | Бир аз | 
| Много | Бир чох | 
| Все | Бутун | 
| В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? | 
| Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин | 
| Приятного аппетита | Нуш олсун | 
| Ваше здоровье! | Афийет олсун | 
| Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм | 
| За дружбу народов россии и азербайджана! | Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына | 
| Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин | 
| Завтрак | Сехер емейи | 
| Обед | Нахар | 
| Ужин | Шам емейи | 
| Хлеб | Чорек | 
| Напиток | Ички | 
| Кофе | Гэхвэ | 
| Чай | Чай | 
| Сок | Межвэ ширеси | 
| Вода | Су | 
| Вино | Шэраб | 
| Соль | Дуз | 
| Перец | Истиот | 
| Овощи | Тэрэвэз | 
| Фрукты | Мэжвэ (мэйве) | 
| Мороженное | Дондурма | 
Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.
Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.
Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.
Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.
Общие фразы на азербайджанском
Общие фразы на азербайджанском
Signs
Открыто — AÇIQ [ ачыг ] 
Закрыто — BAĞLI [ баглы ] 
Вход — GİRİŞ [ гириш ] 
Выход — ÇIXIŞ [ чыхыш ] 
От себя — ÖZÜNDƏN [ озюнден ] 
На себя — ÖZÜNƏ TƏRƏF [ озюне ] 
Туалет — TUALET [ туалет ] 
Мужской — KİŞİLƏR [ кишиляр ] 
Женский — QADINLAR [ гадынлар ] 
Вход воспрещен — GİRİŞ QADAĞANDIR [ гириш гадагандыр ]
Здравствуйте! — Salam [ салам ] 
Как поживаете? (формально) — Necəsiniz? [ неджасиниз ] 
Как дела? (неформально) — Necəsən? (informal) [ неджасан ] 
Спасибо, хорошо! — Yaxşıyam, çox sağolun! [ Яхшыям. Чох саголун ] 
Хорошо — Yaxşi [ яхшы ] 
Плохо — Pis [ пис ] 
Так себе — Belə də. [ беле де ] 
Как тебя зовут? (неформально) — Sənin adın nədir? [ сенин адын недир ] 
Как вас зовут? (формально) — Sizin adınız nədir? [ сизин адыныз недир ] 
Меня зовут ______ . — Mənim adım _____ . [ меним адым ____ ] 
Рад знакомству — Çox şadam [ Чох шадам ] 
Пожалуйста — Zəhmət olmasa. Mümkünsə [ Зехмет олмаса ] 
Спасибо! — Təşəkkür edirəm. [ Тешеккур эдирем ] 
Пожалуйста! Не стоит! — Buyurun. Dəyməz [ Буюрун. Деймез ] 
Да (формально) — Bəli [ бели ] 
Нет — Xeyr (формально) [ хейр ] 
Да (неформально) — Hə [ хе ] 
Нет (неформально) — Yox [ йох ] 
Прошу прощения… (чтобы привлечь внимание) — Üzr istəyirəm. Bağışlayın [ Узр истеирем. Багышлаин ] 
Простите — Bağışlayın [ Багишлаин ] 
До свидания — Sağolun. [ Саголун ] 
Увидимся — Görüşərik [ Герушерик ] 
Я плохо говорю по азербайджански — Mən Azərbaycanca (yaxşı) danışa bilmirəm. [ Мен азербайджанджа (яхшы) даныша билмирем ] 
Я не понимаю — Başa düşmürəm [ баша душмурем ] 
Вы говорите по английски? — Siz ingiliscə bilirsiniz? [ Сиз ингилисдже билирсиниз ] 
Кто-нибудь говорит по аглийски? — Burada İngiliscə danışan var? [ бурада ингилисдже данышан вар ] 
Помогите! — Kömək edin! [ кёмяк эдин ] 
Будьте осторожны! — Ehtiyyatlı olun\ol! [ этиятлы олун/ол ] 
Доброе утро — Sabahın xeyir [ Сабахын хейир ] 
Добрый день — Gün aydın. [ гунайдын ] 
Добрый вечер — Axşamın xeyir. [ ахшамын хейир ] 
Доброй ночи — Gecən xeyrə. [ геджан хейра гаршы ] 
Поздравляю — Təbriklər. [ тебриклер ] 
Можете мне помочь? — Mənə kömək edə bilərsiniz? [ мене кёмак эда биларсиниз ] 
Я плохо себя чувствую- Mən özümü pis hiss edirəm. [ мен озюмю пис исс эдирем ] 
Я потерял(ся/ась) — Mən azmışam. [ Мен азмышам ] 
Где _____? — ______ haradadır? [ харададыр ] 
Как я могу найти отель _____? — Mən _____ otelini necə tapa bilərəm? [ мен ____ отелини недже тапа билерем ] 
Есть на сегодня свободные номера? — Bu gün üçün boş, otaq varmı? [ бу гюн учюн бош отаг вармы ] 
Где туалет? [ туалет харададыр ]
Цифры
один — bir [ бир ] 
два — iki [ ики ] 
три — üç [ уч ] 
четыре- dörd [ дорд ] 
пять — beş [ беш ] 
шесть — altı [ алты ] 
семь — yeddi [ едди ] 
восемь — səkkiz [ секкиз ] 
девять — doqquz [ докгуз ] 
десять — on [ он ] 
одиннадцать — on bir [ он бир ] 
двенадцать — on iki [ он ики ] 
тринадцать — on üç [ он уч ] 
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ] 
пятнадцать — on beş [ он беш ] 
шестнадцать — on altı [ он алты ] 
семнадцать — on yeddi [ он едди ] 
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ] 
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ] 
двадцать — iyirmi [ ийирми ] 
тридцать — otuz [ отуз ] 
сорок — qırx [ гырх ] 
пятьдесят — əlli [ элли ] 
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ] 
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ] 
восемьдесят — səksən [ сексен ] 
девяносто — doxsan [ дохсан ] 
сто — yüz [ юз ] 
тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ] 
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ] 
Половина третьего — Saat üçün yarısıdır [ саат учюн ярысыдыр ] 
Без десяти три — Saat üçə on dəqiqə qalır. [ саат учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ] 
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ] 
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ] 
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ] 
Пятница — Cümə [ джума ] 
Суббота — Şənbə [ шенбе ] 
Воскресенье — Bazar [ базар ]
Месяцы
Январь — Yanvar [ январ ] 
Февраль — Fevral [ феврал ] 
Март — Mart [ март ] 
Апрель — Aprel [ апрел ] 
Май — May [ май ] 
Июнь — İyun [ июн ] 
Июль — İyul [ июл ] 
Август — Avqust [ август ] 
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ] 
Октябрь — Oktyabr [ октябр ] 
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ] 
Декабрь — Dekabr [ декабр ]
Цвета
Белый — Ağ [ аг ] 
Черный — Qara [ гара ] 
Красный — Qırmızı [ гырмызы ] 
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ] 
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ] 
Серый — Boz [ боз ] 
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ] 
Желтый — Sarı [ сары ] 
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]
Транспорт
Автобус — Avtobus [ автобус ] 
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ] 
Поезд — Qatar [ гатар ] 
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ] 
Направление — İstiqamət [ истигамет ] 
Такси — Taksi [ такси ]
В ресторане
Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ] 
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ] 
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]
Обсуждение поста
One thought on “ Общие фразы на азербайджанском ”
Всегда были мне интересны основные фразы на азербайджанском языке. Благодарен за то, что опубликовали блог, касающийся этой темы
Добавить комментарий Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
