Перевод kylie minogue come into my world

Перевод песни Kylie Minogue — Come into my world

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Come into my world

Come, come, come into my world
Won’t you lift me up,
up high upon your love

Take these arms that were made for lovin’
And this heart that will beat for two
Take these eyes that were made
for watching over you
And I’ve been such a long time waiting
For someone I can call my own
I’ve been chasing the life I’m dreaming
Now I’m home

I need your love
Like night needs morning

So won’t you
Come, come, come into my world
Won’t you lift me up, up high upon your love

Take these lips that were made for kissing
And this heart
that will see you through
And these hands that were made
to touch and
Feel you

So free your love
Hear me, I’m calling

Oh won’t you
Come, come, come into my world
Won’t you lift me up, up high upon your love

I need your love
Like night needs morning

Oh won’t you
Come, come, come into my world
Won’t you lift me up, up high upon your love

Приди в мой мир

Приди, приди, приди в мой мир.
Разве ты не поднимешь меня
высоко-высоко к своей любви?

Возьми эти руки, что были созданы для любви,
И это сердце, что будет биться для двоих.
Возьми эти глаза, что были созданы для того, чтобы следить за тобой 1
Я так долго ждала,
Что смогу назвать кого-то своим.
Я гналась за жизнью, о которой мечтала.
Теперь я дома.

Мне нужна твоя любовь,
Как ночи нужно утро.

Так ты
Придешь, придешь, придешь в мой мир?
Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

Возьми эти губы, они созданы для поцелуев,
И это сердце, что поддержит
тебя в трудную минуту 2
И эти руки, что созданы,
чтобы прикасаться к тебе и
Чувствовать тебя.

Так высвободи свою любовь.
Услышь меня, я зову.

О, так ты
Придешь, придешь, придешь в мой мир?
Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

Мне нужна твоя любовь,
Как ночи нужно утро.

Придешь, придешь,
придешь в мой мир?
Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

Примечания

1) Watch over — также может переводиться как выражение в значении «защищать кого-то, заботиться о ком-то». Т.е. строка может звучать так:
И эти глаза, что созданы, чтобы заботиться о тебе.

2)See through — можно перевести как выражение, т.е. «Поддержать кого-то в трудную минуту». Но также можно перевести дословно — «видеть насквозь».

Таким образом, данная строка может звучать и так:
И это сердце, что будет видеть тебя насквозь.

Возможно, имеется в виду именно второе значение, т.е. понимать тебя на все сто.

Источник

Перевод песни Come into my world (Kylie Minogue)

Come into my world

Приди в мой мир

Come, come, come into my world
Won’t you lift me up,
up high upon your love

Take these arms that were made for lovin’
And this heart that will beat for two
Take these eyes that were made
for watching over you
And I’ve been such a long time waiting
For someone I can call my own
I’ve been chasing the life I’m dreaming
Now I’m home

I need your love
Like night needs morning

So won’t you
Come, come, come into my world
Won’t you lift me up, up high upon your love

Take these lips that were made for kissing
And this heart
that will see you through
And these hands that were made
to touch and
Feel you

So free your love
Hear me, I’m calling

Oh won’t you
Come, come, come into my world
Won’t you lift me up, up high upon your love

I need your love
Like night needs morning

Oh won’t you
Come, come, come into my world
Won’t you lift me up, up high upon your love

Приди, приди, приди в мой мир.
Разве ты не поднимешь меня
высоко-высоко к своей любви?

Возьми эти руки, что были созданы для любви,
И это сердце, что будет биться для двоих.
Возьми эти глаза, что были созданы для того, чтобы следить за тобой 1
Я так долго ждала,
Что смогу назвать кого-то своим.
Я гналась за жизнью, о которой мечтала.
Теперь я дома.

Мне нужна твоя любовь,
Как ночи нужно утро.

Так ты
Придешь, придешь, придешь в мой мир?
Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

Возьми эти губы, они созданы для поцелуев,
И это сердце, что поддержит
тебя в трудную минуту 2
И эти руки, что созданы,
чтобы прикасаться к тебе и
Чувствовать тебя.

Так высвободи свою любовь.
Услышь меня, я зову.

О, так ты
Придешь, придешь, придешь в мой мир?
Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

Мне нужна твоя любовь,
Как ночи нужно утро.

Придешь, придешь,
придешь в мой мир?
Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

1) Watch over — также может переводиться как выражение в значении «защищать кого-то, заботиться о ком-то». Т.е. строка может звучать так:
И эти глаза, что созданы, чтобы заботиться о тебе.

2)See through — можно перевести как выражение, т.е. «Поддержать кого-то в трудную минуту». Но также можно перевести дословно — «видеть насквозь».

Таким образом, данная строка может звучать и так:
И это сердце, что будет видеть тебя насквозь.

Возможно, имеется в виду именно второе значение, т.е. понимать тебя на все сто.

Источник

Перевод текста песни Kylie Minogue — Come into my world

Come into my world

Come, come, come into my world

Won’t you lift me up,

up high upon your love

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

Take these arms that were made for lovin’

And this heart that will beat for two

Take these eyes that were made

for watching over you

And I’ve been such a long time waiting

For someone I can call my own

I’ve been chasing the life I’m dreaming

p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

Like night needs morning

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

Come, come, come into my world

Won’t you lift me up, up high upon your love

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

p, blockquote 5,1,0,0,0 —>

Take these lips that were made for kissing

that will see you through

And these hands that were made

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

Hear me, I’m calling

p, blockquote 7,0,0,1,0 —>

Come, come, come into my world

Won’t you lift me up, up high upon your love

p, blockquote 8,0,0,0,0 —>

Like night needs morning

p, blockquote 9,0,0,0,0 —> p, blockquote 10,0,0,0,1 —>

Come, come, come into my world

Won’t you lift me up, up high upon your love

Приди в мой мир

Приди, приди, приди в мой мир.

Разве ты не поднимешь меня

высоко-высоко к своей любви?

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

Возьми эти руки, что были созданы для любви,

И это сердце, что будет биться для двоих.

Возьми эти глаза, что были созданы для того, чтобы следить за тобой 1

Что смогу назвать кого-то своим.

Я гналась за жизнью, о которой мечтала.

p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

Мне нужна твоя любовь,

Как ночи нужно утро…

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

Придешь, придешь, придешь в мой мир?

Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

p, blockquote 5,1,0,0,0 —>

Возьми эти губы, они созданы для поцелуев,

И это сердце, что поддержит

тебя в трудную минуту 2

И эти руки, что созданы,

чтобы прикасаться к тебе и

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

Так высвободи свою любовь…

Услышь меня, я зову…

p, blockquote 7,0,0,1,0 —>

Придешь, придешь, придешь в мой мир?

Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

p, blockquote 8,0,0,0,0 —>

Мне нужна твоя любовь,

Как ночи нужно утро…

p, blockquote 9,0,0,0,0 —> p, blockquote 10,0,0,0,1 —>

Ты поднимешь меня высоко-высоко к своей любви?

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии