Перевод it was not until

It was not until: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • put it on record — записать его на учет
  • ask for it — просить об этом
  • play it by the book — играть в нее по книге
  • it is a quarter to six p.m. — сейчас без четверти шесть вечера
  • it is a quarter to six a.m. — сейчас без четверти шесть утра
  • it is no secret — ведь не секрет
  • it is snowing — идет снег
  • leave it — Оставь это
  • it entered my head — это вошло в мою голову
  • come it — приходите
  • what was going on — что происходит
  • it was a little time before — это было незадолго до того, как
  • neither was she! — она тоже!
  • that was how — именно так
  • it was suggested that — предполагалось, что
  • it was well worth it — оно действительно стоило этого
  • It was my fault — Это я был виноват
  • I was bored — мне было скучно
  • she was — она была
  • it was hilarious — это было весело

particle: не, нет, ни

  • not afraid to call a spade a spade — не боитесь называть лопату лопатой
  • not too good — не слишком хорошо
  • not vote — не голосовать
  • not in the mood — не в настроении
  • all are not cooks that walk with long knives — не все, кто ходит с ножом ,-повара
  • the world is not enough — И целого мира мало
  • not available — недоступен
  • it did not matter — это не было важно
  • not want — не хочу
  • not fully — не в полной мере

preposition: до, не раньше

conjunction: до тех пор пока

  • until then — до тех пор
  • until kingdom come — пока не придет Царство
  • until proved otherwise — до тех пор, пока не доказано обратное
  • until lightly browned — до румяной корочки
  • until fluffy — до пышной консистенции
  • until light and fluffy — до белого цвета и пышной консистенции
  • right up until — до тех пор, пока
  • until today — до сих пор
  • until the last bullet — до последнего патрона
  • until when — до тех пор, пока не

Предложения с «it was not until»

But what was more surprising to me was, in all of this time I had spent with Jenny and Rosie’s family — hanging out with them, playing with them, even physically interacting with them — it was not until Rosie put her hands in my hair that she thought to ask me if I was black. Но меня по-настоящему удивило, что за всё время,что я провела вместе с семьей Дженни и Рози, проводила с ними время, играла в одни игры с ними, даже как-то физически взаимодействовала, но Рози не приходило в голову спросить о моей расе, пока она не запустила руки в мои волосы.
Howeevfr it was not until their last year at the institute when they got married. Howeevfr только в их прошлом году в институте, когда они женились.
The lunch went off gaily, and it was not until they reached the stewed fruit that Ostap remembered the point of his visit. Обед прошел весело, и только за компотом Остап вспомнил о цели своего посещения.
It was not until Tracy was halfway back to Manhattan that the audacity of what she had done struck her. Уже на полпути до Манхэттена до Трейси наконец дошла вся дерзость совершенного.
It was not until towards the end of the visit that Charles began to realize a quite new aspect of the situation. Лишь к концу визита Чарльз начал понимать истинную подоплеку ее поведения.
It was not until after careful calculation and deep thought that the timbers were laid on the keel. Поэтому все было проделано после точных расчетов и долгих размышлений.
It was not until we stood beside our own stream once more, watching the small mill wheel in its turning, that she spoke. Заговорила она, когда мы очутились на берегу ручья, напротив маленького мельничного колеса, которое неспешно вращалось.
It was not until the following afternoon that the desk sergeant would permit Tracy to use the telephone. На следующий день дежурный сержант разрешил Трейси воспользоваться телефоном.
It was not until the late 1980s that that struggle set the nation on its inevitable course towards democratization. И лишь в конце 80-х годов эта борьба вывела народ на неизбежный курс демократизации.
It was not until the 1800s that mandatory arbitration really became acceptable in either England or the US. И лишь в начале 19-го века в Англии и США положения об обязательном арбитраже по-настоящему получили признание.
It was not until three weeks after the poisoning, just hours before his death, that Litvinenko was tested for alpha-emitters. Только три недели спустя после отравления и всего лишь за несколько часов до смерти Литвиненко проверили на альфа-излучение.
It was not until the fear of Adolf Hitler accelerated this type of activity for military purposes that industrial research really started to grow. Реальный рост исследований в промышленности начался лишь после того, как страх перед Адольфом Гитлером придал ускорение этому виду деятельности в военных целях.
Indeed, it was not until well into his presidency that the public learned of his infamous “enemies list.” Действительно, дела шли нормально какое-то время его президентского срока до тех пор, пока общественность не узнала о его печально известном «списке врагов».
But it was not until I began working in Rwanda in 2011 that I fully grasped the power of the tools at my disposal, by witnessing the impact of their absence. Так было до того, как я начал работать в Руанде в 2011 году, когда я смог в полной мере осознать возможности имевшихся в моем распоряжении инструментов, только наблюдая, к чему приводит их отсутствие.
It was not until I entered this university that I got acquainted with her. Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет.
It was not until the following afternoon that the desk sergeant would permit Tracy to use the telephone. Harriet answered. Mr. Stanhope’s office. На следующий день дежурный сержант разрешил Трейси воспользоваться телефоном. Харриет ответила: — Офис мистера Стенхоупа.
It was not until Tracy reached her cell block that she realized what the women were chanting: Fresh meat. Пока Трейси не достигла своей камеры, она не осознавала, что такое подразумевали женщины, крича: «Свежее мясо!»
Pausing in the shadow of the massive doorway, he took a deep breath. It was not until this instant that he truly realized what he was about to do, and what awaited him inside. Остановившись в тени массивных дверей, он глубоко втянул ртом воздух. Лишь сейчас со всей ясностью он понял, что должен сделать и что ждет его внутри.
But Matt failed. It was not until Weedon Scott put the harness on White Fang and worked him, that he understood. Но эта попытка потерпела неудачу, и Белый Клык покорился только тогда, когда Уидон Скотт сам надел на него упряжь и сам сел в нарты.
It was not until some little time after they were established in the new house that Aileen first came upon any evidence of the existence of Berenice Fleming. О Беренис Флеминг Эйлин узнала случайно, уже после того как поселилась в своем новом доме.
It was not until the mail cart crossed the Orange River that there was a change from the deadly monotony of the veld. Только когда почтовый экипаж пересек Оранжевую реку, мертвенное однообразие вельда сменилось более радостным пейзажем.
It was not until her racket had faded away in the distance and died out that One Eye ventured forth. Одноглазый решился выйти вперед.
At this point he simply alarmed her, and it was not until he began upon the romance of his life that she felt some slight relief, though that too was deceptive. Тут уж он ее просто испугал, и отдохнула она лишь несколько, самым обманчивым, впрочем, отдыхом, когда собственно начался роман.
Happily for both of us, it was not until Charley was safe in bed again and placidly asleep that I began to think the contagion of her illness was upon me. К счастью для нас обеих, я только тогда начала догадываться, что заразилась от Чарли, когда она снова улеглась в постель и успела заснуть спокойным сном.
And it was not until after they jammed a needle in his arm, not until after that, not until his consciousness had slipped away from him that his laughter subsided and stopped. Он не мог остановиться, ему сделали укол и сознание его стало снова покидать и только тогда смех утих. И прекратился.
It was not until that very instant that Rachel realized how historically momentous this was. Только сейчас Рейчел ясно поняла всю историческую важность момента.
It was not until he heard Phelim caressing the hound in his grotesque Irish fashion, that he became aware of the creature’s presence. Когда Фелим приветствовал ее радостным криком, Зеб Стумп обернулся, но, казалось, не обратил на нее внимания.
It was not until later that thinking again flashed, complete, like a printed sentence: She thinks that I brought him out here to keep her off. И только впоследствии в голове вдруг возникло -целиком, опять как отпечатанная фраза Она думает, я притащил его сюда, чтобы ее отвадить.
Every step was an agony. It was not until she had locked the bedroom door that she felt safe again. Каждый шаг давался с огромным трудом, но только запершись на все замки, она почувствовала себя в безопасности.
It was not until he was almost directly in front of it that Langdon recognized the sculpture itself. Лишь подойдя к изваянию совсем близко, Лэнгдон узнал скульптуру.
It was not until the spring of 1926 that I finally did come home. Только весной тысяча девятьсот двадцать шестого года я. . наконец, приехал домой.
It was not until Tracy returned to her hotel room that evening that she remembered she was owed money from the bank’s employees’ fund. Вернувшись в свой номер отеля в тот вечер, Трейси вспомнила, что у нее, как у служащей, должен быть свой пай в банке.
After that, she again read the screenplay. It was not until then that she realized how boldly the beauty and purpose of the story had been distorted. После этого она вновь перечитала сценарий и только тогда поняла, как безобразно были искажены общий дух и смысл книги.
It was not until he was 15 years He is the youngest of us. Ему не было тогда 15 лет. Он самый молодой из нас.
It was not until 2015 when Onondaga was re-opened for swimming, but at a combined cost of “$1.1 billion in public and private money”. Только в 2015 году Онондага была вновь открыта для плавания, но с общей стоимостью 1,1 миллиарда долларов в государственных и частных деньгах.
However, it was not until the 1980s, when conservative jurists began to take seats on the Supreme Court, that the debate really began in earnest. Однако только в 1980-х годах, когда консервативные юристы начали занимать места в Верховном суде, дебаты действительно начались всерьез.
It was not until after about 1950 that the cricket books and paraphernalia almost exclusively used representation of the urn to depict ‘The Ashes’. Только примерно после 1950 года в книгах по крикету и атрибутике почти исключительно использовалось изображение урны для изображения пепла.
It was not until 1984 that Cohen published his next book of poems, Book of Mercy, which won him the Canadian Authors Association Literary Award for Poetry. Только в 1984 году Коэн опубликовал свою следующую книгу стихов книга Милосердия, которая принесла ему литературную премию Канадской ассоциации авторов за поэзию.
It was not until the 1960s when the idea of rehabilitation of prisoners was fully embraced. Только в 1960-е годы идея реабилитации заключенных получила полное признание.
It was not until 1913, at 35 years old and following an offer to go to Prague as associate professor, that she got a permanent position at KWI. Только в 1913 году, в возрасте 35 лет и после предложения поехать в Прагу в качестве адъюнкт-профессора, она получила постоянную должность в кви.
It was not until season 8 that Jerry was called back to work after members of the staff became sick. Только в восьмом сезоне Джерри снова вызвали на работу после того, как сотрудники заболели.
It was not until Zeiss Ikon was developing the Contax camera to compete with the Leica that the Tessar was redesigned to cover a 24×36 mm negative. Только когда Zeiss Ikon разрабатывала камеру Contax, чтобы конкурировать с Leica, Tessar был переработан, чтобы покрыть негатив размером 24×36 мм.
However, it was not until 2011 that Congress requested guidelines be put in place by the CFBAI, FDA, Agriculture Department, and Centers for Disease Control. Однако только в 2011 году Конгресс потребовал, чтобы руководящие принципы были введены в действие CFBAI, FDA, Департаментом сельского хозяйства и Центрами по контролю заболеваний.
It was not until the publication of John C. Whitcomb, Jr., and Henry M. Morris’s book Genesis Flood in 1961 that Price’s idea was revived. Только после публикации в 1961 году книги Джона Уиткомба-младшего и Генри М. Морриса Генезис флуда идея Прайса была возрождена.
The prototype flew on 2 October 1956, but it was not until 1960 that the decision was made to develop the helicopter for production. Опытный образец взлетел 2 октября 1956 года, но только в 1960 году было принято решение о разработке вертолета для серийного производства.
It was not until the 2nd century BCE that there arose a belief in an afterlife, in which the dead would be resurrected and undergo divine judgment. Только во II веке до нашей эры возникла вера в загробную жизнь, в которой умершие будут воскрешены и подвергнуты божественному суду.
All these years Fylkir was on the edge of promotion but it was not until 1977 that the dream came true. Все эти годы Филкир был на грани продвижения по службе, но мечта сбылась только в 1977 году.
It was not until colonial rule that Luzon, the Visayas and Mindanao became united. Только после колониального правления Лусон, Висайя и Минданао объединились.
It was not until 1906 that the law was applied consistently across all of Germany, and it was not formally referred to as Reinheitsgebot until the Weimar Republic. Только в 1906 году этот закон был последовательно применен по всей Германии, и он официально не назывался Reinheitsgebot вплоть до Веймарской республики.
However, it was not until the early 2000s when Simpson returned to the subject that the term became globally popular. Однако только в начале 2000-х годов, когда Симпсон вернулся к этой теме, этот термин стал всемирно популярным.
However, it was not until a design was presented using the air-cooled, 14-cylinder BMW 139 radial engine that the Ministry of Aviation’s interest was aroused. Однако интерес министерства авиации возник лишь после того, как был представлен проект 14-цилиндрового радиального двигателя BMW 139 с воздушным охлаждением.
It was not until the 12th to 9th centuries, however, that the alphabet took hold and became widely used. Однако только в XII-IX веках алфавит получил распространение и стал широко использоваться.
It was not until after Fulham first reached the top division, in 1949, that further improvements were made to the stadium. Только после того, как Фулхэм впервые вышел в высший дивизион, в 1949 году, были сделаны дальнейшие улучшения на стадионе.
It was not until the 1890s that the first modern legislative attempts to regulate minimum wages were seen in New Zealand and Australia. Лишь в 1890-х годах в Новой Зеландии и Австралии были замечены первые современные попытки законодательного регулирования минимальной заработной платы.
It was not until the work of Martinus Beijerinck and Sergei Winogradsky late in the 19th century that the true breadth of microbiology was revealed. Только в работах Мартинуса Бейеринка и Сергея Виноградского в конце XIX века была открыта истинная широта микробиологии.
It was not until the late twentieth century that his role was fully understood. Только в конце двадцатого века его роль была полностью осознана.
It was not until about the mid-twentieth century that through a change of bylaws, the University established itself as a separate institution from YMCA. Лишь примерно в середине двадцатого века в результате изменения устава университет стал самостоятельным учебным заведением по сравнению с YMCA.
In 1862, only 5% of total revenue came from direct taxes, and it was not until 1864 that the amount reached the still-low level of 10%. В 1862 году только 5% от общего дохода поступало от прямых налогов, и только в 1864 году эта сумма достигла все еще низкого уровня в 10%.
It was not until after World War II that many European colonial subjects finally won their independence. Только после Второй мировой войны многие европейские колониальные субъекты наконец завоевали свою независимость.
It was not until the ninth ballot that the Democrats turned their sights to James K. Polk, a less prominent candidate who supported annexation. Только после девятого тура голосования демократы обратили свой взор на Джеймса К. полка, менее известного кандидата, поддержавшего аннексию.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии