Korpiklaani — Ievan Polkka текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Ievan Polkka» из альбома «Manala» группы Korpiklaani.
Текст песни
Nuapurista kuulu se polokan tahti
Jalakani pohjii kutkutti
Ievan äiti se tyttöösä vahti
Vaan kyllähän Ieva sen jutkutti
Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
Kun myö tanssimme laiasta laitaan
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen
Ievan suu oli vehnäsellä
Ko immeiset onnee toevotti
Peä oli märkänä jokaisella
Ja viulu se vinku ja voevotti
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan
Salivili hipput
Ievan äiti se kammarissa
Virsiä veisata huijjuutti
Kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan
Salivili
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
Sain minä kerran sytkyyttee
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
Ja Ieva jo alako nyyhkyytteek
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
Laskemma vielähi laiasta laitaa
Salivili
Muorille sanon jotta tukkee suusi
En ruppee sun terveyttäs takkoomaa
Terveenä peäset ku korjoot luusi
Ja määt siitä murjuus makkoomaa
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
Ko akkoja huhkii laiasta laitaan
Salivili
Sen minä sanon jotta purra pittää
Ei mua niin voan nielasta
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
Vaan minä en luovu Ievasta
Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
Sillon ko tanssii laiasta laitaan
Salivili
Перевод песни
Ниппур — это поло-ритм
Джалакани встал с постели
Иев — дочь сторожа
Но я не знаю, шутка ли это
Это не то, что запреты будут делать для вас
Когда мы также танцуем от неправильного
Потные подушки хиппи
Некоторые отвалы на его чили
Рот Иевы был в пшенице
Любой, кому повезло, повезет
Он был большим человеком
И скрипка была злой и громкой
Это не плохо для дискомфорта
Какого черта он делает?
Сальвилле хиппи
Иев находится в камере
Он не ненавидел обманывать
Когда этот мальчик по соседству
У меня нет девушки
И это не мешает вам
Какого черта он делает?
Вили Сали
Там была спешка
Я осветил свои чувства
Мне было интересно, что такое финнер
Да, Иева уже перегружена
Я говорю вам, что больно
Упал с озера
Вили Сали
Я говорю тебе умереть, чтобы заблокировать рот
Я не грушу солнечной здоровой тахиомой
Здоровый сон, где вы пожинаете кости
И это беспорядок маккомы
Не такая привязанность
Те, кто боится лежать
Вили Сали
Вот что я говорю, чтобы укусить его
Не я, поэтому я могу глотать
Хорошо, сделайте это сейчас, даже если вы здесь
Но я не отказываюсь от ICE
Это не тот кайнозный дискомфорт
Она танцует с ней
Вили Сали
Финская полька. Перевод с финского
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan а:iti se tyttо: о:sа: vahti
vaan kyllа:hа:n Ieva sen jutkutti,
sillа: ei meitа: silloin kiellot haittaa
kun myо: tanssimme laiasta laitaan.
Ievan suu oli vehnа:sellа:
ko immeiset onnee toevotti.
Peе: oli mе:rkа:nа: jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tа:tа: poikoo mа:rkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan а:iti se kammarissa
virsiа: veisata huijjuutti,
kun tа:mа: poika naapurissa
е:mmа:n tyttа:а: nuijjuutti.
Eikа: tа:tа: poikoo а:mmа:t haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellа: oli lystiа: soiton jа:lа:keen
sain minа: kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mа:ntii ni а:mmа: se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minа: sanon Ievalle mitа:pа: se haittaa
laskemma vielа:hi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttа:s takkoomaa.
Terveenа: peа:set ku korjoot luusi
ja mа:а:t siitа: murjuus makkoomaa.
Ei tа:tа: poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minа: sanon jotta purra pittа:а:
ei mua niin voan nielasta.
Suat mа:nnа: ite vaikka lа:nnestа: ittа:а:n
vaan minа: en luovu Ievasta,
sillа: ei tа:tа: poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
Где-то полька вдали слышна —
Мои ноги пустились в пляс!
Выглянь, милая, из окна
В этот поздний да лунный час!
Еву дома закрыла мать —
Не страшны нам, э-гей, замки!
До утра будем мы плясать…
Прыгай – руки мои крепки!
Еву, нежно к себе прижав,
Я веду… Ох, и тесен круг!
От огня моих сильных рук
Вьется девушка как удав…
Восхищался народ честной,
Скрипка плакала в унисон!
Этот вечер как дивный сон —
Пляшет Ева моя со мной!
Дома молится Евы мать,
А мы пляшем забыв запрет —
Два огня мы – ни дать ни взять!
Вдаль несется шальной куплет…
Еву ждет у окошка мать,
Спать пора, уже пробил час…
А я бросился целовать
Деву – нету счастливей нас!
Злобно бабка ругает дочь…
В глазках милой блестит слеза…
А я взвился – как смерч-гроза:
«Ну-ка, мать, хворостину прочь!»
Нежно милой шепчу своей:
«Мы станцуем с тобой еще…
Ох, не плачь, свет души моей!
Как с тобою мне хорошо!»
Бабке я закричал: «Уймись!
Дочки милой своей не трожь!
Коль молилась – давай молись!
Нас молитвами не возьмешь!
Я от Евы не откажусь!
Не страшусь я небесных кар!
Ввечеру я за ней вернусь!
Ведь в душе – не утих пожар!
На меня не рычи-рычи!
Ты поймай-ка меня поди!
Слышишь — точно набат, звучит
Сердце гулко в моей груди!
Об меня обломаешь зуб!
Об меня обломаешь плеть!
А я Евиных нежных губ
Не встречал еще слаще, нет!»
Финская полька
Затрудняетесь с ходу вспомнить мелодию финской польки? Як цуп цоп парви каридола! Так вот же она! Знакомый мотив, правда?
Полька Евы (Евина полька, Финская полька; фин. Ievan Polkka, Ievan Polokka) — финская песня на слова Эйно Кеттунена. Самый известный на сегодняшний день вариант финской польки впервые прозвучал в исполнении финской фолк-группы Loituma в 1995 году; группа исполнила многоголосую «а-капелльную» версию песни. Послушать финскую польку на финском языке бесплатно в исполнении Loituma можно на YouTube:
Пик популярности финской польки пришелся на 2006 год, когда во всемирной паутине появился вирусный флеш-ролик, в котором использован фрагмент песни и краткий отрывок из аниме Bleach. В российской мемной традиции ролик стал известен под названием «Як цуп цоп».
Есть желание подпевать вокалистам, но не знаете слов? Не проблема! Слова финской польки как на языке оригинала, так и в русском переводе, представлены в таблице ниже:
Слушайте Ievan polkka — Pauli Räsänen на Яндекс.Музыке
Текст | Перевод |
Nuapurista kuulu se polokan tahti |
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan а:iti se tyttо: о:sа: vahti
vaan kyllа:hа:n Ieva sen jutkutti,
sillа: ei meitа: silloin kiellot haittaa
kun myо: tanssimme laiasta laitaan.
Мои ноги пустились в пляс!
Выглянь, милая, из окна
В этот поздний да лунный час!
Еву дома закрыла мать —
Не страшны нам, э-гей, замки!
До утра будем мы плясать…
Прыгай – руки мои крепки!
ko immeiset onnee toevotti.
Peе: oli mе:rkа:nа: jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tа:tа: poikoo mа:rkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Я веду… Ох, и тесен круг!
От огня моих сильных рук
Вьется девушка как удав…
Восхищался народ честной,
Скрипка плакала в унисон!
Этот вечер как дивный сон —
Пляшет Ева моя со мной!
virsiа: veisata huijjuutti,
kun tа:mа: poika naapurissa
е:mmа:n tyttа:а: nuijjuutti.
Eikа: tа:tа: poikoo а:mmа:t haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
А мы пляшем забыв запрет –
Два огня мы – ни дать ни взять!
Вдаль несется шальной куплет…
Еву ждет у окошка мать,
Спать пора, уже пробил час…
А я бросился целовать
Деву – нету счастливей нас!
sain minа: kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mа:ntii ni а:mmа: se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minа: sanon Ievalle mitа:pа: se haittaa
laskemma vielа:hi laiasta laitaa.
Salivili.
В глазках милой блестит слеза…
А я взвился – как смерч-гроза:
«Ну-ка, мать, хворостину прочь!»
Нежно милой шепчу своей:
«Мы станцуем с тобой еще…
Ох, не плачь, свет души моей!
Как с тобою мне хорошо!»
en ruppee sun terveyttа:s takkoomaa.
Terveenа: peа:set ku korjoot luusi
ja mа:а:t siitа: murjuus makkoomaa.
Ei tа:tа: poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Дочки милой своей не трожь!
Коль молилась – давай молись!
Нас молитвами не возьмешь!
Я от Евы не откажусь!
Не страшусь я небесных кар!
Ввечеру я за ней вернусь!
Ведь в душе – не утих пожар!
ei mua niin voan nielasta.
Suat mа:nnа: ite vaikka lа:nnestа: ittа:а:n
vaan minа: en luovu Ievasta,
sillа: ei tа:tа: poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
Ты поймай-ка меня поди!
Слышишь — точно набат, звучит
Сердце гулко в моей груди!
Об меня обломаешь зуб!
Об меня обломаешь плеть!
А я Евиных нежных губ
Не встречал еще слаще, нет!»
информация о компании
Основная идея языковой школы «ЛингваКонтакт»: обучение финскому языку с реальным результатом при разнообразии обучающих форматов и погружении в самобытную культуру Финляндии.
Мы в соц.сетях
Контактная информация
- 8 (812) 956 87 48 для Санкт-Петербурга
- 8 (800) 775-36-24 (для регионов) для регионов России (звонок бесплатный)
- info@linguacontact.ru Пн-Пт с 11:00 до 19:15 (обед с 14:00 до 15:00). Вс-Сб: выходной г. Санкт-Петербург, Апраксин переулок, д. 4.
Услуги
Информация
© ЛингваКонтакт 2020. Все права защищены.
Быстрый заказ
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Соглашение об обработке персональных данных
В целях соблюдения 152-ФЗ
«о защите персональных данных»
Присоединяясь к настоящему Соглашению и оставляя свои данные на Сайте название_сайта (далее – Сайт), путем заполнения полей форм обратной связи Пользователь:
- подтверждает, что все указанные им данные принадлежат лично ему,
- подтверждает и признает, что им внимательно в полном объеме прочитано Соглашение и условия обработки его персональных данных, указываемых им в полях форм обратной связи, текст соглашения и условия обработки персональных данных ему понятны;
- дает согласие на обработку Сайтом предоставляемых в составе информации персональных данных в целях заключения между ним и Сайтом настоящего Соглашения, а также его последующего исполнения;
- выражает согласие с условиями обработки персональных данных без оговорок и ограничений.
Пользователь дает свое согласие на обработку его персональных данных, а именно совершение действий, предусмотренных п. 3 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 27.07.2006 N 152-ФЗ «О персональных данных», и подтверждает, что, давая такое согласие, он действует свободно, своей волей и в своем интересе. Согласие Пользователя на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.
Настоящее согласие Пользователя признается исполненным в простой письменной форме, на обработку следующих персональных данных: фамилии, имени, отчества; года рождения; места пребывания (город, область); номеров телефонов; адресов электронной почты (E-mail).
Пользователь, предоставляет название_сайта право осуществлять следующие действия (операции) с персональными данными: сбор и накопление; хранение в течение установленных нормативными документами сроков хранения отчетности, но не менее трех лет, с момента даты прекращения пользования услуг Пользователем; уточнение (обновление, изменение); использование; уничтожение; обезличивание; передача по требованию суда, в т.ч., третьим лицам, с соблюдением мер, обеспечивающих защиту персональных данных от несанкционированного доступа.
Указанное согласие действует бессрочно с момента предоставления данных и может быть отозвано Вами путем подачи заявления администрации сайта с указанием данных, определенных ст. 14 Закона «О персональных данных». Отзыв согласия на обработку персональных данных может быть осуществлен путем направления Пользователем соответствующего распоряжения в простой письменной форме на адрес контактной электронной почты указанной на сайте название_сайта.
Сайт не несет ответственности за использование (как правомерное, так и неправомерное) третьими лицами Информации, размещенной Пользователем на Сайте, включая её воспроизведение и распространение, осуществленные всеми возможными способами. Сайт имеет право вносить изменения в настоящее Соглашение. При внесении изменений в актуальной редакции указывается дата последнего обновления. Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента ее размещения, если иное не предусмотрено новой редакцией Соглашения. Ссылка на действующую редакцию всегда находится на страницах сайта: название_сайта.ru
К настоящему Соглашению и отношениям между пользователем и Сайтом, возникающим в связи с применением Соглашения подлежит применению право Российской Федерации.»