Перевод и верстка каталогов
Большинство компаний, занимающихся производством своей собственной продукции, обычно имеют каталог товаров, которые доставляются во многие страны мира и на различные международные рынки. Поэтому перевод и верстка каталогов играет важную роль в увеличении продажи товаров. Также это поможет сформировать прочные деловые связи, что будет гарантировать повторные покупки в течение многих лет.
Коммуникация является ключом к успеху, и один из способов общения на международных рынках — это создание переведенных на разные языки каталогов.
Для этого заказчики обращаются в бюро переводов. Обычно каталоги содержат различные изображения товаров, их описание и другие характеристики. Главная задача для переводчика — это правильно использовать язык, чтобы не ввести читателей в заблуждение. Также для него необходимо учесть все нюансы и быть знакомым с тематикой каталога.
Такая работа требует большой ответственности, так как необходимо не только правильно перевести информацию, но и привлечь читателей.
Кроме того, для переводчика важно учитывать многие детали и особенности перевода каталога. В процессе создания этот источник информации подвергается верстке. Дизайн каталога имеет огромную роль, который впоследствии будет определять его спрос. Поэтому приведение информации в удобный для глаз порядок очень важен.
Стоимость верстки каталога зависит от разных факторов, как объем текста, количество изображений, таблиц и так далее. Стиль каталога может быть разным, и переводчику важно учитывать его, чтобы правильно упорядочить всю информацию.
Часто на перевод текста отводится небольшое количество символов, поэтому важно сделать все кратко, но при этом понятным и емким.
Что касается верстки каталога, то здесь важно создать дизайн, свойственный определенной компании. Цена верстки каталога может разниться в зависимости от квалификации переводчика. Но не стоит экономить, так как это будет влиять на запоминаемость каталога, что также отразится на продаже товаров. Грамотно сделанная верстка привлекает читателей, и поиск информации значительно упрощается.
Затраты, произведенные на качественный дизайн и перевод каталога, в большинстве случаев окупаются и приносят достаточную прибыль.
В нашем бюро можно заказать верстку технических переводов. Штат специалистов гарантирует качественный результат.
Заказчикам
Цена технического/медицинского/юридического перевода составляет в среднем 450 рублей за одну учетную страницу (1800 символов с пробелами).
Цена бизнес перевода составляет в среднем 390 рублей за одну учетную страницу (1800 символов с пробелами).
Вышлите документы, которые нужно перевести, на почтовый ящик:
Определим стоимость вашего перевода в течение 15 минут в будни и в течение 30-60 минут в выходные и праздничные дни.
Языки
Закажите перевод документов
Проконсультируйтесь по телефону:
8 800 700 10 15
- Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.
Закажите перевод документов
- Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.
Проконсультируйтесь по тел.:
Все права защищены © «Бюро переводов RTT», 2005-2020 ИНН 2130032374, ОГРН 1072130020445
Перевод каталогов с продукцией и услугами
Качественный перевод каталогов состоит из двух основных этапов. Первый – непосредственно перевод. Помимо опытного лингвиста в работе принимают участие экономист и специалист, обладающий обширными знаниями в сфере деятельности кампании, предоставляющей товары и услуги. Корректор и редактор осуществляют свой вклад, зачищая текст от стилистических и фактических ошибок, исправляя возможные неточности в лексике переведённого документа.
Перевод экономических текстов — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 330 руб./стр.
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Второй этап – оформление готового каталога – работа верстальщика, размещающего и подгоняющего текстовые блоки, таблицы, изображения и другие смысловые и иллюстративные компоненты.
От переводчиков требуются:
- владение лексикой сферы деятельности компании и целевой аудитории;
- способность к восприятию и адекватному переводу речевых оборотов на обоих языках – тексты пишутся для людей;
- умение «показать товар лицом», избегая преувеличений и откровенно недостоверной информации — фирма будет заинтересована в выгодном представлении продукции;
- грамотность, гибкость мышления, творческий подход.
Группа специалистов, занимающаяся переводом, должна хорошо представлять потребности и ожидания предполагаемых потребителей обозначенных в каталоге позиций.
Мы располагаем штатом специалистов в области бизнеса и рекламы, свободно владеющих перечисленными ниже языками. Заказчик может запросить тестовый перевод и составление глоссария (словаря терминов) для подтверждения компетентности наших сотрудников. Услуга предоставляется абсолютно бесплатно. Мы честны с нашими заказчиками, цена перевода одной страницы текста указана «под ключ», без наценок и переплат.
Цены на экономические переводы
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря экономических терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Полный список языков | Стоимость руб. 1 стр. 1800 знаков |
---|---|---|
Международный язык | Английский | 385 |
Европейские языки | Немецкий | 480 |
Французский | 525 | |
Испанский | 525 | |
Итальянский | 525 | |
Восточные языки | Турецкий | 800 |
Китайский | 1100 | |
Корейский | 1400 | |
Японский | 1400 | |
Редкие европейские языки | Польский | 640 |
Португальский | 1000 | |
Каталонский | 1200 | |
Голландский | 1400 | |
Датский | 1400 | |
Норвежский | 1400 | |
Финский | 1300 | |
Шведский | 1400 | |
Чешский | 1000 | |
Греческий | 800 | |
Румынский | 600 | |
Молдавский | 600 | |
Венгерский | 800 | |
Сербский | 800 | |
Словацкий | 900 | |
Словенский | 900 | |
Болгарский | 800 | |
Хорватский | 900 | |
Латышский | 900 | |
Литовский | 900 | |
Эстонский | 1400 | |
Украинский | 360 | |
Белорусский | 600 | |
Редкие восточные языки | Арабский | 1100 |
Фарси (перс.) | 1200 | |
Иврит | 1400 | |
Хинди | 1600 | |
Суахили | 2500 | |
Казахский | 750 | |
Таджикский | 1000 | |
Грузинский | 750 | |
Туркменский | 1000 | |
Узбекский | 1000 | |
Монгольский | 950 | |
Малазийский | 2500 | |
Вьетнамский | 1000 | |
Кхмерский | 2500 | |
Дари | 2500 | |
Пушту | 2500 | |
Урду | 2500 |
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Переводим с/на следующие иностранные языки
Наше специализированное бюро переводов располагает профессионалами, имеющими многолетнюю языковую практику и необходимые знания. Нашими услугами пользуются многие известные компании самого различного профиля, чьё экономическое партнёрство с зарубежными фирмами обязывает их к регулярному обмену документацией на иностранных языках.
Перевод каталогов осуществляют специалисты, свободно владеющие следующими языками:
Мы гарантируем высокое качество перевода, адекватную стоимость предоставляемых услуг и индивидуальный подход к каждому клиенту.
Заказать перевод каталогов продукции
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
Коммерческое предложение
Найдите нас в соцсетях
Контакты
Пункты выдачи документов в вашем регионе:
Контакты
Телефон для Москвы
Телефон для регионов
г. Москва, 22-ой км. Киевского шоссе, д 4, корпус В, Бизнес Парк «Румянцево», офис 203В
Перевод каталогов продукции
Пандемия и скидка
Бюро работает в обычном режиме: офисы открыты, для заказа доступны все услуги, «скидка для всех» всё еще действует. В заявке не нужно ничего указывать дополнительно — сразу посчитаем со скидкой.
При переводе каталога учтем повторяющийся текст и сделаем скидку. Для рекламных каталогов, если нужно супер качество, предложим носителей языка. Вариантов оформления перевода несколько: от бюджетного до идентичного оригиналу.
Примерная стоимость перевода каталога продукции
Каждый каталог индивидуален, поэтому стоимость перевода рассчитывается, исходя из количества слов. Направьте каталог на оценку — пришлем конечную стоимость и поясним нюансы. Простые каталоги считаем со скидкой. Если в каталоге специализированная лексика или сложное оформление, ориентируйтесь на верхнюю границу тарифа. Цены указаны без скидки на повторяющийся текст.
С русского на английский русским переводчиком
С русского на английский носителем языка
подробнее о носителях языка
С английского на иностранный и наоборот
⚡ Английский, Испанский, Немецкий, Французский
Азербайджанский, Армянский, Белорусский, Болгарский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Латышский, Литовский, Молдавский, Польский, Румынский, Сербский, Словацкий, Таджикский, Туркменский, Узбекский, Украинский, Хорватский
Албанский, Бенгальский, Венгерский, Датский, Нидерландский, Норвежский, Португальский, Турецкий, Чешский, Шведский, Эстонский
Вьетнамский, Иврит, Корейский, Урду, Японский