Перевод koven from the start

From the start: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

preposition: от, из, с, судя по

  • save from danger — спасать от опасности
  • from head to toe — с головы до пят
  • from this day forth — с этого дня
  • symposium on the prevention of marine pollution from vessels — симпозиум по предотвращению загрязнения моря с судов
  • from cellar to garret — по всему дому
  • support from business — поддержка бизнеса
  • are falling from the sky — падают с неба
  • create from this — создать из этого
  • has benefited from — извлек выгоду из
  • abstain from alcohol — воздерживаться от употребления алкоголя
  • peer of the realm — сверстник царства
  • send to the gallows — отправить на виселицу
  • department of the treasury — отдел казначейства
  • bask in the sun — греться на солнце
  • get someone on the horn — забрать кого-то на рог
  • the Father — отец
  • the garment industry — швейная промышленность
  • behind the back — за спиной
  • tread on the heels of — следовать по пятам
  • in the clouds — в облаках

noun: начало, старт, запуск, пуск, толчок, начало движения, взлет, преимущество, рывок, вздрагивание

verb: начинать, стартовать, начинаться, заводить, вздрагивать, пускать, тронуться, трогаться, браться, вздрогнуть

  • start command — команда пуска
  • start fromt scratch — начать fromt царапину
  • start in february — начать в феврале
  • i start longing — я начинаю тоску
  • already at the start of — уже в начале
  • need to start — нужно начинать
  • start of investments — начало инвестиций
  • what do you want to start — что вы хотите, чтобы начать
  • to start laying the groundwork — чтобы начать закладывать фундамент
  • have to start all — придется начинать все

Предложения с «from the start»

If you were a Middle-East specialist, you knew that Syria was that important from the start. Будь вы специалистом по Среднему Востоку, вы бы знали, что Сирия была важна с самого начала.
I fell in love for the first time when I was 20, and it was a pretty turbulent relationship right from the start. Я впервые влюбилась, когда мне было 20 лет, и с самого начала это были весьма бурные отношения.
I mean if you know from the start what you want to become. Я имею в виду, если знаешь, чего хочешь с самого начала.
I remember dozing -from the start. А я, помню, заснул в самом начале.
From the start they had treated him like a leper. С самого начала они относились к нему как к прокаженному.
The adventure boys would have planned it from the start. Ребята из романов планируют такой вариант с самого начала.
Her burning political engagement was clear from the start. Её горячая политическая заинтересованность была очевидна с самого начала.
But she had difficulty from the start, and Hutch had to go get her. Но уже сразу после старта у нее возникли проблемы, и Хатч пришлось помогать ей.
In fact, you’ve been leading us by the nose from the start. Дело в том, что вы водили нас за нос с самого начала.
And you intended to use it for this awful purpose right from the start? И вы с самого начала намеревались использовать эти бомбы с такой ужасной целью?
I could tell from the start that this tabby was trouble. Я сразу понял, что будут проблемы из-за этого полосатого кота.
Why didn’t I protest against my arrest right from the start? Почему я не возражал против моего ареста с самого начала?
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону.
Are you going to read that kid his rights, or do you want to taint this interview from the start? Вы собираетесь зачитать мальчику его права или собираетесь испортить допрос с самого начала?
You’ve disrupted this ritual from the start with your presumptuous attempt to take my place in the Order. С самого начала вы нарушили ритуал своей самонадеянной попыткой занять мое место в Ордене.
I’ve been lying from the start, to everybody. Я врал с самого начала, всем.
I think the police have made a huge mistake, right from the start. Я думаю, что полицейские сделали огромная ошибка с самого начала.
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход.
Although from the start was set facing the wind, which has always struggled to face with the elements. Хотя с самого начала была установлена перед ветром, который всегда боролся к лицу со стихией.
Failure is built into this business from the start. Неудача заложена в этот бизнес с самого начала.
One advantage of a dug well over a borehole is that community participation is assured from the start. Выкопанный колодец имеет перед буровой скважиной то преимущество, что с самого начала обеспечивается участие общины.
The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start. Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала.
The economic liberalization carried out in much of the world in the last 25 years was a flawed policy from the start, and its consequences have become glaringly obvious. Экономическая либерализация, проведенная в большинстве стран мира в последние 25 лет была неправильной политикой с самого начала, и ее последствия становятся все более и более очевидны.
From Windows 8: From the Start screen, start typing region, and make sure Settings is selected in the search bar at the right. В Windows 8: На экране «Пуск» начните вводить регион и убедитесь, что на панели поиска справа выбран пункт Настройки.
If omitted or if there are fewer than length characters in the text (including the character at start), all characters from the start position to the end of the string are returned. Если аргумент не задан или если количество символов текста меньше значения длина (включая символ, указанный для аргумента начало), возвращаются все символы, начиная с положения аргумента начало и до конца строки.
On Windows 8: From the Start screen, start typing firewall, and then click or tap the icon when it appears on your screen. В Windows 8. На экране «Пуск» начните вводить брандмауэр, а затем нажмите на появившийся значок.
From the Start menu or apps list, right-click an app, then select Pin to taskbar. Из меню Пуск или списка приложений щелкните правой кнопкой мыши приложение, а затем выберите Закрепить на панели задач.
On Windows 8: From the Start screen, start typing services.msc, and then click or tap the Services icon when it appears on your screen. В Windows 8 На экране «Пуск» начните вводить services.msc, а затем нажмите появившийся значок «Службы».
On Windows 8: From the Start screen, start typing Network and Sharing Center, select Settings from the Search bar, and then click or tap the icon when it appears on your screen. В Windows 8 На экране «Пуск» начните вводить Центр управления сетями и общим доступом, выберите Настройки на панели Поиск, а затем щелкните появившийся значок.
Probably not much, but it suggests, it suggests, that this has been a part of Frank right from the very beginning, right from the start, just like hair colour or eye colour. Наверное, немного, но есть предположение, что это было заложено во Фрэнке изначально, с самого рождения, как цвет волос или глаз.
People often attribute this to China’s hukou, or household registration system, which separates the urban privileged and the rural poor from the start of their lives. Люди часто считают это характерной чертой китайской прописки («хукоу») или системы регистрации домовладений, которая разделяет привилегированное и сельское бедное население в самом начале их жизни.
If you’re using Windows 8: From the Start screen, start typing control panel, and click or tap the icon when it appears. Если у вас Windows 8. На экране «Пуск» начните вводить панель управления, затем щелкните появившийся значок.
Juncker’s Commission risks losing its authority from the start if the rules can be bent or broken to accommodate the larger member states’ domestic political priorities. Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
And that, after all, has been the US objective from the start. В конце концов, именно это было целью США с самого начала.
According to Oleg Krinitsyn, the head of RSB-Group, Russia’s largest private military company, whom Fontanka interviewed, the Slavonic Corps team was a shambles from the start. По словам руководителя крупнейшей в России частной военной компании «РСБ-Групп» Олега Криницына, у которого «Фонтанка» взяла интервью, команда «Славянского корпуса» была аферой с самого начала.
Weaned on cyberpunk fiction and the 1995 movie Hackers, Popov knew two things from the start: He was going to be a computer outlaw, and he was going to make money at it. Вскормленный на литературе в жанре киберпанк, а также на вышедшем в 1995 году фильме «Хакеры» (Hackers), Попов с самого начала знал две вещи: он будет человеком вне закона в компьютерном мире и заработает на этом много денег.
Well, you’ll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won’t be so interesting. Ну, ты узнаешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу, то не будет так интересно.
Sokolov, the Saint Petersburg student charged in the FBI breach, had been working with Popov from the start to squeeze money from the X.25 hacks. Соколов, студент из Санкт-Петербурга, обвиненный во взломе электронной почты ФБР, с самого начала работал вместе с Поповым и пытался получить деньги за взломы системы X.25.
On Windows 8: From the Start screen, start typing firewall.cpl, and then click or tap the icon when it appears on your screen. В Windows 8. На экране «Пуск» начните вводить firewall.cpl, затем щелкните появившийся значок.
From the start, Hromadske was unequivocal in its support for the revolution; its founders even played key roles in it. С самого начала телеканал «Громадське ТВ» однозначно заявил о своей поддержке революции; его основатели даже сыграли в ней ключевую роль.
You were trying to carve it from the start. Ты с самого начала пытался отмазаться.
This guy reveled his identity right from the start! Он выдал себя с самого начала!
For God’s sakes, man, you have bungled this from the start! Какого чёрта, блин? Ты же сразу взял ложный след!
With Gertrud, right from the start. I attempted a process of simplification, especially with the dialogue, to find a more concise form. В Гертруде с самого начала я старался использовать упрощение, прежде всего в диалогах, дабы найти более лаконичную форму.
Hummin, I met you and trusted you from the start. Хьюммен, когда мы встретились — я поверил тебе сразу же.
I knew from the start there was no phantom. Я давно знал, что привидения нет.
Like so many NASA projects of late, it had been plagued with costly overruns right from the start. Как и многие программы НАСА последнего времени, эта с самого начала потребовала серьезного перерасхода средств.
Actually, there were 151 Pokemon from the start. Вообще-то 151 покемон, с самого начала.
If I hadn’t crippled the Machine from the start, it might have stood a chance against Samaritan. Если бы я не искалечил Машину изначально, возможно у нее были бы шансы выстоять против Самаритянина.
By this means Cowperwood would secure to his property a paying interest from the start. Таким образом, Каупервуд сразу же обеспечивал себе изрядный доход со своей новой линии.
So I think either you’ve been played for a dupe like the rest of us or you’ve been in on this from the start Skippy. Поэтому, я думаю, или ты оказался жертвой обмана, как и мы. Или. ты был в этом замешан с самого начала, . Скиппи.
From the start, I was intrigued by M. Davenheim buying of the precious jewelry for his wife. С самого начала меня поразило то что господин Давенхайм покупал бесценные ювелирные изделия для своей жены.
He had you pegged from the start. Он раскусил тебя с самого начала.
You wish me to recount my plight from the start. Вы хотите, чтобы я рассказал о своих несчастьях с самого начала?
You know that everything has unfolded just as I predicted from the start. Вы знаете, что всё раскрылось, как я и предсказывал ранее.
I must say, this has been a tricky case from the start. Должен сказать, что дело было с самого начала непростым.
And had not one of them been from the start dark and inhuman? И разве эта оборотная сторона не была всегда темной и бесчеловечной?
His ill-conceived smelting venture was doomed from the start. Его кое-как задуманное плавильное предприятие с самого начала было обречено на крах.
It’s Director Mace, and I’d be more amenable to your suggestions if you’d been honest with me from the start. Это директор Мейс, и я был бы более сговорчивым, если бы ты с самого начала был честен со мной.
He’s been playing us off each other from the start. Он играл с нами с самого начала.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии