Казахстан: условия въезда-выезда в период коронавируса
Краткое содержание:
Условия въезда-выезда в Казахстан: что изменилось в ноябре
2 ноября на заседании межведомственной комиссии по недопущению распространения коронавирусной инфекции на территории Республики Казахстан принято решение об усилении ограничительных мер, связанных с пересечением границы страны Подробнее >>> .
- порядка пересечения границы для иностранцев, имеющих ВНЖ в РК, и членов их семей, а также иностранцев, являющихся членами семей граждан РК. Указанная категория лиц может пересекать границу РК не более одного раза в 90 суток (ранее было 30 суток);
- продления до 1 мая 2021 года срока приостановления безвизового режима для граждан 57 стран;
- продления до 1 января 2021 года срока приостановления 72-часового безвизового пребывания на территории РК транзитных пассажиров из КНР и Индии;
- сокращения количества авиарейсов с Турцией с 33 до 20 в неделю.
Действующий порядок пересечения границы Казахстана
В настоящее время в связи с пандемией коронавируса пересечение границы РК ограничено как для граждан страны, так и для иностранцев.
Правила пересечения границы Казахстана можно разделить на несколько групп:
- общие требования для лиц, въезжающих на территорию Казахстана;
- лица, в отношении которых ограничения для пересечения границы Казахстана отсутствуют;
- особые требования для въезда в Казахстан иностранцев;
- особые требования для выезда из Казахстана граждан РК.
Особые требования касаются следующих ограничений:
- возможность въезда (выезда) только с определенной целью;
- необходимость предоставления документов, подтверждающих цель въезда (выезда).
Общие требования въезда в Казахстан: наличие ПЦР-теста
В настоящее время все лица, которые намерены въехать на территорию РК, обязаны иметь при себе справку с отрицательным результатом ПЦР-теста на коронавирус, полученную не ранее чем за трое суток до пересечения границы Казахстана. При этом не имеет значения, имеются ли или нет в отношении лица ограничения на въезд в страну. В случае отсутствия справки иностранцу въезд в республику закрыт, а гражданина РК изолируют в карантинный стационар на двое суток.
Лица, которые могут без ограничений пересекать границу Казахстана
Определенные категории лиц имеют право пересекать границу РК без ограничений, связанных с необходимостью предоставления документов, подтверждающих цель въезда (выезда):
- граждане РК могут беспрепятственно въехать в Казахстан;
- иностранцы могут беспрепятственно выехать из Казахстана;
- без препятствий границу могут пересекать дипломаты, члены официальных делегаций, сотрудники фельдъегерской связи, экипажи воздушных и морских судов, поездных бригад и некоторые другие категории лиц Подробнее >>> ;
- разрешен выезд воздушным сообщением гражданам РК в государства, с которыми по решению правительства возобновлено прямое воздушное сообщение. Это Россия, Беларусь, Украина, Узбекистан, Киргизия, Германия, Нидерданды, ОАЭ, Южная Корея, Египет, Турция;
- разрешен въезд воздушным сообщением иностранцам, являющимся гражданами перечисленных стран, но при условии соблюдения визовых требований, если безвизовый порядок не установлен международными соглашениями. При этом не имеет значения, из какой страны следует иностранец. Например, гражданин России может беспрепятственно авиасообщением прибыть в Казахстан из Германии;
- ограничения не касаются также водителей, осуществляющих перевозку лиц, которым разрешено пересечение границы, и эвакуационные рейсы.
Особые требования для въезда в Казахстан иностранцев
Если иностранный гражданин не относится к категории лиц, которым разрешен въезд в Казахстан без соблюдения особых требований, то для пересечения границы необходимы основания и подтверждающие документы.
Въехать в Казахстан могут:
-члены семей иностранцев, являющиеся сотрудниками казахстанских авиакомпаний (при условии подтверждения факта родственных связей — супруг (супруга) и их дети), но не более 1 раза в 30 суток;
-следующие на похороны членов семьи и близких родственников (родители (родитель), дети, усыновители (удочерители), усыновленные (удочеренные), полнородные и неполнородные братья и сестры, дедушка, бабушка, внуки) при наличии подтверждающих документов, а также лица, сопровождающие к месту захоронения тела (прах) умерших членов семьи и близких родственников;
-следующие для ухода за тяжелобольными членами семьи и близкими родственниками (родители (родитель), дети, усыновители (удочерители), усыновленные (удочеренные), полнородные и неполнородные братья и сестры, дедушка, бабушка, внуки) и их несовершеннолетние дети, при наличии подтверждающих документов лечебного заведения о тяжелом заболевании;
-имеющие вид на жительство (статус оралмана) на территории Республики Казахстан и члены их семей (супруг, супруга, их родители и дети) — не более 1 раза в 90 суток;
-являющиеся членами семей граждан Республики Казахстан — при условии подтверждения факта родственных связей (супруг (супруга), их родители и дети) и их несовершеннолетние дети — не более 1 раза в 90 суток;
-следующие для прохождения лечения в казахстанских специализированных лечебных учреждениях, при предъявлении подтверждающих документов учреждений здравоохранения (в сопровождении не более двух взрослых человек);
-проходящие обучение в учебных заведениях на территории Республики Казахстан (учащиеся, студенты, слушатели, курсанты), а также в случае их въезда в Республику Казахстан для продления учебных виз, оформления студенческих ID-карт, сдачи экзаменов (тестов) при наличии приглашений казахстанских учебных заведений. В случае если въезжающий является несовершеннолетним, разрешается его сопровождение родителями (опекунами или попечителями);
-иные категории лиц при наличии специальных разрешений.
Особые условия для выезда из Казахстана граждан РК
Для граждан Казахстана, не относящихся к категории лиц, которым разрешен выезд из РК без соблюдения особых требований, также установлены ограничения.
Выехать из Казахстана могут граждане РК:
-на постоянное место жительство в другое государство и/или имеющие иммиграционные визы;
-выезжающие за границу на лечение, при предъявлении подтверждающих документов учреждений здравоохранения (в сопровождении не более двух взрослых человек), при наличии следующих документов:
заключения врачебно-консультационной комиссии территориальной амбулаторно-поликлинической организации для подтверждения диагноза и срочности лечения, согласно форме 035-1/у;
письма-приглашения от зарубежной медицинской организации на лечение, с нотариально засвидетельствованным переводом;
-с ВНЖ иностранных государств, либо имеющих РВП на их территории (только для пребывания на территории Российской Федерации и Республики Беларусь) и их несовершеннолетние дети — не более 1 раза в 30 суток (не более одного пересечения границы РК на въезд-выезд в течение 30 суток);
-следующие на похороны членов семьи и близких родственников (родители (родитель), дети, усыновители (удочерители), усыновленные (удочеренные), полнородные и неполнородные братья и сестры, дедушка, бабушка, внуки) при наличии подтверждающих документов, а также лица, сопровождающие к месту захоронения тела (прах) умерших членов семьи и близких родственников;
-следующие для ухода за тяжелобольными членами семьи и близкими родственниками (родители (родитель), дети, усыновители (удочерители), усыновленные (удочеренные), полнородные и неполнородные братья и сестры, дедушка, бабушка, внуки) и их несовершеннолетние дети, при наличии подтверждающих документов лечебного заведения о тяжелом заболевании;
-являющихся членами семьи (супругами, родителями, детьми, усыновителями, усыновленными), опекунами и попечителями иностранцев, и их несовершеннолетние дети – только для выезда в страну гражданства члена семьи, не более 1 раза в 30 суток;
-проходящие обучение в учебных заведениях на территории иностранных государств, а также для их выезда из Казахстана за рубеж в целях продления учебных виз, оформления студенческих ID-карт, сдачи экзаменов (тестов) — при наличии приглашений заграничного учебного заведения и официального разрешения на въезд в иностранное государство в указанных целях. Если выезжающий гражданин Республики Казахстан является несовершеннолетним, разрешается его сопровождение родителями (опекунами или попечителями);
-выезжающие за границу с целью осуществления трудовой деятельности при предоставлении трудового договора, контракта, разрешения на работу или иных подтверждающих документов на осуществление трудовой деятельности с принимающей организации или их копий, а также разрешения на право въезда в иностранное государство в указанных целях;
-при наличии специальных разрешений.
Нотариальный перевод казахстанского паспорта
Нотариальный перевод казахстанского паспорта – это перевод документа с одного языка на другой язык с последующим заверением у нотариуса подписи переводчика, выполнившего перевод. Переводчик в письменной форме после перевода подтверждает знание языка, а также верность и полноту перевода, а нотариус заверяет его подпись с помощью специального официального текста, печатей и штампов, придавая документу официальность.
Стоимость и условия оплаты нотариального перевода казахстанского паспорта
Стоимость нотариального перевода паспорта начинается от 400 руб.
Способы оплаты: наличный, безналичный расчет, переводом на карту.
Доставка результатов
Доставка документов возможна в следующих видах:
Условия заказа
Вы можете лично заказать нотариальный перевод в Новосибирске – в нашем офисе по адресу: ул. Фабричная, д. 4 (у Автовокзала), оф. 214.
Также заказ можно сделать по электронной почте nsk@perevodov.org.
Звоните сейчас и получите услугу нотариального перевода со скидкой:
+7 (923) 144-32-90
+7 (913) 207-45-98
Нотариальное заверение в большинстве случаев требуется при предоставлении переведённого документа в государственные учреждения (пенсионный фонд, миграционная служба, ЗАГС, налоговая служба и т. д.), а также в некоторые консульства. Если компании заключают договоры на разных языках, их переводы тоже требуется заверить у нотариуса.
Почему нужно заказать нотариальный перевод казахстанского паспорта у нас
- У нашей компании большой опыт нотариальных переводов документов. У нас вы получите подробную, индивидуальную и бесплатную консультацию.
- Наши цены самые низкие в городе, а также мы предлагаем скидки за объём, несрочность, студентам, пенсионерам и в других индивидуальных случаях.
- У нас самые быстрые сроки, возможность нотариального перевода в течение 30 минут.
- Мы переводим документы со всех языков, а все переводчики в нашем штате дипломированы и зарегистрированы у нотариуса.
- Мы предоставляем дополнительные услуги: от нотариального заверения копий документов до курьерской доставки.
- Мы можем сделать нотариальный перевод удалённо, вам не требуется приезжать в офис.
УСЛУГИ
нотариальный
перевод
письменный
перевод
устный
перевод
апостиль
нострификация
консульская
легализация
Уважаемые клиенты!
Бюро переводов «Компания переводов» официально принимает на себя ответственность за сохранение ваших документов и обязуется соблюдать полную конфиденциальность.
Нам доверяют частные лица, малые предприятия, крупные корпорации и государственные учреждения.
Наши переводчики работают с деловой и личной перепиской, авторскими научными статьями, производственной и финансовой документацией, инструкциями для внутреннего пользования.
Задачи бывают разными, много, но принципы всегда одни и те же: Честность. Надежность. Профессиональная этика.
Обязательства Бюро переводов «Компания переводов» подтверждаются не только словами.
Если ваши документы содержат:
- коммерческую тайну, ноу-хау, результаты уникальных научных экспериментов, описание технологий и бизнес-процессов;
- персональные данные, сведения о вас или вашей семье;
- любую другую информацию, не предназначенную для третьих лиц.
— подписываем договор о неразглашении информации.
Мы ценим ваше доверие и дорожим своей репутацией.
Перевод паспорта Казахстана
Переводим в России паспорта граждан Казахстана и любые другие документы на русский для России с нотариальным заверением
Внимание! Дипломы и аттестаты, полученные в Казахстане, не требуют нострификации в России. Достаточно заверить их перевод.
Какие документы мы нотариально переводим?
Мы переводим не только паспорта граждан.
Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:
Какие языки мы переводим?
У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.
Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим паспорта граждан с латышского, азербайджанского, киргизского, узбекского, эстонского, грузинского, белорусского, украинского, таджикского, туркменского, казахского, армянского, молдавского, литовского языков.
Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?
Для каждого документа:
- менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
- все требования фиксируются в бланке заказа;
- переводчик выполняет перевод;
- редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
- печатаем копию документа;
- печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
- переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
- нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
- заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
- звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.
Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.
При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.
Как перевести ваши имена собственные?
Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.
- Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
- Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
- Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
- Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.
Наша коллекция штампов в паспортах всех стран
Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.
Срочный перевод от 1 часа
Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.
Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):
- 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
- 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
- 50 % — 4 часа;
- 100 % — 2 часа.
Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:
- 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
- 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
- 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.
Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера
Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.
Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)
Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:
- Пришлите сканы ваших документов на goroda@perevodov.info (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
- Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
- Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.
Обращайтесь заранее
Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.
Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.
В какие органы подаются нотариальные переводы?
Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:
- в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
- в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
- в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
- в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
- в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;
Могут ли нотариальный перевод не принять?
Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.
Новости о переводе русского языка
10/2020 — Флешмоб гидов-переводчиков прошел в Омске
В последнюю субботу этого лета в Омске прошла акция «Экскурсионный флешмоб». Менеджер Города Переводов и руководитель проекта «Гиды Переводов» Анжелика Капустник в рамках этого мероприятия провела собственную пешеходную экскурсию «В Омск по своей воле. ».
«Уже давно у меня есть идея — собрать людей, приехавших в Омск по собственной воле, ради любви, бизнеса или по зову «цыганской души». Теперь она осуществилась благодаря приглашению дружественной организации ТИЦ», — делится идеей проекта Анжелика.
Многие иностранцы, которые предварительно дали свое согласие на участие, вынужденно отказались в связи со своей занятостью. Но один из самых занятых гостей — Аниелло Бенедуче смог выделить время.
Буквально в последний момент преподаватель университета Достоевского Ронина Елена Анатольевна, с которой наша компания давно дружит, вспомнила про своих практикантов Руслана, Татьяну, Анастасию, про эквадорских студентов и пригласила их на встречу. Тут произошла естественная интеграция в наступающую практику!
Ещё впечатления о гостях мероприятия и проекте со слов Анжелики: «Огромная благодарность моим коллегам, соратникам по переводческой деятельности Валентине Ниязовой, Инне Тимофеевой, Мануэлю Гроссу, которые сумели меня поддержать в качестве потенциальных переводчиков и гидов! Отдельно упомяну Евгению Голубеву, которая очень хотела поучаствовать, приезжала в офис для обсуждения моей идеи, делилась мыслями и в самый ответственный момент заболела. Но гаджеты обеспечили онлайн-трансляцию, и Женя была с нами!
У меня родилась идея проводить такие экскурсии для иностранных жителей, живущих и работающих у нас, приехавших к нам на время или навсегда, для скорейшей интеграции, обмена культурными традициями и получения от них новых знаний о нашем городе. Это мой личный проект, в который надеюсь вовлечь всех желающих коллег и, конечно, практикантов.»
На фото Анжелика Капустник, Аниелло Бенедуче и студенты.