Перевод iron maiden wasted love

Перевод песни Wasting love (Iron Maiden)

Wasting love

Растрачивая любовь

Maybe one day I’ll be an honest man
Up till now I’m doing the best I can
Long roads, long days, of sunrise, to sunset
Of sunrise to sunset

Dream on brothers, while you can
Dream on sisters, I hope you find the one
All of our lives, covered up quickly
by the tides of time

Spend your days full of emptiness
Spend your years full of loneliness
Wasting love, in a desperate caress
Rolling shadows of nights

Dream on brothers, while you can
Dream on sisters, I hope you find the one
All of our lives, covered up quickly
by the tides of time

Sands are flowing and the lines
are in your hand
In your eyes I see the hunger, and the
desperate cry that tears the night

Spend your days full of emptiness
Spend your years full of loneliness
Wasting love, in a desperate caress
Rolling shadows of nights

Возможно, однажды я буду почтенным человеком,
Ведь до сих пор я делал все, что мог
Долгие пути, долгие дни, от рассвета до заката,
От рассвета до заката

Мечтайте, братья, пока еще можете
Мечтайте, сестры, надеюсь, вы найдете того, единственного
Вся наша жизнь так быстро уходит
Под волны времени

Проводи свои дни, полные пустоты
Коротай свои годы, полные одиночества
Растрачивай любовь в ласках отчаяния
Бегущих ночных теней.

Мечтайте, братья, пока еще можете
Мечтайте, сестры, надеюсь, вы найдете того, единственного
Вся наша жизнь так быстро уходит
Под волны времени

Песок осыпается и судьба в твоих руках
В твоих глазах я вижу жажду
И отчаянные рыдания, что раздаются в ночи

Проводи свои дни, полные пустоты
Коротай свои годы, полные одиночества
Растрачивай любовь в ласках отчаяния
Бегущих ночных теней.

Источник

Форум текстовиков

работа для музыкантов

репетиционные базы Москвы

форум текстовиков

форум барабанщиков

Оригинал был такой:

Maybe one day I’ll be an honest man
Up till now I’m doing the best I can
Long roads, long days,
Of sunrise, to sunset
Of sunrise to sunset

Dream on brothers, while you can
Dream on sister, I hope you find the one
All of our lives,
Covered up quickly by the tides of time

Spend your days full of emptiness
Spend your years full of loneliness
Wasting love, in a desperate caress
Rolling shadows of nights

Dream on brothers, while you can
Dream on sisters, I hope you find the one
All of our lives,
Сovered up quickly by the tides of time

Sands are flowing
and the lines are in your hand
In your eyes I see the hunger,
And
the desperate cry that tears the night

Spend your days full of emptiness
Spend your years full of loneliness
Wasting love, in a desperate caress
Rolling shadows of nights(x3)

Перевод получился таким:

Однажды мне простят, в чем согрешил.
Но только я как мог, так я и жил,
Долгий путь, долгий день,
От заката до рассвета,
Вслед за светом снова тень.

Мечтайте, братья, пока мечтается,
Мечтайте сестры, мечты сбываются.
Как пенною волной,
Время смоет наших жизней след земной

Одиночество дней пустых
Жизнь твоя умирает в них
В голодных ласках любовь растратил ты
В душе лишь ком темноты.

Мечтайте, братья, пока мечтается,
Мечтайте сестры, мечты сбываются.
Как пенною волной,
Время смоет наших жизней след земной

Жизнь идет, ладонь размечена судьбой,
Но в глазах я вижу голод и ночь разрывает отчаянья вой

Одиночество дней пустых,
Жизнь твоя умирает в них.
В голодных ласках любовь растратил ты
В душе лишь ком темноты.

Одиночество дней пустых
Жизнь твоя умирает в них
В голодных ласках любовь растратил ты
В душе лишь ком темноты.

Одиночество дней пустых
Жизнь твоя умирает в них
В голодных ласках любовь растратил ты
В душе лишь ком темноты.

Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)

пацаны, молчать. молчим. молчим. Модератор наказал подпустить поближе. молчим. до голубой звезды.

>В душе лишь ком темноты.

на слух: в душе лишком темноты

>Мечтайте, братья, пока мечтается,
>Мечтайте сестры, мечты сбываются.
>Как пенною волной,
>Время смоет наших жизней след земной

>В душе лишком темноты.

Ёще неочень.
>Но только я как мог, так я и жил,

>так я и жил,
так и прожил (на ударение можно забить, как мне кажется) плавнее
>наших жизней
тяжело споется, можно ед. число — плавнее, и смысл сильно не поменяется

приличный перевод, косяков почти нет
сужу по технике и наполнению, тк соответствие ритму и точному смыслу оценить не могу
много «й» на концах, что не есть айс.
но теперь уж не поправить так просто, остается надеяться на мастерство вокалёра

много «й» на концах, что не есть айс.

Хотел поинтересоваться, почему вы отметили именно этот момент? Видимо, «Й» создает дополнительные сложности при исполнении? Никогда прежде в голову не приходило обратить внимание на такой нюанс.

asidor у нас тут как-то не принято на «вы» общаться, это считается крайней степенью неприятия собеседника и его точки зрения. вдруг человек ээ.. уравновешен..
впрочем, как и в инете — вообще не принято и не считается неуважением

>Никогда прежде в голову не приходило обратить внимание на такой нюанс.

вот именно такими нюансами и отличается песенный текст от стиха, хотя признанные здесь (!) мастера слова и стихи тоже постят, им можно
ты, как текстовик, должен понимать, как хотя бы примерно будет петься твой текст
отлично, если сам хоть немного поешь и можешь попробовать какие-то сомнительные куски на звук и на зуб
идеальным были бы слоги с чередующимися гласными и согласными, по две буквы на слог..
по возможности стих должен звучать сам по себе: и красивыми рифмами самого различного толка, и созвучием слогов внутри, и выверенным ритмом, и окончаниями в том числе, ведь зачастую их тяяянут
плюс доступность (но не затасканность и не серость) образов, их разумное количество в тексте, сколько в тексте строк и за какое время это споется
это моя имха, стремлюсь по мере сил
ессно, это труднее, чем просто вольно стих написать
короче, если хочешь стать матёрым паетом песенником, все эти и прочие тонкости должен учитывать и уметь применять

у нас тут как-то не принято на «вы» общаться

Обидеть не хотел. Учту.

На матерого песенника не претендую. Переводчик я по жизни.

Norddron, спасибо за комментарий. Очень интересно. Раз уж я полез в это дело, скажи, где можно хорошую «вводную» получить про типовые нюансы песенных текстов? Предполагаю, что есть какой-то джентльменский набор вещей, которых следует избегать при работе над песенным текстом. Видимо, если этим заниматься вплотную и по-тяжелому, то рано или поздно понимание неизбежно возникнет само собою.

Вот любопытно: тут собрались, судя по работам, тертые калачи-песенники. Что ни вещь — достойная работа. Может, дадите мастер -класс с примерами? Обобщим опыт, так сказать, для новичка? Не думаю, что вы друг другу что-то новое откроете, то вот мне очень пригодилось бы в моей работе. Я не из праздного любопытства. Это не биссер. Я действительно намерен догнать. Перевод песен нечто очень интересное. Но это, как я теперь понимаю, не стихи, как раньше. Это нечто другое. Буду признателен, если ты и твои коллеги поделятся своими наблюдениями.

Источник

Перевод песни Iron Maiden Wasting love

Iron Maiden – Wasting love
Wasting love

Maybe one day I’ll be an honest man
Up till now I’m doing the best I can
Long roads, long days, of sunrise, to sunset
Of sunrise to sunset

Dream on brothers, while you can
Dream on sisters, I hope you find the one
All of our lives, covered up quickly
by the tides of time

Spend your days full of emptiness
Spend your years full of loneliness
Wasting love, in a desperate caress
Rolling shadows of nights

Dream on brothers, while you can
Dream on sisters, I hope you find the one
All of our lives, covered up quickly
by the tides of time

Sands are flowing and the lines
are in your hand
In your eyes I see the hunger, and the
desperate cry that tears the night

Spend your days full of emptiness
Spend your years full of loneliness
Wasting love, in a desperate caress
Rolling shadows of nights

Растрачивая любовь

Возможно, однажды я буду почтенным человеком,
Ведь до сих пор я делал все, что мог
Долгие пути, долгие дни, от рассвета до заката,
От рассвета до заката

Мечтайте, братья, пока еще можете
Мечтайте, сестры, надеюсь, вы найдете того, единственного
Вся наша жизнь так быстро уходит
Под волны времени

Проводи свои дни, полные пустоты
Коротай свои годы, полные одиночества
Растрачивай любовь в ласках отчаяния
Бегущих ночных теней.

Мечтайте, братья, пока еще можете
Мечтайте, сестры, надеюсь, вы найдете того, единственного
Вся наша жизнь так быстро уходит
Под волны времени

Песок осыпается и судьба в твоих руках
В твоих глазах я вижу жажду
И отчаянные рыдания, что раздаются в ночи

Проводи свои дни, полные пустоты
Коротай свои годы, полные одиночества
Растрачивай любовь в ласках отчаяния
Бегущих ночных теней.

Перевод песни Iron Maiden PowerslaveIron Maiden – Powerslave Powerslave Into the abyss I’ll fall-the eye of Horus Into the eyes of the night-watching me go Green is the cat’s eye that glows-in this temple.

Перевод песни Iron Maiden Hallowed be thy nameIron Maiden – Hallowed be thy name Hallowed be thy name I’m waiting in my cold cell when the bell begins to chime Reflecting on my past life and it.

Перевод песни Iron Maiden Man on the edgeIron Maiden – Man on the edge Man on the edge The freeway is jammed and it’s backed up for miles The car is an oven and baking is wild.

Перевод песни Iron Maiden When the wild wind blowsIron Maiden – When the wild wind blows When the wild wind blows Have you heard what they said on the news today Have you heard what is coming to.

Перевод песни Iron Maiden The number of the beastIron Maiden – The number of the beast The number of the beast Woe to you, oh earth and sea For the Devil sends the beast with wrath Because he.

Перевод песни Take That Wasting my timeTake That – Wasting my time Wasting my time You’ve maybe seen me walk behind you I follow you just everywhere you go I’ve heard a whisper, they’re tell me.

Перевод песни Iron Maiden The clairvoyantIron Maiden – The clairvoyant The clairvoyant Feel the sweat break on my brow Is it me or is it shadows that are Dancing on the walls Is this a.

Перевод песни Iron Maiden Chains of miseryIron Maiden – Chains of misery Chains of misery There’s a madman in the corner of your eye He likes to pry into your sunlight He wants to burst into.

Перевод песни Iron Maiden Isle of AvalonIron Maiden – Isle of Avalon Isle of Avalon I can hear them floating on the wind, immortal souls, their weeping saddens me. Mother Earth, you know your time is.

Перевод песни Iron Maiden The zooIron Maiden – The zoo The zoo The job is done And I go out Another boring day The roary silence in my ears So many worlds away I meet.

Вы читаете Перевод песни Iron Maiden Wasting love.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии