Перевод песни Beloved, the — You’ve got me thinking
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You’ve got me thinking
Now I know it isn’t easy
The things
I’ve put you through
I have no right to do.
You try so very hard
To please me
But I’m remote from you
So rarely close to you.
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
Now I see things much more clearly
Feels like the change must surely come.
It’s not as if I couldn’t realise
I was hurting you
Soul-searching you
Sensing your bravery
Feeling unsavoury
most of the time.
Well have I been
So blind?
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
And now I see things much more clearly
Feels like the change must surely come.
You’ve no reason for believing
But I’m tired of all this self-deceiving.
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
And now I see things much more clearly
Feels like the change must surely come.
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
Now I see things much more clearly
Feels like the future has begun.
Ты заставила меня задуматься
Теперь понимаю, как трудно
Тебе приходилось порой
Так стойко терпеть, что с тобой
Без права на то вытворял я.
А ты ни на что невзирая
Во всём угодить мне старалась,
Хоть я от тебя отдалялся,
Всё реже с тобою бывая.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменяюсь, —
Ты мне в этом помогла.
Назвать тяжело меня глупым,
Но часто в дурном настроении
С завидным упорством и рвением
Я мог бесконечно пытаться,
Орудуя психоанализом,
К изъянам твоим подкопаться,
Тем самым тебя обижая.
Слепым был тогда я, наверное.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменяюсь, —
Ты мне в этом помогла.
Только вряд ли ты мне веришь, —
Сам себе я даже врал.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменяюсь, —
Ты мне в этом помогла.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменился.
Кажется, наш день настал.
Примечания
Выполняя поэтические переводы английских песен, я стремлюсь передавать в полной мере не только смысл оригинала, но и красоту родного языка. Буду рада оказаться Вам полезной.
You’ve got me there
Универсальный англо-русский словарь . Академик.ру . 2011 .
Смотреть что такое «You’ve got me there» в других словарях:
you’ve got me (there) — you’ve got me (there) spoken phrase used for saying that you do not know the answer Thesaurus: ways of saying that you do not know or understandsynonym Main entry: get … Useful english dictionary
you’ve got me there — (informal) I don t know the answer to your question • • • Main Entry: ↑get … Useful english dictionary
You’ve got me there. — informal something that you say when you do not know the answer to a question. How many miles is five kilometres? You ve got me there … New idioms dictionary
You’ve Got a Friend — is a Grammy Award winning song from the early 1970s which marked the singer songwriter movement. The song was written by Carole King and appeared on her 1971 album Tapestry . It has been named one of the The Rock and Roll Hall of Fame s 500 Songs … Wikipedia
You’ve Got the Touch — Single by Alabama from the album The Touch Released December 1986 (U.S.) Format 7 Recor … Wikipedia
You’ve Got a Friend — ist ein Lied aus den frühen 1970er Jahren, das von Carole King geschrieben wurde. Das Stück zählt zu den einflussreichsten Songs in der Geschichte der Rockmusik und wurde in die „Rock and Roll Hall of Fame“ aufgenommen. Erstmals veröffentlichte… … Deutsch Wikipedia
You’ve Got a Friend — You ve Got a Friend ist ein Lied von Carole King aus dem Jahr 1971. Das Stück zählt zu den einflussreichsten Songs in der Geschichte der Rockmusik und wurde in die Rock and Roll Hall of Fame aufgenommen. Der Song wurde zunächst von King auf ihrem … Deutsch Wikipedia
there you’ve got me — you have me there or there you ve got me spoken used for telling someone that you do not know the answer to their question … English dictionary
you have got to laugh — you ˌhave/you ve ˌgot to ˈlaugh idiom (informal) used to say that you think there is a funny side to a situation • Well, I m sorry you ve lost your shoes, but you ve got to laugh, haven t you? Main entry: ↑laughidiom … Useful english dictionary
you you’ve got to laugh — you ˌhave/you ve ˌgot to ˈlaugh idiom (informal) used to say that you think there is a funny side to a situation • Well, I m sorry you ve lost your shoes, but you ve got to laugh, haven t you? Main entry: ↑laughidiom … Useful english dictionary
You Really Got Me — Infobox Single Name = You Really Got Me Artist = The Kinks from Album = The Kinks B side = It s Alright Released = August 4, 1964 August 26, 1964 (USA) Format = 7 single Recorded = July, 1964, IBC Studios, London, England Genre = Hard rock Length … Wikipedia
Перевод песни You’ve got me thinking (Beloved, the)
You’ve got me thinking
Ты заставила меня задуматься
Now I know it isn’t easy
The things
I’ve put you through
I have no right to do.
You try so very hard
To please me
But I’m remote from you
So rarely close to you.
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
Now I see things much more clearly
Feels like the change must surely come.
It’s not as if I couldn’t realise
I was hurting you
Soul-searching you
Sensing your bravery
Feeling unsavoury
most of the time.
Well have I been
So blind?
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
And now I see things much more clearly
Feels like the change must surely come.
You’ve no reason for believing
But I’m tired of all this self-deceiving.
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
And now I see things much more clearly
Feels like the change must surely come.
You’ve got me thinking for the first time
About the things I’ve said and done.
Now I see things much more clearly
Feels like the future has begun.
Теперь понимаю, как трудно
Тебе приходилось порой
Так стойко терпеть, что с тобой
Без права на то вытворял я.
А ты ни на что невзирая
Во всём угодить мне старалась,
Хоть я от тебя отдалялся,
Всё реже с тобою бывая.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменяюсь, —
Ты мне в этом помогла.
Назвать тяжело меня глупым,
Но часто в дурном настроении
С завидным упорством и рвением
Я мог бесконечно пытаться,
Орудуя психоанализом,
К изъянам твоим подкопаться,
Тем самым тебя обижая.
Слепым был тогда я, наверное.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменяюсь, —
Ты мне в этом помогла.
Только вряд ли ты мне веришь, —
Сам себе я даже врал.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменяюсь, —
Ты мне в этом помогла.
В первый раз о том подумал,
Что я сделал и сказал.
Прозревая, изменился.
Кажется, наш день настал.