Перевод let me speak from my heart in russian

English2017

Английский для всех простым языком

Выступление Виталия Мутко в Цюрихе на английском

Что означает Лэт ми спик фром май харт ин инглиш

Знаменитая фраза Мутко: «Лэт ми спик фром май харт ин инглиш» — на английском звучит так: Let me speak from my heart in English. Переводится: «Позвольте сердечно обратиться к вам на английском языке.»

Текст речи Мутко на английском и на русском языках

Let me speak from my heart in English.
My friends, today is an unique moment in time, both for my country and for FIFA. Russia represents its new horizons for FIFA. Russia means a big promotion of our game. Millions of new hearts and minds it also means a great legacy after The Worldcup. Great new stadiums and millions of boys and girls embracing again. Russia’s economy is large and growing. The Federal government has stable finances.

Russia’s sports marketing is developing rapidly Just one example: today russian companies provided over one billion dollars in sponsorship for the Sochi Olympic Games.

Imagine how much investiment would be made into football, given that football is sport number one. Our bid is a national priority for the Russian Federation. If you give us a chance, FIFA will never regret it. You will be proud of the choice.

I also promise this, in 2018 I’ll speak English like my friend Jeoff Thompson. Dear friends.You can see on the map. Western Europe hosted The World Cup many times. Eastern Europe never had the chance.

Many years ago the Berlin Wall was destroyed. And a new era for the world began. Today we can break another symbolic wall. And open a new era in football together.

Thank you very much my friends.

Перевод

Уважаемый президент Блаттер, коллеги по исполнительному комитету.

Позвольте сердечно обратиться к вам на английском языке.
Друзья мои, сегодня уникальный момент как для моей страны, так и для ФИФА. Россия представляет свои новые горизонты для ФИФА. Россия означает большое продвижение нашей игры. Миллионы новых сердец и умов это также означает великое наследие после Кубка Мира. Новые великолепные стадионы и миллионы юношей и девушек снова присоединяются. Экономика России большая и растет. У федерального правительства стабильные финансы.

Спортивный маркетинг в России развивается быстрыми темпами. Вот только один пример: сегодня российские компании предоставили более одного миллиарда долларов в качестве спонсора Олимпийских игр в Сочи.

Представьте, сколько инвестиций будет вложено в футбол, учитывая, что футбол — это спорт номер один. Наша заявка является национальным приоритетом для Российской Федерации. Если вы дадите нам шанс, ФИФА никогда не пожалеет об этом. Вы будете гордиться своим выбором.

Я также обещаю, что в 2018 году я буду говорить по-английски, как мой друг Джефф Томпсон. Дорогие друзья. Вы можете посмотреть на карте. Западная Европа принимала Кубок мира много раз. У Восточной Европы никогда не было шанса.

Много лет назад Берлинская стена была разрушена. И началась новая эра для всего мира. Сегодня мы можем сломать еще одну символическую стену. И откроем новую эру в футболе вместе.

Большое спасибо, друзья мои.

Русская транскрипция

«Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш. Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа.Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа.Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн.Миллианз оф нью харц энд майндз ит олсоу минз э грэйт лэгаси аф э зэ волдкап.Грэйт нью стэдиумз энд миллианз оф бойз ин гёлс имбрайсинг эгэйн.
Рашас экономи из лач энд гроуин. Зэ педерал гавенмент хэз стайбл фенансез.

Раша спорц маркетин из дэвелопынь рэпидли. Жаст ван экземпель: тудей рашен компаниз правайдед овер ван биллион долларз ин спонсор шип фор зэ Сочи алимпик гэймс.

Имэджин, хау мач инвестмент вуд би мэйд инту футбОл. Гивен зыт футбол из спорт намба ван.Ауэр бит из э нашонали приорити фор зэ Рашен Федерешен.Иф ю гив ас э чанс, фИфа вил нэве ригрет ит. Ю вил би прауд оф ви чойс.

Ай олсоу промис, из ин твенти эйтин ай’лл спик инглиш лайк май фрэнд Джефф Томсон. Диа фрэнц. Ю кэн си он вэ мэп. Вестен еврОп хоустэд зе волд кап мэни таймс. Иистен еврОп нева хэд зы чанс.

Мэни йиз эгоу зэ берлин уол воз дестройд. Эйт э нью эра фо зе волд беген.Тудэй ви кен брэйк зназа симболик.
Вол. Энд оупен э нью эра ин футбОл тугеза.

Источник

«Лет ми спик фром май харт» и еще 5 фраз Виталия Мутко, которые мы никогда не забудем

Виталий Мутко уже давно не имеет отношения к спорту и не выступает публично на английском, но интернет все помнит. Давайте вспомним самые яркие фразы бывшего министра и разберемся, что с ними не так. Чтобы при следующей встрече с иностранцами вы смогли сказать хотя бы пару слов не только «фром ёр харт», но и так, чтобы вас поняли.

Мутко-стайл инглиш подарил нам не один десяток мемов. Среди носителей даже существует версия, что Россия получила право на проведение чемпионата мира по футболу в том числе благодаря уникальному «русскому английскому» Мутко: комитет был готов на все, только бы больше не слышать этот набор звуков.

Итак, вот несколько легендарных фраз, которые ушли в народ.

1. Speak English a little

Виталий Мутко отказался беседовать с англоязычной журналисткой. Он очень доходчиво пояснил ей, что не владеет английским: « Speak English a little. Я как скажу «speak English», потом — песни в ютьюбе».

И в его предложении на английском действительно мало смысла. Во-первых, терять подлежащее в разговорном английском можно, но только когда однозначно понятно, кто выполняет действие. Эту фразу можно дополнить практически любым существительным во множественном числе: we/you/Russians/cats speak English. Во-вторых, иностранцы скорее подумают, что вы говорите на английском не плохо, а просто редко: a little в конце предложения больше похоже на синоним not often.

Правильнее было бы сказать «My English is not very good» или «I don’t speak English well». Хотя Мутко это фраза уже не нужна: он же выучил английский так, что от зубов отлетает («Что касается самоучителя, я его от корки до корки выучил. Поэтому этими фразами я и говорю»).

2. World Cup in Russia is no problem

Хотел успокоить иностранцев, что чемпионат мира в России пройдет без эксцессов — вместо этого согласился принять чемпионат. Во второй раз (мало ли, вдруг с первого раза не поняли). Провести чемпионат мира в России? Да без проблем! У нас ведь вери гуд темп, оупен нью стэдиум.

No problem как ответ может использоваться в двух случаях: когда вы соглашаетесь что-то сделать в ответ на просьбу/вопрос — или когда вас благодарят за помощь.

— Can I pay with a credit card? («Я могу заплатить кредиткой?»)
— Sure, no problem («Конечно, без проблем»).

— Thanks for the ride («Спасибо, что подвез»).
— No problem («Да без проблем»).

3. Please question to me in Russian

Непонятно, чего хочет Виталий Мутко — принять участие в каком-то соцопросе или попросить, чтобы его допросили. Ведь глагол to question переводится как «опрашивать или допрашивать». Есть слово please — уже хорошо, просьба звучит довольно вежливо.

Было бы еще лучше использовать конструкции вроде «Could you please… ?» («Не могли бы вы … ?») или «Would you mind… ? («Вы не против … ?»). В переводе на русский они звучат чересчур официально, но на английском это стандартная вежливая форма обращения к незнакомым людям. А еще лучше вообще не просить иностранцев перейти на русский, если хотите произвести впечатление воспитанного человека.

4. I am guaranteed

Виталий Мутко дал гарантии ФИФА, что стадион в Санкт-Петербурге будет готов в срок. Точнее он так думал, а вместо этого сказал, что «он гарантированный». По-видимому, гарантированный способ ввести всех в языковой ступор.

Слова с окончанием -ed во фразе I am… описывают вас: I am tired — я уставший, I am bored — мне скучно, I am interested in — я заинтересован. Если доведется что-то обещать на английском, говорите « I promise that…» или « I guarantee that. ». А вообще будьте осторожны с обещаниями. Мутко, например, говорил: «Я планирую усовершенствовать свое знание английского языка к началу чемпионату мира».

5. Let me speak from my heart

Одна из немногих крылатых фраз Виталия Мутко, которая построена по всем правилам английского языка. Мемом фраза стала не из-за эпичной ошибки, а из-за непревзойденного русского акцента. Сама фраза to speak from the heart («говорить от всего сердца») — это не калька на русский, как многие привыкли считать. Она действительно существовала в английском задолго до Мутко. Ее редко используют и не включают в большинство словарей, но от носителей ее все-таки можно услышать.

Чтобы звучать современно, советуем подбирать пусть и менее красноречивые, но более употребимые варианты, вроде «If I’m being honest» («Если быть откровенным») .

6. Tomorrow this meeting будет euro association, может, будет nationalisation, recommendation

Что Виталий Мутко хотел сказать этой фразой, по сей день остается загадкой. Возможно, накануне интервью он на повторе слушал Red Hot Chili Peppers и из-за волнения в нужный момент в голову пришли только слова на -ation — association, nationalisation, recommendation. Наверное, логика была такая: «Поставлю их в одно предложение. Если не ответ на вопрос, то новый куплет к «Californication» точно получится».

Подпишитесь на бесплатный email-курс «Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения», чтобы прокачать навыки разговорного английского. Вы выучите шаблонные фразы для смол-тока, разберете примеры диалогов из фильмов и сериалов, узнаете о культурных особенностях и этикете англоязычных стран. Сами не заметите, как будете свободно болтать с иностранцами. А главное — не стесняться.

Источник

Лет ми спик фром май харт

Лет ми спик фром май харт — фраза министра спорта РФ, главы Российского футбольного союза Виталия Мутко, сказанная им во время выступления на заседании исполкома ФИФА в 2010 году. А нглийское выражение «Let me speak from my heart» (Позвольте мне сказать от чистого сердца) стало мемом благодаря жуткому акценту, который в своем выступлении продемонстрировал Мутко.

Происхождение

2 декабря 2010 года, на заседании исполкома ФИФА обсуждался вопрос предоставления права на проведение чемпионата мира по футболу в 2018 году. Борьба велась между четырьмя претендентами: Россией, Англией и парами Испания-Португалия и Бельгия-Голландия.

В итоге победила (и уже успешно провела турнир) Россия. От лица страны с докладом выступил тогдашний глава Российского футбольного союза Виталий Мутко.

«Диа прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комити. Лец ми спик фром май харт ин инглиш!» — буквально с этих слов начал свою речь Мутко. После прозвучавших аплодисментов, Виталий продолжил выступление, и с каждым новым предложением становилось ясно, что стереотипный, ярко выраженный русский акцент английского языка лишь набирает обороты.

У многих, кто смотрел это видео, возникало ощущение, что Мутко читал с листка английские слова, записанные русскими буквами. Мутко частично подтвердил это в интервью. Он заявил, что текст речи был написан на двух языках, и в том числе, ему был предоставлен вариант с русской транскрипцией английских слов.

Оригинальное видео обращения Виталия Мутко было загружено 2 декабря 2010 года, и вскоре удалено по просьбе ФИФА. Но интернет помнит. Видео разлетелось по соцсетям и новостным порталам и быстро набирало просмотры. Такая благостная тема с целой подборкой эпичных фраз не могла остаться без внимания пользователей сети, поэтому ремиксы, песни и мемы стали лишь вопросом времени.

Более того, выступление Мутко не осталось без внимания и за пределами интернета. 25 мая 2015 года в шоу «Вечерний Ургант» в рамках рубрики «Лет ми спик фром май харт!» решили проверить, насколько хорошо знают английский язык простые россияне.

29 сентября 2015 года был показан еще один выпуск «Лет ми спик фром май харт!».

На выступление Мутко отреагировали и в правительстве, ведь политик представлял целую страну на международном уровне. 8 декабря 2015 года Владимир Путин на заседании президентского совета поздравил Виталия Мутко, который к тому времени стал министром спорта, с днем рождения и подарил ему самоучитель английского языка.

20 октября 2016 года премьер министр Дмитрий Медведев начал заседание правительства со слов «Ну что. Как некоторые мои коллеги говорят, лет ми спик фром май харт ин рашн». Поводом для этого послужила презентация Виталия Мутко на должности нового заместителя председателя правительства.

Значение

Реакция на важное, но при этом совсем не лучшее выступление российского представителя на международной арене была очень разной. Оно буквально поделило медиасферу на два лагеря. Один отнесся к “Лет ми спик фром май харт” Виталия Мутко с негативом, заявив, что подобное выступление ничего кроме стыда за страну вызвать не может. Другой, в свою очередь, менее болезненно воспринял эту ситуацию, и подошел к ней, прежде всего, с юмором.

Так или иначе, Россия все же получила право на проведение Чемпионата Мира, и уже успела его провести. Поэтому нельзя с полной уверенностью сказать, что выступление Мутко хоть каким-либо образом сказалось на решении комитета ФИФА. «Оупен э нью эра ин футбол тугеза», друзья.

Галерея

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии