Перевод let out a cry

Let out cry: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем

noun: препятствие, помеха, сдача внаем

  • let out at — выпущенный на
  • let rip — пусть рип
  • without let or hindrance — без препятствий или препятствий
  • let go of me — отпустите меня
  • let us attend — вонмем
  • let the visitor — впустить посетителя
  • let you — позволять вам
  • let me see — дайте-ка подумать
  • to let go — отпустить
  • let the boy — оставить мальчика

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • flake out — выцветать
  • out there — там
  • thump out — ударять
  • volley out — испускать
  • sort things out — ставить всё на свои места
  • calling out — вызов
  • ring out the old year — провожать старый год
  • in-and-out plating — обшивка внахлестку
  • comment out — закомментировать
  • flowing out — вытекающий

noun: крик, вопль, клич, плач, лозунг, окрик, мольба, боевой клич, молва, собачий лай

verb: плакать, кричать, взывать, вопить, восклицать, вскричать, издавать звуки, оглашать, объявлять, предлагать для продажи

  • cry out — выплакаться
  • cry out for — кричать
  • cry shame upon — плачь позором
  • cry over — плакать над
  • cry murder — кричать караул
  • cry stinking fish — выносить сор из избы
  • in full cry over — в бешенной погоне за
  • victory cry — победный клич
  • baby cry — детский плач
  • loud cry — громкий выкрик

Предложения с «let out cry»

Другие результаты
Richard let out a helpless cry both of ecstasy and longing. Ричард издал беспомощный крик, в котором звучали одновременно восторг и желание.
She let out an involuntary cry of pain and pulled away from him. У нее невольно вырвался крик боли, и она резко отпрянула от воина.
The infant let out a shrill cry of distress. В это время младенец, покоящийся на руках у родителя, издал пронзительный вопль.
Malingo let out a triumphant whoop, and his happiness seemed to further fuel the fire of creation. Шалопуто испустил торжествующий вопль, и этот всплеск радости, похоже, придал новую энергию его творению.
The skirmisher that startled it let out an odd warbling cry and darted in pursuit. Собиратель, который его спугнул, испустил странный переливчатый крик и ринулся в погоню.
The Rankans let out their own cry, a vengeful paean full of rage for all their slain kindred. Ранканцы испустили клич, полный жажды мщения и боли за убитых сородичей.
My training officer let me take the cruiser out for a spin. Мой офицер позволил мне прокатиться на машине.
The finger that touched her nipple, let out electrical charges — which crawled through her weakened body. Когда они соприкоснулись пальцами, её тело онемело и билось, словно поражённое электрическим разрядом.
Second, the IMF should let Argentina and its creditors work out a refinancing or rescheduling agreement. Во -вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации.
Let’s get her up here, crack her open like a lobster claw and scoop out her sweet white meat of information. Тащи ее сюда, расколем ее как клешни лобстера и вытащим из нее вкусное белое мясо информации.
The creation of any product requires many ideas, and sorting out their relative contribution to the outcome — let alone which ones are really new — can be nearly impossible. Для создания любого продукта необходимо много идей, и выяснение их относительного вклада в результат — уже не говоря о том, какие из них действительно являются новыми — может быть почти невозможным.
I let Grayson take Tampa for ice cream, and I said I’d meet him here after, so I’ll just wait out here till they get back. Я отпустила Грейсона с Тампой за мороженым и сказала, что встречусь с ним позже здесь, так что я просто подожду здесь, пока они не вернутся.
Because one you let the nationalist genie out of the bottle, there’s no way of cramming it back in. Если ты выпустил джина национализма из бутылки, затолкать его обратно тебе не удастся ни в коем случае.
You crashed my car and let that British nutjob beat the shit out of me. Разбила мою машину и позволила этому психопату меня избивать.
I implored the colonel to let me out, but the remorseless clanking of the levers drowned my cries. Я умолял полковника выпустить меня, но беспощадный лязг рычагов заглушал мои крики.
I believe in a higher mystery, that doesn’t let even the crocus be blown out. Я верую в некую высшую тайну, которая даже подснежнику не даст погибнуть.
You let him cry it out so he doesn’t depend on coddling. Он кричит, пока не перестанет, чтобы не привыкал к рукам.
You know, uh, perhaps if you were willing to help out with our bookkeeping I could let you, uh, warm up the crowd. Знаете, если вы желаете помочь нам вести счета, я позволю вам разогревать зрителей.
Let’s turn out the lights again and we’ll let our craven villain ply his dark trade once more. А давайте так — ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
“It’s all right, Crookshanks,” Hermione cooed through the wickerwork. “I’ll let you out on the train.” Всё в порядке, Косолапсус, — куковала Г ермиона в дырочки между прутьями, — в поезде я тебя выпущу.
Rachel let out a muffled cry and held on. Рейчел негромко вскрикнула и ухватилась за поручень.
We just let a dozen criminals out into a world that is grossly unprepared to deal with them. Напоминаю, что дюжина преступников вырвалась в мир который явно не готов бороться с ними.
Although, you do have a habit of picking the marshmallows out of my cereal, leaving me with a less-than-ideal ratio of marshmallow to crunchy bits, but, you know, I’ll let that slide. Хотя ты и имеешь привычку съедать зефирки из моих хлопьев, нарушая идеальное соотношение зефирок и хрустяшек. Но, знаешь, это мелочи.
Joad reached forward and crushed its hard skull-like head with his fingers, and he let it into the wind stream out the window. Джоуд протянул руку, раздавил пальцами твердую, похожую на череп головку насекомого и выкинул его за окно, на ветер.
But any day now, all the criminals and lunatics will be let out. Скоро все злодеи. И все умалишенные выйдут на свободу.
And let’s get ahold of major crimes, find out if there are any other rubberies with similar M.O.s. Давайте сосредоточимся на главном преступлении, выясним, не было ли похожих ограблений.
The images drained away, as if the water had been let out from a gigantic crystal bowl of hysterical fish. Изображения на стенах погасли, как будто из огромного стеклянного аквариума, в котором метались обезумевшие рыбы, кто-то внезапно выпустил воду.
And I wouldn’t let even one splinter go out on credit. Я бы щепки не дала в кредит.
Let us handle the craziness out there, you’ve got enough to deal with in here. Мы разберемся с сумасшествием, что там творится, а у вас и тут проблем хватает.
Let’s try to find out what that reason might be before we start drilling into the planet’s crust. Давайте выясним эту причину прежде, чем начнем бурить кору планеты.
‘Quite right,’ he began again. ‘Let no soul know, since the truth can be wrung out of us only by some cruel, little, awful catastrophe. Ладно, — снова заговорил он. — Пусть никто не знает, раз истину может вырвать у нас только какая-нибудь жестокая, страшная катастрофа.
I told you not to let any one out! he cried to the doorkeeper. Я тебе сказал не выпускать! — крикнул он сторожу.
If he’d been a German, or, let’s say, a Y-yid’ — his lips protruded as he drew out the soft’ Y’ and at length -‘they’d all be crying Hang him! Why wait? А если бы был немец, или, вот скажем, жьжьид, -протянул он мягко и долго ж, выставляя губы, -так повесить, чего ждать.
Don’t let my mistakes destroy what little credibility NASA has left. NASA will look guilty if this gets out. Не позволяйте моим ошибкам уничтожить тот небольшой запас доверия, которым еще располагает НАСА. Если дело раскроется, космическое агентство будет выглядеть виновным во всех смертных грехах.
Jem let me do the honors: I pulled out two small images carved in soap. One was the figure of a boy, the other wore a crude dress. Джим предоставил мне хозяйничать, и я вытащила находку. Это были две куколки, вырезанные из куска мыла. Одна изображала мальчика, на другой было что-то вроде платья.
Don’t let your own recklessness blind you to the fact that Britney Spears is a genius pop-culture provocateur and a gateway drug to every out-of-control impulse ever created. Не позволяй твоей собственной неосторожности ослепить тебя тем Бритни Спирс — гений провакационной поп-культуры и легкий наркотик для того что бы все выходило из под контроля ?
So, let me tell you how I turned out, just so you’re crystal clear on your impact. Так что дай-ка я расскажу тебе, каким я стал, чтобы тебе стало совершенно ясно, как именно ты повлиял.
Ryan, let’s cross-reference his calls with our hit list, find out if he was in contact with anyone from Hayley’s inner circle. What about him being in Philadelphia? Райан проверь перекрестные ссылки его звонков с нашим списком найди с кем он выходил на контакт с кем-либо из окружения Хейли Что насчет его пребывания в Филадельфии?
If I let you not go back to school this afternoon and go for walk, will you cut out this crazy stuff? Если я тебе позволю сегодня больше не ходить в школу и возьму тебя в зоопарк, перестанешь дурить?
Stop, Hari! cried out Dors. If he wants me, let him come and get me. Остановись, Хари! — крикнула Дорс.- Если он хочет — я пойду с ним.
And she heard Mrs Crale say, ‘Sooner than let you go to that girl — I’ll kill you.’ Soon after this, Amyas comes out and brusquely tells Elsa Greer to come down and pose for him. Я не допущу, чтоб ты ушел к той женщине, я убью тебя! Вскоре после того Эмиас Крейл выходит наружу и сердито приказывает Эльзе Гриер идти позировать.
Let’s see what crawls out. Посмотрим, что вылезет наружу.
Dear Joseph, Emmy cried out, starting up at once, let us go and see her this minute. Дорогой Джозеф, — воскликнула Эмилия, вскакивая с места, — идем к ней сию же минуту!
It’s crucial we don’t let her dry out under these lights. Нам крайне важно не дать ей высохнуть под действием этого освещения.
That’s why they’re cranky sometimes- ’cause they got gas but they can’t let it out. Вот почему они порой такие капризные, потому что газ скопился, а выйти никак не может.
Just don’t let it slip out of your little-girl hands and crush me. Не дай ему выскользнуть из твоих девичьих ручек и придавить меня.
Let us seek out the Creator Jubileus. Пришло время встретиться с Творцом Джубилеусом.
But of course, we can’t let a crude thing like this come out of our office. Естественно, мы не можем позволить, чтобы из стен нашего бюро вышло подобное уродство.
Let me out of here, you crazy old bat! Выпусти меня, старая летучая мышь!
And we can armor the squad with stabilizing plates and we can Mad-Max our way out of here if you’re crazy enough to do it, but you gotta let Herrmann go. Мы можем укрепить Спасатель пластинами и мы выедем отсюда, если вы готовы, но Германна вы отпустите.
Almost instantly, Corky let out a cry and spun around as if his shoulder had been propelled backward. He fell to the ice, writhing in pain. Почти в тот же момент закричал и Мэрлинсон. Резко повернувшись, как будто его ударили в плечо, он тоже упал, корчась от боли.
Mr. Crankshaw, let’s blow these aliens out of the water. Мистер Креншоу, давайте взорвём этих пришельцев вышедших из воды.
Within a few minutes of sailing out over the Thames, Amelia let forth a cry, and pointed to the west. Не провели мы над Темзой и нескольких минут, как Амелия в волнении указала на запад.
Let’s just find the plant and get out of here; this gives me the creeps, all this dead stuff. Ищем цветок и валим отсюда. Меня от вида этих засохших кустов в дрожь бросает.
Would you let the kid breathe, for crying out loud? Можешь позволить ребенку подышать, вместо того что бы плакать?
Now get your Stig out, turn him the right way up and let’s get cracking. Теперь вытаскивайте своего Стига, переворачивайте его правильной стороной вверх и за работу.
‘Let go of me, you idiot!’ he cried out furiously, glaring with vindictive approval as Nately leaped upon Yossarian’s back and pulled him away. Оставьте меня в покое, идиот! — исступленно заорал подполковник Корн. Он со злорадством смотрел, как Нейтли, вынырнувший из-за спины Йоссариана, оттащил Йоссариана прочь.
They’ll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes. Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
You let him out of jail because turning him into a martyr for a crime he didn’t commit would have made things worse. Ты выпустил его из тюрьмы, потому что превратить его в мученика за несовершённое преступление — значит сделать ещё хуже.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии