Перевод izi pizi lemon squeezy

Что значит «изи пизи»?

Изи-пизи, лемон сквизи – так звучит полная версия выражения, которое означает – легче лёгкого! Это английское выражение — easy-peasy, lemon squeezy — прямо переводится как «так же легко, как выжать лимон». Хотя не всегда выжимать лимон легко, но выражение значит именно это.

4 6 · Хороший ответ

спосибо ато без тебя не узналибы

Что значит «жи есть»?

Насколько я знаю, это особая конструкция, характерная для устной русской речи Дагестана, вероятно, восходящая к аналогичным конструкциям дагестанских языков (связка + частица). Как кажется, она выделяет информацию, общую для говорящего и слушающего (видимо, чаще всего при назывании объекта, известного обоим участникам речевого акта) и являющуюся опорной точкой сообщаемой информации. Что-то вроде:

«У северного кольца пост жи есть, там нас остановили».

Но, насколько мне известно, систематически ее не изучали, и мой пример является только имитацией.

Очевидно, ту же конструкцию можно было бы записать «же есть» без изменения звучания; однако поскольку она постепенно стала социолингвистическим маркером русской речи для дагестанцев (в том числе, элементом самоидентификации — ср. название дагестанского ресторана в Москве: «Ресторан Жи есть»), она, довольно естественно, приобретает и орфографические особенности при письменном ее отражении.

To sum up: это особая конструкция, связанная с информационной структурой высказывания и, возможно, происходящая из аналогичных конструкций национальных языков Дагестана. Она характерна для русской речи Дагестана, осознается как таковая самими дагестанцами и используется ими как языковой маркер идентичности.

7 5 · Хороший ответ

Что означает слово «имхо»?

Изначально, на латинице, это IMHO, что означает in my honest opinion, то есть, «мое искреннее мнение» или in my humble opinion, то есть, «по моему скромному мнению». В рунет пришло как имхо, что уже у нас, понимания ради, расшифровали как «имею мнение — хрен оспоришь».

Изначально использовалось в диалоге, на форуме в треде, в значении «Меня, конечно, никто не спрашивал, но я все-таки выскажусь». Сейчас, особенно благодаря русской расшифровке, встречается как «сказал имхо — значит, спорить, обсуждать, менять свое мнение и не планирую. Я так думаю. И буду думать. Это мое мнение. Идите лесом». Мол, высказал свое мерзкое мнение — и счастлив.

3 0 · Хороший ответ

Что значит «1488»?

«1488» (а если быть точнее, «14/88») — это зашифрованный лозунг ультраправых скинхедов, расшифровывающийся следующим образом:

  • «14» — это отсылка к лозунгу, придуманному американским националистом Дэвидом Лэйном, впервые появившемся в его эссе «88 заповедей» и состоящем из 14 слов, которые звучат следующим образом: «We must secure the existence of our people and a future for white children» (перевод: «Мы должны защитить само существование нашего народа и будущее для белых детей»). Такая расшифровка числа является общепризнанной, но не единственной. Существует, например, «адаптированная» русская расшифровка, согласно которой «1» и «4» — это порядковые номера букв в алфавите, с которых начинается имя Адольфа Гитлера. Но это, конечно, просто совпадение.
  • «88» — тут на равных правах правах располагаются две расшифровки. О первой вы уже сами могли догадаться по названию манифеста Дэвида Лэйна, повторюсь, «88 заповедей». Но дело в том, что это количество, очевидно, было подогнано Лэйном искусственно, так как «88» также расшифровывается как «Heil Hitler» («8» — порядковый номер буквы «H» в английском алфавите).
    Дэвид Лэйн умер в 2007 году в тюрьме штата Индиана. За всё время заключения он написал множество книг по теории заговора и теории нацизма, которые, однако, не сыскали такой славы, как «88 заповедей».

Источник

Что такое ИЗИ – значение модных слов

В последние несколько десятилетий в русский язык с небывалой скоростью приходят новые слова. Почти все из них – это английские слова и выражения, причём принадлежащие именно американскому варианту языка.

Кто-то паникует, утверждая, будто бы русский язык скоро погибнет от наплыва заимствований, а кто-то же, напротив, призывает не волноваться.

Одно из совсем недавних заимствований – слово «изи» и образованное от него словосочетание «изи катка».

Пользуются ими, практически, исключительно молодёжь. А вот у более взрослого населения понимание значения этих слов может вызвать затруднение.

Значение слова «изи»

Самое главное в понимании молодёжного сленга – это значения слов. Так как в современном сленге используются заимствования из английского, человеку, знающему только русский, догадаться о значении нового выражения бывает затруднительно.

Сперва надо разобраться с происхождением столь непонятного слова.

Перевод с английского

В английском существует слово «easy», читающееся как «изи» с ударением на первый слог. От него и происходит сленговое слово в русском.

Так как английский язык намного беднее русского по количеству синонимов, переводов у данного слова может быть множество: «удобный», «свободный» и даже «пологий». Но самый главный перевод – это «лёгкий».

Этим словом называют некое действие, выполнение которого далось совершенно без труда.

Именно в смысле «лёгкий», «без труда» оно и пришло в русский молодёжный язык и прижилось там.

Впрочем, существует и менее распространённый вариант «изи-изи». Он означает то же самое, что и «easy, easy!» – «эй, полегче!»

Происхождение слова

Английское слово «easy» — давно существующее и распространённое среди носителей языка слово. В своём текущем смысле оно используется в Англии уже около 800 лет и глубоко прижилось в культуре. Употреблялось Шекспиром, Чарльзом Диккенсом и любыми другими англоязычными писателями.

Нет ничего удивительного в том, что столь хорошо прижившееся слово очень просто перешло в другую языковую среду – причём не только в русскую.

К примеру, оно уже несколько десятилетий, как перешло и в немецкий сленг.

Что означает «Easy peasy lemon squeezy»

Сленговая конструкция «Easy peasy lemon squeezy» читается как «изи-пизи лемон сквизи» и давно перешла в разговорную речь русскоязычных людей. Разумеется, речь, опять-таки, преимущественно о молодёжи.

Оно происходит от более простой конструкции «easy-peasy» — «изи-пизи», значение которого – «очень, экстремально простой». Эту конструкцию можно было встретить в американских фильмах ещё в 1940-х годах, и со временем она стала нормой.

Но любому языку всегда нужно появление новых синтаксических конструкций, которые будут обозначать всё более и более значительные формы усиления.

Отсюда и происходят русские выражения вроде «самый-самый лучший», не входящие в литературную норму, но необходимые в речи.

Именно поэтому в начале нулевых годов в Великобритании, а затем и в США появляется более сложная форма описания лёгкости действия – «Easy peasy lemon squeezy».

С распространением западного кино, сериалов и видеоигр, появления доступа в интернет фраза перешла в Россию, и в другие русскоязычные страны.

Что означает «изи катка» в молодёжном сленге

Если с самим словом «изи» всё понятно – это просто калька с американского и британского аналога слова «лёгкий», то по-прежнему остаётся непонятным, что же означает «изи катка», про которую так часто говорит молодёжь.

В соревновательных видеоиграх сражения между игроками обычно делятся на раунды. Один заход, одна победа или поражение, один раунд – это и есть «катка».

Если человек говорит «пойдём, сыграем одну катку», он имеет в виде «пойдём, сыграем в игру один раунд».

Как несложно догадаться, «изи катка» — это победа, которая далась очень легко. Если геймеры сидели в расслабленном состоянии, и им не пришлось даже напрягаться для того, чтобы одолеть противника, то они говорят про «изи катку».

Иногда дети и юноши расширяют значение словосочетания, перенося его в реальный мир. Таким выражением могут назвать вообще любую вещь, которая далась легко.

Ею могут окрестить быстро выполненное домашнее задание, решённый материальный вопрос и легко построенные отношения с противоположным полом.

В русском языке есть огромное количество иностранных и неродных слов, пришедших в него совсем недавно. Преимущественно это сленговые слова. К ним и относятся такие выражения, как «изи» и его производные, означающие «лёгкий» или «легко выполненное действие».

Скорее всего, им так и суждено остаться сленгом, не перейдя в литературную норму. Знать их значение неплохо, но не обязательно.

Источник

Что значит «изи пизи»?

«Изи пизи» — это часть фразы «Easy peasy lemon squeezy», которую можно перевести как «легко, как выжать лимон». Чаще всего её употребляют любители играть в CS:GO, эта фраза играет там как комплимент, насколько я знаю. Easy peasyлегко, легче легкого, и так далее.

Само выражение происходит из рекламы моющего средства:

Средство было с лимоном и находилось в пластиковой бутылочке, на которую нужно было просто нажать. В оригинале рекламы (которая крутилась в прошлом веке еще) была девочка, которая произносила, собственно,«Easy peasy lemon squeezy».

Что значит «жи есть»?

Насколько я знаю, это особая конструкция, характерная для устной русской речи Дагестана, вероятно, восходящая к аналогичным конструкциям дагестанских языков (связка + частица). Как кажется, она выделяет информацию, общую для говорящего и слушающего (видимо, чаще всего при назывании объекта, известного обоим участникам речевого акта) и являющуюся опорной точкой сообщаемой информации. Что-то вроде:

«У северного кольца пост жи есть, там нас остановили».

Но, насколько мне известно, систематически ее не изучали, и мой пример является только имитацией.

Очевидно, ту же конструкцию можно было бы записать «же есть» без изменения звучания; однако поскольку она постепенно стала социолингвистическим маркером русской речи для дагестанцев (в том числе, элементом самоидентификации — ср. название дагестанского ресторана в Москве: «Ресторан Жи есть»), она, довольно естественно, приобретает и орфографические особенности при письменном ее отражении.

To sum up: это особая конструкция, связанная с информационной структурой высказывания и, возможно, происходящая из аналогичных конструкций национальных языков Дагестана. Она характерна для русской речи Дагестана, осознается как таковая самими дагестанцами и используется ими как языковой маркер идентичности.

7 5 · Хороший ответ

Что значит «1488»?

«1488» (а если быть точнее, «14/88») — это зашифрованный лозунг ультраправых скинхедов, расшифровывающийся следующим образом:

  • «14» — это отсылка к лозунгу, придуманному американским националистом Дэвидом Лэйном, впервые появившемся в его эссе «88 заповедей» и состоящем из 14 слов, которые звучат следующим образом: «We must secure the existence of our people and a future for white children» (перевод: «Мы должны защитить само существование нашего народа и будущее для белых детей»). Такая расшифровка числа является общепризнанной, но не единственной. Существует, например, «адаптированная» русская расшифровка, согласно которой «1» и «4» — это порядковые номера букв в алфавите, с которых начинается имя Адольфа Гитлера. Но это, конечно, просто совпадение.
  • «88» — тут на равных правах правах располагаются две расшифровки. О первой вы уже сами могли догадаться по названию манифеста Дэвида Лэйна, повторюсь, «88 заповедей». Но дело в том, что это количество, очевидно, было подогнано Лэйном искусственно, так как «88» также расшифровывается как «Heil Hitler» («8» — порядковый номер буквы «H» в английском алфавите).
    Дэвид Лэйн умер в 2007 году в тюрьме штата Индиана. За всё время заключения он написал множество книг по теории заговора и теории нацизма, которые, однако, не сыскали такой славы, как «88 заповедей».

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии