Перевод канадского свидетельства о рождении

Содержание

Перевод свидетельства о рождении Канады

Переводим в России свидетельства загса о рождении Канады и любые другие документы на русский для России с нотариальным заверением

Внимание! Дипломы и аттестаты, полученные в Канаде, для предоставлении в России должны пройти полную процедуру нострификации.

Какие документы мы нотариально переводим?

Мы переводим не только свидетельства загса о рождении.

Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:

Какие языки мы переводим?

У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим свидетельства загса о рождении с эстонского, литовского, грузинского, казахского, азербайджанского, таджикского, армянского, киргизского, туркменского, белорусского, украинского, латышского, молдавского, узбекского языков.

Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Как перевести ваши имена собственные?

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

  • Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
  • Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
  • Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
  • Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.

Наша коллекция штампов в паспортах всех стран

Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.

Срочный перевод от 1 часа

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

  • Пришлите сканы ваших документов на goroda@perevodov.info (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
  • Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
  • Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Могут ли нотариальный перевод не принять?

Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.

Новости о переводе русского языка

10/2020 — Флешмоб гидов-переводчиков прошел в Омске

В последнюю субботу этого лета в Омске прошла акция «Экскурсионный флешмоб». Менеджер Города Переводов и руководитель проекта «Гиды Переводов» Анжелика Капустник в рамках этого мероприятия провела собственную пешеходную экскурсию «В Омск по своей воле. ».

«Уже давно у меня есть идея — собрать людей, приехавших в Омск по собственной воле, ради любви, бизнеса или по зову «цыганской души». Теперь она осуществилась благодаря приглашению дружественной организации ТИЦ», — делится идеей проекта Анжелика.

Многие иностранцы, которые предварительно дали свое согласие на участие, вынужденно отказались в связи со своей занятостью. Но один из самых занятых гостей — Аниелло Бенедуче смог выделить время.

Буквально в последний момент преподаватель университета Достоевского Ронина Елена Анатольевна, с которой наша компания давно дружит, вспомнила про своих практикантов Руслана, Татьяну, Анастасию, про эквадорских студентов и пригласила их на встречу. Тут произошла естественная интеграция в наступающую практику!

Ещё впечатления о гостях мероприятия и проекте со слов Анжелики: «Огромная благодарность моим коллегам, соратникам по переводческой деятельности Валентине Ниязовой, Инне Тимофеевой, Мануэлю Гроссу, которые сумели меня поддержать в качестве потенциальных переводчиков и гидов! Отдельно упомяну Евгению Голубеву, которая очень хотела поучаствовать, приезжала в офис для обсуждения моей идеи, делилась мыслями и в самый ответственный момент заболела. Но гаджеты обеспечили онлайн-трансляцию, и Женя была с нами!

У меня родилась идея проводить такие экскурсии для иностранных жителей, живущих и работающих у нас, приехавших к нам на время или навсегда, для скорейшей интеграции, обмена культурными традициями и получения от них новых знаний о нашем городе. Это мой личный проект, в который надеюсь вовлечь всех желающих коллег и, конечно, практикантов.»

На фото Анжелика Капустник, Аниелло Бенедуче и студенты.

Источник

Какие документы нужны для иммиграции в Канаду

Для иммиграции в Канаду нужно подготовить просто огромный список документов. Причем в разных иммиграционных программах разные требования. Но эти 13 основных документов, скорее всего, понадобятся в любой из них.

1. Паспорт

Самый главный документ — это ваш загранпаспорт. Если у вас чистый паспорт, ничего страшного, это никак не влияет на выдачу иммиграционной визы, которую потом вы обменяете на канадское ПМЖ.

2. Результат IELTS

Без результатов теста по английскому языку вы не сможете подать заявку на иммиграцию. Это очень важно — учите английский!

3. Образование

Вы должны предоставить доказательства того, что получили среднее или высшее образование, а именно, диплом колледжа, училища и/или степень бакалавра/магистра и т.д. Дипломы, конечно же, должны быть переведены на английский язык и заверены Educational Credential Assessment (ECA).

4. Справка о несудимости

Одним из главных документов является справка о несудимости. Вы должны взять такую справку во всех странах, где проживали более полугода. Предоставлять ее нужно всем членам семьи, которым исполнилось 18 лет.

Если у вас была судимость, не ставьте на себе крест, вы можете пройти уголовную реабилитацию .

5. Доказательства опыта работы

Вы должны предоставить доказательство своей текущей работы и прошлых работ. Канада не признает трудовые книжки. Доказательство — это референс от вашего работодателя (reference letter) и выписка из пенсионного фонда. Референс должен быть напечатан на фирменном бланке, в нем должны быть указаны все должности, которые вы занимали в компании, ваши обязанности, даты, когда вы работали в компании, количество рабочих часов в неделю и годовой оклад плюс премии.

6. Доказательство наличия средств

Пожалуй, самый популярный документ, по поводу которого очень много вопросов. В большинстве иммиграционных программ есть требования по наличию денег. Желательно, чтобы деньги находились на счете полгода. Недостаточно наличия машины, квартиры или другой недвижимости, Канада признает деньги.

7. Свидетельство о браке

Если вы иммигрируете супругом или супругой, вы должны предоставить копию свидетельства о браке, переведенную на английский язык.

8. Доказательство отношений

Если вы состоите в гражданском браке, то должны предоставить доказательства своих отношений с партнером, который иммигрирует вместе с вами. Нужно заполнить специальную форму о подтверждении гражданского брака, где указать, что у вас есть совместное имущество, или вы совместно арендуете жилье, или у вас есть совместные счета в банке и т.п.

9. Свидетельство о рождении

Вы должны предоставить свидетельство о рождении ребенка, если он иммигрирует с вами. Свидетельство тоже должно быть переведено на английский. Лучше подготовить побольше переводов, они потребуются в садике, в школе и много где еще.

10. Предложение о работе

Если у вас есть предложение о работе от работодателя Канады, вы должны приложить его к своей заявке на иммиграцию. Письмо должно быть напечатано на фирменном бланке и указывать, что вы будете постоянно работать в Канаде в этой компании, а также содержать контактную информацию компании (адрес, номер телефона и адрес электронной почты).

11. Доказательство наличия родственников в Канаде

Если у вас есть родственник в Канаде, то вы должны предоставить копию подтверждения гражданства Канады или документа о иммиграционном статусе члена вашей семьи. Например, канадский паспорт, карточку постоянного резидента, разрешение на учебу или разрешение на работу.

Кстати, за наличие родственника можно получить дополнительные баллы.

12. Форма представителя

Если для заполнения и отправки иммиграционной заявки вы пользуетесь услугами адвоката, консультанта, родственника или другого человека (представителя), вы должны предоставить заполненную форму об использовании представителя. Представитель (оплачиваемый или неоплаченный) может вести дело от вашего имени. Если это, к примеру, иммиграционный консультант, нужно указать номер его лицензии.

13. Цифровая фотография

Еще вы должны загрузить цифровое фото. Сделайте его максимально красивым, потому что оно, скорее всего, будет напечатано на вашей карточке постоянного резидента.

Напишите в комментариях, про какой пункт рассказать подробнее, и мы подготовим отдельную статью.

Источник

Оформление российских документов детям, родившимся в Канаде

Уважаемые соотечественники!

В связи с переездом на новое место документы на оформление российского гражданства временно не принимаются!

Для оформления гражданства Российской Федерации родившемуся в Канаде ребенку, родителям необходимо лично представить:

Легализованное в МИД Канады канадское свидетельство о рождении (длинная форма, содержащая сведения о родителях ребенка) вместе с переводом на русский язык;

Для легализации свидетельства о рождении необходимо сделать следующее:

Оригинал свидетельства (длинная форма, содержащая сведения о родителях ребенка) направить в МИД Канады;

После получения свидетельства о рождении обратно сделать перевод у сертифицированного переводчика;

Перевод должен быть полным, то есть переводится весь текст свидетельства о рождении, включая служебные отметки. Имена передаются с помощью транслитерации, то есть побуквенного перевода (не допускаются такие варианты передачи имен как Catherine – Екатерина или Anthony – Антон, George — Георгий и т.п.).

В российских документах ребенка имя в российском написании будет указываться согласно переводу. Рекомендуем при составлении актовой записи о рождении и последующем оформлении свидетельства о рождении указывать отчество (в качестве middle name), только в этом случае оно будет отражено в российских документах.

Нотариально удостоверить подлинность подписи и печати сотрудника МИД Канады и засвидетельствовать верность перевода в российском консульстве.

Приложение к положению о порядке рассмотрения вопросов гражданства России;

Заполненное приложение необходимо распечатать. При заполнении данного заявления, если оба родителя являются гражданами России, необходимо выбрать опцию «оформление гражданства по рождению», если только один родитель является гражданином России – вариант «приобретение гражданства в упрощенном порядке».

Заявление от двух родителей с просьбой оформить гражданство ребенку по ст. 12, ч. 1, п. «а», либо по ст. 14, ч. 6, п. «а».

Если оба родителя ребенка — граждане РФ, то выбирается ст. 12, ч. 1, п. «а». Если один из родителей является иностранным гражданином, то необходимо выбрать ст. 14, ч. 6, п. «а».

Если в оригинале свидетельства о рождении отчество ребенка не указано, то в заявлениях его также указывать не нужно. Фамилия и имя ребенка, указанная в заявлении должна в точности соответствовать тому, что написано в свидетельстве о рождении.

Предъявить действующие загранпаспорта родителей, приложить копии паспортов (страницу с фотографией), копию свидетельства о браке, свидетельства о рождении ребенка, канадского документа, подтверждающего легальный статус в Канаде, 1 фотографию ребенка (3,5х4,5 см) (фотография необходима независимо от возраста ребенка);

Оплату за оформление гражданства:

Если оба родителя являются гражданами России: оплата — «мани-ордер» на 91канадский доллар (42- легализация, 35- свидетельствование верности перевода, 14 — оформление паспорта).

Если один из родителей не имеет российского гражданства: оплата — «мани-ордер» на 182 канадских доллара (42- легализация, 35- свидетельствование верности перевода, 91 – оформление гражданства, 14 — оформление паспорта).

Оплата за совершение всех консульских действий принимается только в виде «Money-order», выписанного на «Consulate General of Russia in Toronto». Наличные деньги, кредитные карты и персональные чеки не принимаются.

Личное присутствие обоих родителей обязательно.

В исключительных случаях (в случае проживания на значительном расстоянии от Торонто) документы могут быть направлены по почте. При этом все подписи на заявлениях должны быть заверены канадским нотариусом и легализованы в МИД Канады.

Консульский сбор за легализацию указанных заявлений в этом случае не взимается. Срок оформления документов составляет месяц.

Генконсульство настоятельно рекомендует при оформлении гражданства оформлять отдельный загранпаспорт ребенку, что является общепринятой мировой практикой и существенно облегчает процесс пересечения границы.

Обращаем Ваше внимание, что в связи с большим количеством обращений по вопросу оформления гражданства, записываться на прием следует заранее (за 3 месяца до даты предполагаемого визита в Генконсульство).

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии