Перевод je suis comme je suis

Победители конкурса перевода Je suis comme je suis

Решением жюри в составе: Сергея Харитонова (председатель), Евгения Туганова, Аделы Василой победителями конкурса перевода Жака Превера Je suis comme je suis признаны:
Первое место и премия в размере 300 баллов присуждены переводу Ирис Виртуалис
Второе место и премия в размере 200 баллов присуждены переводу Нью-Эвелин
Третье место и премия в размере 100 баллов присуждены переводу Яна Таировского
Кроме того, жюри решило вручить 2 поощрительные премии «За оригинальное сочинение на тему Je suis comme je suis Жака Превера» в размере по 200 баллов каждая стихотворениям Леди Не и Павла Логинова.

Поздравляем победителей и желаем успешного участия в наших следующих конкурсах!

Такая уродилась
В том нет моей вины
Что рот мой слишком ярок
А зубы так ровны
Мне мил кому мила я
Люблю я как дышу
Сама я выбираю
Совета не прошу
Такая уродилась
А тем кому невмочь
Не знаю чем помочь

Такая уродилась
И мне другой не быть
А вы решайте сами
Любить иль не любить
А вы решайте сами
Коль вам любовь за грех
И тени под глазами
И слишком громкий смех
Такая уродилась
Не угодить на всех

А вам-то что за дело
Что станется со мной
Люблю я без оглядки
Как дети всей душой
К чему еще вопросы
Люби и будь любим
Не все ли мы, не все ли
Любви любви хотим
Ну что же тут поделать
Коль нравлюсь я другим.

2.Нью-Эвелин
Я такая, какая есть.
Я такая, какой кажусь,
Ничего не поделать тут,
Если весело мне, смеюсь,
Так, что слёзы из глаз текут.
И люблю я того всегда,
Кто мне дарит свою любовь,
Только в том есть моя беда,
Что влюбляюсь в иных я вновь,
Но чего там греха таить
Вы не в силах меня изменить.

Меня создал такою Бог,
Чтобы нравиться я могла:
Стан мой гибок, каблук высок,
Грудь упруга, лишь тень легла
Под глазами. В конце концов,
Это только моя беда,
И сияет моё лицо,
Если я не одна, всегда.
Рады вы тому или нет,
Я явилась такой на свет.

Вам-то что до моей судьбы,
Что случалось — моя лишь боль,
Да, любила, и кто-то был
Также сильно в меня влюблён,
Как ребёнок, какому дар
Дан любить, просто так любить.
Что вам нужно, ведь никогда
Вам меня уж не изменить.
И не нужно мне в душу лезть,
Я такая, какая есть.

Я ТАКАЯ, КАКАЯ ЕСТЬ!
(Из Жака ПРЕВЕРА)

Я такая, какая есть,
Потому что такой родилась,
И когда смеяться хочу,
Безудержно хохочу.
Люблю того, кто любить меня может,
Хоть сама виновата подчас,
Не зная, что буду любить не того же
В следующий раз.
Такой уж я родилась,
Извините,
Чего же вы от меня
Хотите?

Ведь создана я, чтобы нравиться,
И нечего тут менять.
Каблучки у меня высокие
И очень гибкая стать.
И грудь, конечно, упруга,
А глаза — синее небес.
Только вам-то какое дело,
Что меня вдруг попутал бес?
Такой уж я родилась,
Извините,
Чего же вы от меня
Хотите?

Да, любила я, были склонности,
И меня он любил светло.
Но не нужно вникать в подробности,
Что со мною произошло.
Всё равно ничего не изменится.
Я здесь, чтобы нравится вам.
Прошу ни о чём не спрашивать,
Всё равно ответа не дам.

1.Леди Не
Я такая — какая есть!
ты думал я лучше?
если я засмеюсь,
то в голосе жесть.
я зачем-то люблю,
и ты меня любишь,
и твоя роковая ошибка-
танцевать с крошкой Лю.
что хотите Вы, милые?
неужели хотите меня?
вы всегда готовы сгореть,
комплименты унылые
собираю всю жизнь
в свой чердачный музей,
ни к чему, мне что-то менять:
мало Янь, слишком Инь.
каблуки,
. декольте,
. зелень глаз,
я, увы, не для вас, милые,
мне плевать на судьбу,
но зачем-то любовь
случилась у нас.

просто классная девчён-ка
хохочу
когда когда меня расмешат
хочу
любить — любовь имеет много имён
но разве в том я виновата
любовь — я люблю её
люблю влюбляться снова и снова
а что такого
я классной девчёнкой создана
не ндра? — хутор бобочек ловить идите на

как вам этот сумасшедший каблук
твёрдые сисечки , прямая спина
а моя попка — давайте без рук!
или идите на.
и фиг ли что тени слишком густы
я классная девчёнка и всё!
а всё остальное мне до звезды!
любите её!
и тебе то что до того —
напомнил папочку моего

как я дошла до жизни такой?
милый, не задавайся хернёй
он был классный америкэн-бой
этот мальчик мой
мы просто любили любить
мы любили любовь
остальное — если-бы-да-кабы
то что было — прошло
и нефиг в жизни что-то менять
я классная ! остальное — фигня!

Источник

Перевод песни Je fais comme je suis (Pablo Villafranca)

Je fais comme je suis

И я поступаю, согласно тому, кто я есть

Si j’étais un alcool
Je serais le mezcal
Pour relever mon col
Voyager dans les cales

Si j’étais un auteur
Je parlerais des hommes
De destin, de grandeur
Et du temps qui nous gomme

Si j’étais. si j’étais
Si je n’étais que moi
Est-ce que tu serais là.

Et j’aligne des mots
Pour que tu m’aimes mieux
Pour te paraître beau
Pour les lire dans tes yeux

Et j’aligne des mots
Qui disent notre vie
Et je fais comme je peux
Et je fais comme je suis

Si j’étais animal
Je serais bien un loup
Tour à tour te faire mal
Et savoir être doux

Si j’étais un pays
Je serais sans frontière
Sans drapeau qu’on brandit
Sans Dieu que l’on vénère

Si j’étais. si j’étais
Ce que je suis vraiment
Qu’est-ce que tu ferais de moi.

Et j’aligne des mots
Pour que tu m’aimes mieux
Pour te paraître beau
Pour les lire dans tes yeux

Et j’aligne des mots
Qui disent notre vie
Et je fais comme je peux
Et je fais comme je suis

Если бы я был алкоголем
Я бы был мескалем 1
Чтобы снова приподнять горлышко
Путешествовать в трюмах

Если бы я был автором
Я бы рассказывал о людях
О судьбах, о величии
И о времени, что нас смягчает

Если бы я был, если бы я был
Если бы я был просто я
Была бы ты здесь.

И я пишу слова
Чтобы ты меня больше любила
Чтобы тебе показаться красивым
Чтобы их прочесть в твоих глазах

И я пишу слова
Что рассказывают нашу жизнь
И я поступаю, как могу
И я поступаю, согласно тому, кто я есть

Если бы я был животным
Я был бы волком
Постепенно делать тебе больно
И уметь быть нежным

Если бы я был страной
Я был бы безграничен
Без флага, которым размахивают
Без Бога, которого почитают

Если бы я был, если бы я был
Тем, кто я есть на самом деле
Что бы ты сделала со мной?

И я пишу слова
Чтобы ты меня больше любила
Чтобы тебе показаться красивым
Чтобы их прочесть в твоих глазах

И я пишу слова
Что рассказывают нашу жизнь
И я поступаю, как могу
И я поступаю, согласно тому, кто я есть

Источник

Тобой больна я Перевод Je suis malade

Dalida. Je suis malade

Je ne reve plus je ne fume plus
Je n’ai meme plus d’histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laid sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie et meme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas

Je suis malade
Completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade parfaitement malade
T’arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais ou
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t’en fous

Comme a un rocher
Comme a un peche
Je suis accroche a toi
Je suis fatigue je suis epuise
De faire semblant d’etre heureux quand ils sont la
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le meme gout
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus ou aller tu es partout

Je suis malade
Completement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m’as prive de tous mes chants
Tu m’as vide de tous mes mots
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue et si ca continue
Je creverai seul avec moi
Pres de ma radio comme un gosse idiot
ecoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade
Completement malade
Comme quand ma mere sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon desespoir
Je suis malade c’est ca
Je suis malade
Tu m’as prive de tous mes chants
Tu m’as vide de tous mes mots
Et j’ai le cour completement malade
Cerne de barricades
T’entends je suis malade

Ни одной звезды,
Ни одной мечты,
Сожжены мосты,
Где ты.
Непристойный бред,
А меня — здесь нет.
Вот такой сюжет —
Везде кресты.

Ведь сейчас я там,
Меж наших драм,
Виски пополам —
С душой.
Опустел вокзал,
В этот гулкий зал
Подошел финал.
Диагноз мой — тобой

Больна я!
Отчаянно — больна я.
Мне ночь не спать —
Всё снится мать,
К мужчинам уходящая.
Кошмарный сон. Тобой —

Больна я!
Я изгнана — из рая.
Когда ты в ночь мою войдешь?
Когда я вновь к тебе прильну?
Вся эта жизнь — больная ложь.
Иду ко дну.

На цепи стальной,
К казни площадной —
Приговорена —
За так.
Кровь моя в тебе,
Ничего — себе,
Кораблю-судьбе —
Мой белый флаг.

Галлюциноген,
Мой безумный плен,
Шлёт тебе взамен —
Мечты.
Западню таит
Черный лабиринт.
Вход тобой закрыт,
Везде — лишь ты. Тобой —

Больна я!
Над пропастью — у края.
Моя Любовь мне не дала
На миг — для счастья два крыла,
Могла спасти. Тобой —

Больна я!
О Музыка святая!
Прости недетский мой каприз —
Спою сама себе на бис,
И голос боли запишу.
А после — вниз.

Да, мы все умрем.
Если не вдвоем.
Если разобьем —
Дуэт.
Этот мир застыл.
И не хватит сил.
Чтоб вновь увидеть свет.
Прошу, меня услышь —

Больна я.
Тобой одним — больна я.
И год за годом длился ад,
И нет билетов на возврат.
Но голос мой услышь —

Больна я!
И что терять — у края.
Прости недетский мой каприз —
Спою тебе сейчас на бис,
И голос боли воскрешу —

Бравадой!
Встаю на баррикаду,
Кричу — тобой больна я!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии