You Got Me Singing (перевод на Русский)
Ты меня побудила петь
Мне кажется, она не заставила петь, а заставляла. Постоянно в прошлом.
Вы не правы PZ, и Михаил тоже
Никто тут никого не заставил, не заставлял, и заставлять не будет
Дословно — это что-то типа «ты сделала так /что-то, что я запел», типа вдохновила несмотря на то что вокруг бардак и слов песни он не знает
И дальше по тексту
Вы не правы PZ, и Михаил тоже
Никто тут никого не заставил, не заставлял, и заставлять не будет
Дословно — это что-то типа «ты сделала так /что-то, что я запел», типа вдохновила несмотря на то что вокруг бардак и слов песни он не знает
И дальше по тексту
— «Заставила» — здесь это в переносном смысле.
imho, вдохновила is the correct word or its synonym, «you got me singing» = » you pushed me to singing»
Я не про конкретный глагол, а про то, что речь идет о продолжительной поддержке в прошлом. Сам глагол «заставлять», конечно, неподходящий. Лучше — вдохновлять, согласен.
imho it is a simple Past tense. singing is a gerund or something, I forgot all this stuff completely.
Да, past simple, не past continuous. Она его поддерживала и вдохновляла постоянно. Я об этом и сказал сразу же.
Я не про конкретный глагол, а про то, что речь идет о продолжительной .
продолжительной means continuous, so make up your mind, what tense do you demand from the translator — past or past continuous?
She got him [to sing], and he is still singing thanks to her
It is not always about the verb tenses; past, continuous, etc. are immaterial here, don’t you think?
В этом контексте это скорее «я пою благодаря тебе» ну потому что она его вдохновляет, и не в каком-либо прошлом, а сейчас, в настоящем
Предлагаю:
«You Got Me Singing» перевести как «Ты моя песня»;
«You got me thinking» -> «Ты мои мысли» или «Ты моя дума»;
«You got me wishing» -> «С тобой хочу я» или «С тобой желаю»
Тут не всё так просто
Ну так, если почти дословно:
You got me singing — Благодаря тебе я пою.
Even tho’ the news is bad — Даже если жизнь не удалась (досл. Плохие новости).
You got me singing — И для тебя я пою
The only song I ever had — ту единственную песню, которую знаю.
You got me singing — Я пою благодаря тебе
Ever since the river died — с тех пор, как река высохла. (тут может быть поискать, о какой реке речь?)
You got me thinking — Ты заставила меня задуматься
Of the places we could hide — о местах, где мы могли бы укрыться
Перевод песни There for you (Leonard Cohen)
There for you
Создан для тебя
When it all went down
And the pain came through
I get it now
I was there for you.
Don’t ask me how
I know it’s true
I get it now
I was there for you
I make my plans
Like I always do
But when I look back
I was there for you
I walk the streets
Like I used to do
And I freeze with fear
But I’m there for you
I see my life
In full review
It was never me
It was always you
You sent me here
You sent me there
Breaking things
I can’t repair
Making objects
Out of thoughts
Making more
By thinking not
Eating food
And drinking wine
A body that
I thought was mine
Dressed as Arab
Dressed as Jew
O mask of iron
I was there for you
Moods of glory
Moods so foul
The world comes through
A bloody towel
And death is old
But it’s always new
I freeze with fear
And I’m there for you
I see it clear
I always knew
It was never me
I was there for you
I was there for you
My darling one
And by your law
It all was done
Когда все это произошло,
И появилась боль,
Я понял теперь,
Я был создан для тебя.
Не спрашивай меня откуда,
Я знаю, что это правда,
Я понял теперь,
Я был создан для тебя.
Я планирую,
Как и всегда
Но, когда я оглядываюсь назад,
Я был создан для тебя.
Я брожу по улицам,
Как и раньше
И у меня кровь стынет в жилах от страха,
Я был создан для тебя.
Я вижу свою жизнь,
Как на ладони
Там никогда не было меня
Там была всегда только ты.
Ты отправляла меня сюда
Ты отправляла меня туда
Разрушая то,
Что я не могу починить.
Создаю вещи
Неосознанно
Делаю больше,
Когда не размышляю
Питается
И пьет вино
Тело, которое
Я считал своим.
Одет, как араб
Одет, как еврей
О, железная маска!
Я был создан для тебя.
Настроения триумфа,
Такие омерзительные настроения,
Мир обмотан
Кровавым полотенцем.
А смерть стара,
И одновременно всегда в новинку
И у меня кровь стынет в жилах от страха,
Но я был создан для тебя
Я понимаю это четко,
Я всегда знал,
Никогда не было меня,
Я был создан для тебя.
Я был создан для тебя.,
Дорогая моя,
И по твоему закону
Все сотворено.
Перевод leonard cohen you got me singing
Вам понравился сайт Sentido.ru?
Есть несколько способов помочь его развитию:
2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.
3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.
Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:
3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.
Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе):
1. К переводам лучших иностранных песен;
2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей;
3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.
Для установки перейдите на страницу виджетов
Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:
1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно?
2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать…
5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее
6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой
7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить!
8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной…
9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь
10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь.
12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной
13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня…
14. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте
15. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест…
16. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье.
17. Друнина Юлия — Ты – рядом
18. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой.
19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе
20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться
You got me singing You got me singing You got me singing You got me singing You got me wishing You got me singing You got me singing Ты меня заставила петь Ты меня заставила петь Ты меня заставила петь Ты меня заставила петь Ты меня заставила петь Ты пожелала мне Ты меня заставила петь Ты меня заставила петь Всего просмотров перевода — 1337 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями! Рекомендуем установить виджет быстрого доступа к переводам песен |