Перевод песни
Katie Melua — If You Were a Sailboat
 If You Were a Sailboat
Если бы ты был парусником
If you’re a cowboy I would trail you,
Если бы ты был ковбоем, я бы выследила тебя,
If you’re a piece of wood I’d nail you to the floor.
Если бы ты был деревяшкой, я бы пригвоздила тебя к полу.
If you’re a sailboat I would sail you to the shore.
Если бы ты был парусником, я бы поплыла на тебе к берегу.
If you’re a river I would swim you,
Если бы ты был рекой, я бы плавала в тебе,
If you’re a house I would live in you all my days.
Если бы ты был домом, я бы прожила в тебе всю свою жизнь.
If you’re a preacher I’d begin to change my ways.
Если бы ты был проповедником, я бы изменила образ жизни.
Sometimes I believe in fate,
Иногда я верю в рок,
But the chances we create,
Но та судьба, что мы творим,
Always seem to ring more true.
Всегда казалась мне куда правдивей.
You took a chance on loving me,
Ты рискнул, полюбив меня,
I took a chance on loving you.
Я рискнула, полюбив тебя.
If I was in jail I know you’d spring me
Если бы я сидела в тюрьме, ты бы устроил мне побег.
If I was a telephone you’d ring me all day long
Если бы я была телефоном, ты бы звонил мне весь день.
If was in pain I know you’d sing me soothing songs.
Если бы у меня что-нибудь болело, ты бы спел мне успокаивающую песню.
Sometimes I believe in fate,
Иногда я верю в рок,
But the chances we create,
Но та судьба, что мы творим,
Always seem to ring more true.
Всегда казалась мне куда правдивей.
You took a chance on loving me,
Ты рискнул, полюбив меня,
I took a chance on loving you.
Я рискнула, полюбив тебя.
If I was hungry you would feed me
Если бы мне хотелось есть, ты бы накормил меня.
If I was in darkness you would lead me to the light
Если бы я блуждала в потёмках, ты бы вывел меня к свету.
If I was a book I know you’d read me every night
Если бы я была книгой, то знаю, ты читал бы меня каждую ночь.
If you’re a cowboy I would trail you,
Если бы ты был ковбоем, я бы выследила тебя,
If you’re a piece of wood I’d nail you to the floor.
Если бы ты был деревяшкой, я бы пригвоздила тебя к полу.
If you’re a sailboat I would sail you to the shore.
Если бы ты был парусником, я бы поплыла на тебе к берегу.
If you’re a sailboat I would sail you to the shore…
Если бы ты был парусником, я бы поплыла на тебе к берегу…
Видео песни Katie Melua — If You Were a Sailboat
Перевод песни Katie Melua — If you were a sailboat
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
If you were a sailboat
If you’re a cowboy 
I would trail you, 
If you’re a piece of wood 
I’d nail you to the floor. 
If you’re a sailboat 
I would sail you to the shore. 
If you’re a river 
I would swim you, 
If you’re a house 
I would live in you all my days. 
If you’re a preacher 
I’d begin to change my ways.
Sometimes I believe in fate, 
But the chances we create, 
Always seem to ring more true. 
You took a chance on loving me, 
I took a chance on loving you.
If I was in jail I know you’d spring me 
If I was a telephone you’d ring me all day long 
If was in pain I know you’d sing me soothing songs.
Sometimes I believe in fate, 
But the chances we create, 
Always seem to ring more true. 
You took a chance on loving me, 
I took a chance on loving you.
If I was hungry you would feed me 
If I was in darkness you would lead me to the light 
If I was a book I know you’d read me every night
If you’re a cowboy 
I would trail you, 
If you’re a piece of wood 
I’d nail you to the floor. 
If you’re a sailboat 
I would sail you to the shore. 
Если бы ты был парусником
Если бы ты был ковбоем, 
я бы следовала за тобой. 
Если бы ты был деревяшкой, 
я бы прибила тебя гвоздями к полу. 
Если бы ты был парусником, 
я бы плыла на тебе к берегам. 
Если бы ты был речкой, 
я бы плавала в тебе. 
Если бы ты был домом, 
я бы прожила в тебе всю свою жизнь. 
Если бы ты был проповедником, 
я бы начала менять образ жизни.
Иногда я верю в судьбу, 
но возможности, которые мы сами создаем, 
всегда выглядят более правдоподобно. 
Ты рискнул и влюбился в меня, 
я рискнула и влюбилась в тебя.
Если бы я сидела в тюрьме, ты бы помог мне сбежать. 
Если бы я была телефоном, ты бы звонил целый день. 
Если бы я болела, ты бы пел мне исцеляющие песни.
Иногда я верю в судьбу, 
но возможности, которые мы сами создаем, 
всегда выглядят более правдоподобно. 
Ты рискнул и влюбился в меня, 
я рискнула и влюбилась в тебя.
Если бы я голодала, ты бы накормил меня. 
Если бы я была во тьме, ты бы вел меня к свету. 
Если бы я была книгой, ты бы читал меня каждую ночь.
Перевод песни If you were a sailboat (Katie Melua)

If you were a sailboat


Если бы ты был парусником
If you’re a cowboy 
I would trail you, 
If you’re a piece of wood 
I’d nail you to the floor. 
If you’re a sailboat 
I would sail you to the shore. 
If you’re a river 
I would swim you, 
If you’re a house 
I would live in you all my days. 
If you’re a preacher 
I’d begin to change my ways.
Sometimes I believe in fate, 
But the chances we create, 
Always seem to ring more true. 
You took a chance on loving me, 
I took a chance on loving you.
If I was in jail I know you’d spring me 
If I was a telephone you’d ring me all day long 
If was in pain I know you’d sing me soothing songs.
Sometimes I believe in fate, 
But the chances we create, 
Always seem to ring more true. 
You took a chance on loving me, 
I took a chance on loving you.
If I was hungry you would feed me 
If I was in darkness you would lead me to the light 
If I was a book I know you’d read me every night
If you’re a cowboy 
I would trail you, 
If you’re a piece of wood 
I’d nail you to the floor. 
If you’re a sailboat 
I would sail you to the shore. 
Если бы ты был ковбоем, 
я бы следовала за тобой. 
Если бы ты был деревяшкой, 
я бы прибила тебя гвоздями к полу. 
Если бы ты был парусником, 
я бы плыла на тебе к берегам. 
Если бы ты был речкой, 
я бы плавала в тебе. 
Если бы ты был домом, 
я бы прожила в тебе всю свою жизнь. 
Если бы ты был проповедником, 
я бы начала менять образ жизни.
Иногда я верю в судьбу, 
но возможности, которые мы сами создаем, 
всегда выглядят более правдоподобно. 
Ты рискнул и влюбился в меня, 
я рискнула и влюбилась в тебя.
Если бы я сидела в тюрьме, ты бы помог мне сбежать. 
Если бы я была телефоном, ты бы звонил целый день. 
Если бы я болела, ты бы пел мне исцеляющие песни.
Иногда я верю в судьбу, 
но возможности, которые мы сами создаем, 
всегда выглядят более правдоподобно. 
Ты рискнул и влюбился в меня, 
я рискнула и влюбилась в тебя.
Если бы я голодала, ты бы накормил меня. 
Если бы я была во тьме, ты бы вел меня к свету. 
Если бы я была книгой, ты бы читал меня каждую ночь.
Если бы ты был ковбоем, 
я бы следовала за тобой. 
Если бы ты был деревяшкой, 
я бы прибила тебя гвоздями к полу. 
Если бы ты был парусником, 
я бы плыла на тебе к берегам. 



