Перевод iron maiden the longest day

Перевод песни Iron Maiden — The Longest Day

Текст песни The Longest Day

Перевод песни The Longest Day

In the gloom the gathering storm abates
In the ships gimlet eyes await
The call to arms to hammer at the gates
To blow them wide throw evil to its fate.

All summers long the drills to build the machine
To turn men from flesh and blood to steel
From paper soldiers to bodies on the beach
From summer sands to armageddon’s reach.

Overlord, your master not your god
The enemy coast dawning grey with scud
These wretched souls puking, shaking fear
To take a bullet for those who sent them here.

The world’s alight, the cliffs erupt in flame
No escape, remorseless shrapnel rains
Drowning men no chance for a warrior’s fate
A choking death enter hell’s gate.

Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
And we rush with the tide
Oh the water is red,
with the blood of the dead
But I’m still alive, pray to God I survive.

How long on this longest day
‘Til we finally make it through.

The rising dead, faces bloated torn
They are relieved, the living wait their turn
Your number’s up, the bullet’s got your name
You still go on, to hell and back again.

Valhalla waits, valkyries rise and fall
The warrior tombs, lie open for us all
A ghostly hand reaches through the veil
Blood and sand, we will prevail.

Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
And we rush with the tide
Oh the water is red,
with the blood of the dead
But I’m still alive, pray to God I survive.

How long on this longest day
‘Til we finally make it through.

Длиннейший день

К вечеру надвигающийся шторм стихнет.
Ждут на кораблях сверлящие глаза
Призыва к бою, дабы ударить по воротам,
Отправить их к чертям, бросить на произвол судьбы.

Все лето проводят учения, чтобы создать машину,
Превратить людей из плоти и крови в железо.
От бумажных солдатиков до тел на побережье,
От летних песков до достижения армагеддона.

Твой начальник — не твой бог,
Вражеский берег серебрится от дождя.
Обреченных рвет от трясущего их страха,
Они получат пулю за тех, кто их сюда послал.

Мир в огне, скалы вспыхивают в пламени,
Выхода нет, падают нещадно осколки,
Люди тонут, без шанса на смерть в бою,
Смерть от удушья, войдите во врата ада.

Мы идем, скользя — лишь ужас за нас —
До конца каната,
Мы пробираемся сквозь волну,
О, как красна вода
От крови погибших,
Но я пока жив, молю Творца о спасении.

Как долго будет тянуться этот длиннейший день,
Когда наконец мы прорвемся?

Нас гибнет все больше, их лица распухли, разорваны,
Они уже свободны; те, кто еще жив, ждут свой черед,
Теперь твоя очередь, пуля попала в жетон,
Ты продолжаешь идти, в ад, туда и обратно.

Вальхалла ждет, валькирии поднимаются и спускаются,
Ямы для братских захоронений ждут всех нас.
Призрачная длань протягивается сквозь завесу,
Кровь и песок, мы одержим верх.

Мы идем, скользя — лишь ужас за нас —
До конца каната,
Мы пробираемся сквозь волну,
О, как красна вода
От крови погибших,
Но я пока жив, молю Творца о спасении.

Как долго будет тянуться этот длиннейший день,
Когда наконец мы прорвемся?

Источник

Iron Maiden — The Longest Day текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Longest Day» из альбома «A Matter Of Life And Death» группы Iron Maiden.

Текст песни

In the gloom the gathering storm abates
In the ships gimlet eyes await
The call to arms to hammer at the gates
To blow them wide throw evil to its fate
All summers long the drills to build the machine
To turn men from flesh and blood to steel
From paper soldiers to bodies on the beach
From summer sands to armageddon’s reach
Overlord, your master not your god
The enemy coast dawning grey with scud
These wretched souls puking, shaking fear
To take a bullet for those who sent them here
The worlds alight, the cliffs erupt in flame
No escape, remorseless shrapnel rains
Drowning men no chance for a warriors fate
A choking death enter hells gates
Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
And we rush with the tide
Oh the water is red,
With the blood of the dead
But i’m still alive, pray to God i survive
How long on this longest day
Til we finally make it through
How long on this longest day
Til we finally make it through
The rising dead, faces bloated torn
They are relieved, the living wait their turn
Your numbers up, the bullet’s got your name
You still go on, to hell and back again
Valhalla waits, valkyries rise and fall
The warrior tombs lie open for us all
A ghostly hand reaches through the veil
Blood and sand we will prevail
Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
And we rush with the tide
Oh the water is red,
With the blood of the dead
But i’m still alive, pray to God i survive
How long on this longest day
Til we finally make it through
How long on this longest day
Til we finally make it through
How long on this longest day
Til we finally make it through
How long on this longest day
Til we finally make it through

Перевод песни

Во мраке шторм утихает
В сундуках ждут глаза
Призыв к оружию, чтобы забить ворота
Взорвать их широко бросать зло на свою судьбу
Все лето длится сверла для сборки машины
Чтобы превратить людей из плоти и крови в сталь
От бумажных солдат до тел на пляже
От летних песков до досягаемости армагеддона
Оверлорд, твой хозяин не твой бог
Неприятельское побережье, освещающее серое со скалой
Эти жалкие души бьют, встряхивая страх
Чтобы взять пулю для тех, кто их отправил сюда
Миры горит, скалы вспыхивают в пламени
Без побега, безжалостные шрапнельные дожди
Утопление людей нет шансов на судьбу воинов
Задыхающаяся смерть входит в ворота ворот
Раздвижные мы идем, только страх на нашей стороне
К краю провода,
И мы спешим с течением
О, вода красная,
С кровью мертвых
Но я все еще жив, молюсь Богу, чтобы я выжил
Как долго в этот самый длинный день
Пока мы, наконец,
Как долго в этот самый длинный день
Пока мы, наконец,
Восходящий мертвый, лица раздутые разорваны
Они освобождаются, живые ждут своей очереди
Ваши цифры вверх, пуля получила ваше имя
Вы все еще продолжаете, к черту и обратно
Валгалла ждет, валькиры поднимаются и падают
Воинские гробницы открыты для всех нас
Призрачная рука проходит сквозь завесу
Кровь и песок мы победим
Раздвижные мы идем, только страх на нашей стороне
К краю провода,
И мы спешим с течением
О, вода красная,
С кровью мертвых
Но я все еще жив, молюсь Богу, чтобы я выжил
Как долго в этот самый длинный день
Пока мы, наконец,
Как долго в этот самый длинный день
Пока мы, наконец,
Как долго в этот самый длинный день
Пока мы, наконец,
Как долго в этот самый длинный день
Пока мы, наконец,

Источник

Перевод текста песни Iron Maiden — The Longest Day

The Longest Day

In the gloom the gathering storm abates
In the ships gimlet eyes await
The call to arms to hammer at the gates
To blow them wide throw evil to its fate.

All summers long the drills to build the machine
To turn men from flesh and blood to steel
From paper soldiers to bodies on the beach
From summer sands to armageddon’s reach.

Overlord, your master not your god
The enemy coast dawning grey with scud
These wretched souls puking, shaking fear
To take a bullet for those who sent them here.

The world’s alight, the cliffs erupt in flame
No escape, remorseless shrapnel rains
Drowning men no chance for a warrior’s fate
A choking death enter hell’s gate.

Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
And we rush with the tide
Oh the water is red,
with the blood of the dead
But I’m still alive, pray to God I survive.

How long on this longest day
‘Til we finally make it through.

The rising dead, faces bloated torn
They are relieved, the living wait their turn
Your number’s up, the bullet’s got your name
You still go on, to hell and back again.

Valhalla waits, valkyries rise and fall
The warrior tombs, lie open for us all
A ghostly hand reaches through the veil
Blood and sand, we will prevail.

Sliding we go, only fear on our side
To the edge of the wire,
And we rush with the tide
Oh the water is red,
with the blood of the dead
But I’m still alive, pray to God I survive.

How long on this longest day
‘Til we finally make it through.

Длиннейший день

К вечеру надвигающийся шторм стихнет.
Ждут на кораблях сверлящие глаза
Призыва к бою, дабы ударить по воротам,
Отправить их к чертям, бросить на произвол судьбы.

Все лето проводят учения, чтобы создать машину,
Превратить людей из плоти и крови в железо.
От бумажных солдатиков до тел на побережье,
От летних песков до достижения армагеддона.

Твой начальник – не твой бог,
Вражеский берег серебрится от дождя.
Обреченных рвет от трясущего их страха,
Они получат пулю за тех, кто их сюда послал.

Мир в огне, скалы вспыхивают в пламени,
Выхода нет, падают нещадно осколки,
Люди тонут, без шанса на смерть в бою,
Смерть от удушья, войдите во врата ада.

Мы идем, скользя – лишь ужас за нас –
До конца каната,
Мы пробираемся сквозь волну,
О, как красна вода
От крови погибших,
Но я пока жив, молю Творца о спасении.

Как долго будет тянуться этот длиннейший день,
Когда наконец мы прорвемся?

Нас гибнет все больше, их лица распухли, разорваны,
Они уже свободны; те, кто еще жив, ждут свой черед,
Теперь твоя очередь, пуля попала в жетон,
Ты продолжаешь идти, в ад, туда и обратно.

Вальхалла ждет, валькирии поднимаются и спускаются,
Ямы для братских захоронений ждут всех нас.
Призрачная длань протягивается сквозь завесу,
Кровь и песок, мы одержим верх.

Мы идем, скользя – лишь ужас за нас –
До конца каната,
Мы пробираемся сквозь волну,
О, как красна вода
От крови погибших,
Но я пока жив, молю Творца о спасении.

Как долго будет тянуться этот длиннейший день,
Когда наконец мы прорвемся?

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии