Русские имена на китайском
Здравствуйте, меня зовут 愤怒 – Фэн-ню
Хотите знать как звучит и пишется значение Вашего имени на китайском ?
Смотрите
Александра (защитница) – 保护人 – Бао-ху-рен
Алена (алая) — 猩红 – Син-хун
Алиса (благородный образ) — 高形象 – Гао-син-сян
Алла, Алина (другая) 另一种 – Лин-и-чун
Анастасия (воскрешенная) — 复活 – Фу-хуо
Анна (благодать) — 恩典 – Эн-диань
Антонина(пространственная) – 空间 – Кун-дзиань
Анфиса (цветущая) — 開花 – Кай-хуа
Валентина (сильная) — 强 – Циан
Варвара (жестокая) -残忍 – Цань-жэнь
Василиса (царственная) — 富豪 – Фу-хао
Вера (вера) — 信仰 – Синь-ян
Виктория (победительница) — 胜利者 – Шан-ли-чжа
Галина (ясная) — 明晰 – Мин-си
Дарья (огонь великий) – 大火 – Да-хуо
Ева (живая) – 活 – Хова
Евгения (благородная) – 高贵 – Гао-гуй
Екатерина (чистая) — 净 – Дзин
Елена (солнечная) — 太阳能 – Тай-ян-Нэн
Елизавета (почитающая бога) — 敬畏神 – Дзин-вэй Шэн
Зинаида (рожденная богом) — 从神生 – Цун-шэнь-шэн
Зоя (жизнь) — 生活 – Шэн-Хова
Инна (бурный поток) – 湍流 –Туань-лиу
Ирина (гнев) — 愤怒 – Фэн-ню
Карина (дорогая) — 亲爱的 Цинь-ай-(дэ)
Кира (госпожа) — 夫人 – Фу-рен
Клавдия (хромая) — 跛 –Боа
Ксения (чужая) — 陌生人 – Мо-шэн-рен
Лариса (чайка) – 海鸥 – Хай-оу
Лидия (печальная песнь) — 悲伤的歌 – Бэйшан-да-го
Лилия (лилия) -百合 – Бай-хээ
Любовь (любовь) — 爱 – Ай
Людмила (милая) — 甜 – Тиань
Маргарита (жемчужина) — 珍珠Чжэнь-чжу
Марина (морская) — 海事 – Хай-ши
Мария (горькая) — 苦 – Куу
Надежда (надежда) — 希望 – Си-ван
Наталья (рожденная, родная) -出生 – Чу-шэн, 本机 – Бэн-дзи
Нелли (гвоздика) 丁香 — Дин-сиан
Нина (царица) — 女王 – Нью-ван
Оксана (гостеприимная) — 荒凉 – Хуан-Лиан
Олеся (лесная) — 林业 – Линь-е
Ольга (святая) –圣 – Шан
Полина (павлин) -孔雀 – Кон-чуе
Раиса (легкая) – 容易 – Жон-гхьи
Светлана (светлая) – 光 – Гуан
Серафима (пламенная змея) — 火龙 – Хуо-лун
Снежана (снежная) – 雪 – Счюэ
София (мудрая) — 明智 – Мин-чжи
Тамара (пальма) — 棕榈 – Цон-ли
Татьяна (противостоящая) -反对 – Фан-дуи
Ульяна (счастье) — 幸福 – Син-фу
Юлия (июль) — 七月 – Ци-юэ
Яна (милость божья) — 神的怜悯 – Шэнь да Лиань-минь
Александр (защитник) — 辩护人 – Бьян-ху рен
Алексей (помощник) ― 助理 – Чжу-ли
Анатолий (восток) — 东 – Дон
Андрей (мужественный) – 男子气 – Нань-ци чи
Антон (состязающийся) – 竞争 – Цзин-чжан
Аркадий (счастливая страна) – 幸运国 – Синь-гюнь гуо
Артем (невредимый) — 安然无恙 – Ань-рань-ву-ян
Артур (большой медведь) 大熊 – Да-сиун
Богдан (богом данный) -上帝赋予 –Шан-ди фу-ю
Борис (борющийся) – 战斗 – Чжань-доу
Вадим (доказывающий) ― 证明 – Чжэн-мин
Валентин (здоровый) — 健康 – Дзиань-кан
Валерий (бодрый) – 强力 – Циань-ли
Василий (царственный) – 富豪 – Фу-хао
Вениамин (любимый сын) -最喜欢儿子 – Цуй-си хуань-ар-ци
Виктор (победитель) – 胜利者 – Шан-ли чжа
Виталий (жизненный) – 重要 – Чжун-гьяо
Владимир (владыка мира) – 领主世 – Лин-чжу ши
Владислав (владеющий славой) 挥舞荣耀 – Хуи-ву рун-гьяо
Вячеслав (прославленный) – 杰出 – Дзье-чху
Геннадий – (родовитый) – 温和 – Вэнь-хэа
Георгий, Егор (земледелец) – 农夫 – Нун-фу
Глеб (глыба) — 块状 – Куай чжуан
Григорий (не спящий) — 不睡觉 – Бу шуй-дзяо
Даниил (божий суд) — 法院神 – Фа-юань шэн
Демьян – (покоритель) – 征服者 – Чжэн-фу чжа
Денис – (посвященный вину) – 致力于怪 – Чжи-ли ю гуай
Дмитрий (земной плод) – 果地球 – Гуо ды-цью
Евгений (благородный) — 高贵 – Гао-гуй
Иван, Ян – (благодать Божия) — 神恩典 – Шэн ан-диан
Игорь – (плодородный) – 富饶 – Фу-лао
Илья – (крепость господа) — 丰泽嘉宾 – Фун-цу дзябинь
Кирилл – (владыка) — 主 – Чжу
Константин (постоянный) — 永久 – Юн-дзиоу
Леонид (сын льва) – 儿子是狮子 – Ар-ци ши ши-ци
Максим (очень большой) — 非常大 – Фэй-чан да
Михаил (подобный богу) — 像上帝 – Сьян шан-ди
Никита (победоносный) — 胜利 – Шан-ли
Николай (победа людей) — 人民的胜利 – Рен-минь да шан-ли
Олег (священный) -光神圣 – Гуан шэнь-шан
Павел (малый) — 小 – Сиао
Роман (римлянин) — 罗马 – Луо-ма
Руслан (твердый лев) — 固体狮子 – Гу-ти ши-ци
Сергей (высокочтимый) 高度评价 – Гао-ду пин-дзя
Станислав (ставший славным) — 已成为一个很好 – Йи чан-вэй и-гоу хан хао
Степан (венок) — 花圈 – Хуа-чуань
Тарас (бунтарь) — 反叛 – Фань-пань
Юрий (созидатель) — 实干家 – Ши ган дзиа
А как зовут тебя?
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
- Японский колорит (456)
- Японская поэзия/музыка (141)
- Японский язык (50)
- Кодзики (29)
- Красота/Фотографии (441)
- Женственные мужчины, бисёнэны, красавцы (76)
- Страны/Архитектура (345)
- Китай: язык, традиции, философия (144)
- Мексика, Латинская Америка, Испания (76)
- Мифы и легенды разных стран (48)
- Индия, Таиланд, Тибет (35)
- Таинственная Ирландия (14)
- Манга (333)
- Клинок бессмертного (62)
- Небо и Земля (47)
- Господство жестокого бога (44)
- Песня ветра и деревьев (37)
- Странный мальчик (31)
- Легенда Идзарона (24)
- Let Dai (17)
- Гробница фараона (16)
- Маргинал (14)
- Сыны Евы (12)
- Рассказы Хагио Мото (10)
- Вариация (8)
- Только наши пальцы знают (3)
- Джаз-Танго (3)
- Сад в ящике (1)
- Живопись/Графика (330)
- Геноцид/Мор/Анатомия (257)
- Ужасы и кошмары (158)
- Антиквариат (149)
- Любопытное кино/Аниме (114)
- Скульптура/Кладбище (113)
- Психология/Криминалистика (108)
- Тесты (42)
- Страшные женщины (25)
- Классика и литература (102)
- Мемуары (93)
- Мое творчество (88)
- Звезды: группы, артисты, актеры (87)
- Удивительная природа (85)
- Тексты песен (81)
- История (67)
- Черный юмор и не черный (66)
- Разное, но интересное (58)
- Оккультные знания (51)
- Поиски истины (45)
- Эзотерика/Символизм (37)
- Оружейная (35)
- Необычные гороскопы (28)
- Мертвые языки (28)
- Идеология/Движения (24)
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Русские имена на китайском (написание и смысл иероглифов)
Александра — 亚历山德拉 Yàlìshāndélā – «Тянущая гору морали среди низших»
Алена — 艾倫 Àilún – «Падающий искусственный интеллект»
Алиса — 愛麗絲 Àilìsī – «Любовь проводом из Кореи»
Алла — 阿拉 Ālā – «Сопротивляющаяся лести»
Алина — 阿麗娜 Ālìnà – «Лесть-красота-грация»
Анастасия — 阿納斯塔西婭 Ānàsītǎxīyà – «Западаная башня в Шри-Ланке»
Анна — 安娜 Ānnà – «Покой-грация»
Антонина — 安東尼 Āndōngní – «Покой-восток-буддийская монахиня»
Валентина — 情人節 Qíngrénjié – «Праздник чувств»
Вера — 維拉 Wéilā – «Ранг защиты»
Вероника — 維羅尼卡 Wéiluóníkǎ – «Защитная сеть»
Виктория — 维多利亚 Wéiduōlìyǎ – «Защита многого преимущества Азии»
Галина 加林娜 Jiālínnà – «Растущий недоступный лес»
Дарья 达里 娅 Dálǐyà – «Достигающая величия»
Диана 戴安娜 Dàiānnà – «Носительница недоступного покоя»
Ева 前夕 Qiánxī – «Вчерашний вечер»
Зоя 佐伊 Zuǒyī – «Помощница Ирака»
Евгения 尤金 Yóujīn – «Миссис золото»
Екатерина 凯瑟琳 Kǎisèlín – «Торжествующая прекрасная цитра»
Елена 海 伦娜 Hǎilúnnà «Дно глубокого моря»
Елизавета 伊麗莎白 Yīlìshābái – «Красота белого стекла»
Зинаида 季娜伊達 Jìnàyīdá – «Недоступный сезон»
Инна 茵 Yīn – «Горькая полынь»
Ирина 伊琳娜 Yīlínnà – «Недоступный драг.камень Ирака»
Карина 卡琳娜 Kǎlínnà – «Карта недоступных драг. камней»
Ксения 塞梅 Sāiméi – «Закрытая слива»
Лариса 拉里薩 Lālǐsà – «Тянущая спасение»
Лидия 莉迪亞 Lìdíyà – «Поля белого жасмина»
Лилия 百合 Bǎihé – «Лилия»
Любовь 愛 Ài – «Любовь»
Людмила 柳德米拉 Liǔdémǐlā – «Тянущаяся метровая ива»
Маргарита 瑪格麗特 Mǎgélìtè – «Прекрасная сеть агатов»
Марина 碼頭 Mǎtóu – «Пирс»
Мария 瑪麗亞 Mǎlìyà – «Низший прекрасный агат»
Надежда 希望 Xīwàng – «Надежда»
Наталья 納塔利婭 Nàtǎlìyà – «Прибыльная башня»
Нелли 奈莉 Nàilì – «Терпеливый белый жасмин»
Нина 尼娜 Nínà – «Благодатный буддизм»
Оксана 奧克薩娜 Àokèsànà – «Недоступная мудрость Бодхисаттвы»
Ольга 奧爾加 Àoěrjiā – «Заумный Сеул»
Полина 寶蓮 Bǎolián – «Сокровище лотоса»
Раиса 賴莎 Làishā – «Полагающаяся на осоку»
Светлана 斯韋特蘭娜 Sīwéitèlánnà – «Недоступная орхидея Шри-Ланки»
София 索非亞 Suǒfēiyà – «Поиск Африки и Азии»
Тамара 塔瑪拉 Tǎmǎlā – «Башня из агатов»
Татьяна 塔季揚娜 Tǎjìyángnà – «Распространяющая элегантность»
Юлия 朱莉婭 Zhūlìyà – «Красный жасмин»
Яна, Жанна 賈納 Jiǎnà – «Занимающаяся торговлей»
Александр — 亚历山大 Yàlìshāndà – «Большая гора среди низших»
Алексей — 阿列克謝 Ālièkèxiè – «Ряд благодарных граммов»
Анатолий — 阿納托利 Ānàtuōlì – «Принимающий прибыль»
Андрей — 安德魯 Āndélǔ – «Защита морали»
Антон — 安東 Āndōng «Спокойный Восток»
Аркадий — 阿爾卡季 Āěrkǎjì – «Карта сезона Сеула»
Артем — 阿爾喬姆 Āěrqiáomǔ – «Лесть-итог-гордый-нянь»
Артур — 亞瑟 Yàsè – «Азия-музыка ветра»
Богдан — 波格丹 Bōgédān – «Волна, цвета киновари»
Борис — 鮑里斯 Bàolǐsī – «Сушеная рыба в Шри-Ланке»
Вадим 瓦迪姆 Wǎdímǔ «Керамика-прогресс-нянь»
Валентин 情人 节 Qíngrénjié «Эмоция-человек-праздник»
Валерий 瓦列里 Wǎlièlǐ «Керамика-классификация-расстояние»
Василий 罗勒 Luólè «Мечта-душитель»
Виктор 胜利者 Shènglìzhě «Победитель»
Виталий 维塔利 Wéitǎlì «Биография-прибыль»
Владимир 弗拉基米 尔 Fúlājīmǐěr «От базы мира»
Владислав 弗拉季斯拉夫 · Fúlājìsīlāfū — «Славянский муж этого сезона»
Вячеслав 維亞切斯拉夫 · Wéiyǎqièsīlāfū – «Славянский муж-измеритель порезов»
Георгий 格奧爾基 Géàoěrjī – «Форма зауми Сеула»
Глеб 格列布 Gélièbù – «Форма ряда ткани»
Григорий 格雷戈里 Géléigēlǐ – «Серая алебарда»
Даниил 丹尼爾 Dānníěr – «Красный буддист»
Денис 丹尼斯 Dānnísī – «Выразительная частица красного»
Дмитрий 梅德 Мéidé – «Мораль сливы»
Евгений 尤金 Yóujīn – «Мистер золото»
Егор 葉戈爾 Yègēěr – «Лист крови»
Ефим 葉菲姆 Yèfēimǔ – «Лист папоротника»
Иван 伊万 Yīwàn – «Существующий 10 000»
Игорь 伊戈爾 Yīgēěr — «Существующая кровь»
Илья 伊利亞 Yīlìyǎ – «Существующая прибыль»
Кирилл 基里爾 Jīlǐěr – «База полей»
Константин 康斯坦丁 Kāngsītǎndīng – «Набат здравоохранения»
Леонид 列昂尼德 Lièángnídé – «Пример дорогой буддистской морали»
Максим 格言 Géyán – «Стандарт слова»
Михаил 邁克爾 · Мàikèěr· — «Шагающий в Сеул»
Никита 尼基塔 Níjītǎ – «Буддийская башня»
Николай 尼古拉斯 Nígǔlāsī – «Древний буддист»
Олег 奧列格 Àoliègé – «Мистический пример»
Павел 保羅 Bǎoluó – «Защитник добычи»
Петр 彼得 Bǐdé – «Получивший другого»
Роман 小 說 Xiǎoshuō – «Роман»
Сергей 謝爾蓋 Xièěrgài – «Благодарный снаружи»
Степан 斯捷潘 Sījiépān – «Победившая река»
Юрий 尤里 Yóulǐ – «Специальное поле»
Ярослав 雅羅斯拉夫 Yǎluósīlāfū – «Славянский обыкновенный тысячелистник»
Рубрики: | Страны/Архитектура/Китай: язык, традиции, философия |
Метки: русские имена на китайских иероглифах
Процитировано 5 раз
Понравилось: 4 пользователям
Перевод и аналоги имен на других языках — Наталия, Наталья, Наталий
От позднелатинского женского имени Natalia, происходящего от словосочетания Natalis Domini — «Рождество Господне».
В православии святые мученики Наталия и Адриан Никомидийские считаются покровителями счастливого брака.
Православные святцы: ж. Наталия (именины), м. Наталий (именины)
Народная форма: ж. Наталья
Уменьшительные формы: ж. Наташа, Таша, Наша, Ната, Натуля, Натуня, Натуся, Туся, Наля, Нала, Таля, Тала, Талюша, Тата, Татуся, Натальюшка, Наталя, Натала, Натаня, Натаха
Католические святцы (лат.): ж. Natalia (именины), м. Natalis (именины)
См. также Ноэль, Нативидад, Надал, Ноллиг, Неделег, Надолиг, Наделек
Английский (English)
ж. Natalie (Натали), уменьшительные — Nat (Нэт), Naty, Nati (Нэти, Нэйти), Nate (Нате), Natty, Nattie (Нэтти)
ж. Natalie (Натали), Natalia (Наталия), уменьшительные — Nati (Нати), Nate (Нате)
ж. Nathalie, Natalie (Натали)
м. Nathalis, Natalis, Nathalys (Наталис), Natal (Наталь)
Испанский (Español)
ж. Natalia (Наталия), уменьшительные — Nati (Нати), Nata (Ната), Tali (Тали)
м. Natalio (Наталио), уменьшительное — Nata (Ната)
ж. Natália (Наталия), уменьшительные — Náti, Nati (Нати), Natu (Нату), Naná, Nana (Нана), Tatá (Тата), Táli (Тали)
ж. Natalia (Наталия), уменьшительные — Natalina (Наталина), Lina (Лина), Linuccia (Линучча), Linetta (Линетта)
м. Natale (Натале), уменьшительные — Natalino (Наталино), Lino (Лино), Linuccio (Линуччо)
ж. Natalia (Наталия), уменьшительные — Natalina (Наталина)
м. Natale (Натале), уменьшительные — Natalinu (Наталину)
Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d’òc, provençal)
провансальский диалект:
ж. Natalìo (Наталио)
беарнский диалект:
ж. Nadalia (Надалио), Nadala (Надало)
провансальский диалект:
ж. произв. Natalena (Наталено)
беарнский диалект:
ж. произв. Nadaleta (Надалето)
Каталанский (Català
м. Natal (Натал), Natali (Натали)
ж. Natàlia (Наталия, майоркск. Натали), уменьшительные — Tali (Тали)
Румынский/Молдавский (Română/Moldovenească
ж. Natalia (Наталия), уменьшительные — Nătăliţa (Нэтэлица), Tăliţa (Тэлица), Liţa (Лица), Nati (Нати)
Греческий (новогреческий) (Ελληνικά
ж. Наталія, народные формы: Наталя, Наталка, уменьшительные — Наталка, Наталонька, Наталочка, Наталюня, Наталюся, Наталька, Натальця, Наташа, Наташка, Ната, Натуся, Тала, Талонька, Талочка, Таля, Тата, Туся, Тусенька, Тусечка
Наталія та Наталя — в соврем укр два разных имени (рус Наталия — укр Наталія, рус Наталья — укр Наталя)
ж. Наталля, Натальля, Наталя, церк. Наталія, уменьшительные – Наташа, Наташка, Натася, Наталя, Наталка, Наталька
ж. Natalia (Наталия), уменьшительные — Nacia (Наця), Natalcia (Натальця), Nata (Ната), Natala (Наталя), Natalka (Наталька), Natka (Натка), Natusia (Натуся), Natuś (Натусь)
ж. Natalie, Natálie (Наталие, русская литературная транскрипция — Наталия), уменьшительные — Nata (Ната), Natka (Натка), Natálka (Наталка), Natuška (Натушка), Tálie (Талие)
ж. Наталия, уменьшительные — Ната
ж. Наталија, Natalija (Наталия), уменьшительные — Ната, Nata (Ната), Натка, Natka (Натка), Наца, Naca (Наца), Нака, Naka (Нака), Нана, Nana (Нана)