10 цитат на Английском. Развиваем эрудицию
Всем нам иногда сложно оставаться позитивными, ведь жизнь — сложная штука. Эти 10 цитат на английском помогут вам увидеть жизнь с лучшей стороны, открыть потрясающие возможности и улучшить своё настроение!
1. «Success is the child of audacity». (Benjamin Disraeli)
«Успех — дитя смелости». (Бенджамин Дизраэли)
2. «We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light». (Plato)
«Можно с лёгкостью простить ребёнка, который боится темноты. Настоящая трагедия жизни — когда взрослые люди боятся света». (Платон)
3. «It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change». (Charles Darwin)
«Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям». (Чарльз Дарвин)
4. «I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions». (Stephen Covey)
Я не продукт моих обстоятельств. Я продукт моих решений. (Стивен Кови)
5. «You only live once, but if you do it right, once is enough». (Mae West)
«Мы живём один раз, но если правильно распорядиться жизнью, то и одного раза достаточно». (Мэй Уэст)
6. «The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why». (Mark Twain)
Два самых важных дня в вашей жизни: день, когда вы родились, и день когда поняли зачем. (Марк Твен)
7. «Don’t cry because it’s over, smile because it happened». (Dr. Seuss)
«Не плачь, потому что это закончилось, улыбнись, потому что это было». (Доктор Сьюз)
8. «There are no shortcuts to any place worth going». (Helen Keller)
«К достойной цели нет коротких путей». (Хелен Келлер)
9. «Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm». (Winston Churchill)
«Успех — это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма». (Уинстон Черчилль)
10. «Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language». (H. Jackson Brown, Jr.)
«Никогда не смейтесь над человеком, который говорит на ломаном английском. Это значит, что он знает и другой язык». (Х. Джексон Браун — младший)
Следите за новостями, подписывайтесь на канал и изучайте английский язык с удовольствием!
Перевод текста песни Trivium — In Waves
In Waves
Do I end this all for the world to see?
(In waves, In waves)
Do I take everybody else down? (Everybody else down!)
Everybody else down with me?
Do I end this all for the world to see?
(In waves, In waves)
Do I take everybody else down? (Everybody else down!)
Everybody else down with me?
I know that Death approaches fast
(In waves, in waves)
What’s the purpose if this life won’t last?
(What’s the purpose!?)
Pulling everyone down with me
Perpetually!
Perpetually we’re igniting in waves
Incessantly!
Incessantly we’re sinking in flames
Perpetually!
Perpetually we’re igniting in waves
Incessantly!
Incessantly we’re sinking in flames
Do I end this all for the world to see? (See…)
Do I take everybody else down? (Down…)
Everybody else down with me?
I know that Death approaches fast
(In waves, in waves)
What’s the purpose if this life won’t last?
(What’s the purpose!?)
Pulling everyone down with me
Do I end this all for the world to see?
(In waves, In waves)
Do I take everybody else down? (Everybody else down!)
Everybody else down with me?
I know that Death approaches fast
(In waves, in waves)
What’s the purpose if this life won’t last?
(What’s the purpose!?)
Pulling everyone down with me
Pulling everyone down with me
In waves!
Pulling everyone down with me
В волны
Покончить ли мне со всем этим, чтобы мир увидел?
(В волны, в волны)
Тяну ли я вниз за собой всех остальных?
За собой всех остальных?
Покончить ли мне со всем этим, чтобы мир увидел?
(В волны, в волны)
Тяну ли я вниз за собой всех остальных?
За собой всех остальных?
Я знаю, что Смерть близка
(В волнах, В волнах)
Какова цель, если эта жизнь конечна?
(Какова цель?)
Тяну всех вниз за собой
Постоянно!
Мы постоянно вспыхиваем в волнах
Непрерывно!
Мы непрерывно тонем в пламени.
Постоянно!
Мы постоянно вспыхиваем в волнах
Непрерывно!
Мы непрерывно тонем в пламени.
Покончить ли мне со всем этим, чтобы мир увидел?
Тяну ли я вниз за собой всех остальных?
За собой всех остальных?
Я знаю, что Смерть близка
(В волнах, В волнах)
Какова цель, если эта жизнь конечна?
(Какова цель?)
Тяну всех вниз за собой
Покончить ли мне со всем этим, чтобы мир увидел?
(В волны, в волны)
Тяну ли я вниз за собой всех остальных?
За собой всех остальных?
Я знаю, что Смерть близка
(В волнах, В волнах)
Какова цель, если эта жизнь конечна?
(Какова цель?)
Тяну всех вниз за собой
Тяну всех вниз за собой,
В волны,
Тяну всех вниз за собой.
Перевод песни Heat waves (Glass Animals)
Heat waves
Жарища
Last night all I think about is you
Don’t stop, baby, you can walk through
Don’t wanna but I think about you
You know that I’m never gonna lose
Road shimmer wigglin’ the vision
Heat, heat waves, I’m swimmin’ in a mirror
Road shimmer wigglin’ the vision
Heat, heat waves, I’m swimmin’ in a—
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
Usually I put somethin’ on TV
So we never think about you and me
But today I see our reflections clearly
In Hollywood, layin’ on the screen
You just need a better life than this
You need somethin’
I can never give
Fake water all across the road
It’s gone now, the night has come, but
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
You can’t fight it,
you can’t breathe
You say somethin’ so lovin’, but
Now I gotta let you go
You’ll be better off in someone new
I don’t wanna be alone
You know it hurts me too
You look so broken when you cry
One more and then I say goodbye
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
I just wanna know what you’re dreamin’ of
When you sleep and smile so comfortable
I just wish that I could give you that
That look that’s perfectly un-sad
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Heat waves been fakin’ me out
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
Sometimes all I think about is you
Late nights in the middle of June
Heat waves been fakin’ me out
Can’t make you happier now
Road shimmer wigglin’ the vision
Heat, heat waves, I’m swimmin’ in a mirror
Road shimmer wigglin’ the vision
Heat, heat waves, I’m swimmin’ in a mirror
Ночью я думал лишь о тебе
Не останавливайся, малышка, иди вперёд
Я думаю о тебе, не желая этого
Ты знаешь, что мне ни за что не продуть
Блеск дороги мутит глаза
Жарища, я утопаю в своем отражении
Блеск дороги мутит глаза
Жариша, я утопаю в.
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
Обычно, я просто включаю телек
И мы больше не думаем о нас
Но сегодня я чётко вижу наши образы
В Голливуде, на экране
Ты заслуживаешь лучшей жизни
Я не смогу дать тебе то,
в чём ты нуждаешься
Псевдовода, разлитая по дороге,
Уже исчезла, ночь наступила, но
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
С этим невозможно бороться,
тебе нечем дышать
Ты говоришь так нежно, но
Мне нужно отпустить тебя
Тебе будет лучше с кем-то другим
Я не хочу остаться один
Мне тоже больно
Ты слабеешь, когда рыдаешь
Ещё раз, и я попрощаюсь
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
Мне хочется узнать, что тебе снится
Когда ты улыбаешься во сне
Хотелось бы
Развеять твою грусть
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Жара морочила мне голову
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
Иногда я думаю лишь о тебе
О поздних ночах середины июля
Жара морочила мне голову
Теперь я не могу порадовать тебя
Блеск дороги мутит глаза
Жарища, я утопаю в своем отражении
Блеск дороги мутит глаза
Жариша, я утопаю в своем отражении