Перевод лезгинского языка на русский
Знакомство — Таниш хьун
Как тебя зовут? — Ви тIвар вуж я?
Меня зовут. — Зи тIвар . я
Давайте познакомимся — Ша чун таниш жен
Я хочу познакомиться с вами (с тобой) — Заз квехъ (вахъ) галаз таниш жез кIанзава
Вы не знакомы? — Куьн таниш тушни?
Познакомьтесь — Таниш хьухь
Познакомьтесь с моим братом — Зи стхадихъ галаз таниш хьухь
Это мой друг — Им зи дуст я
Откуда вы приехали? — Куьн гьинай атанвайбур я?
Комплимент, одобрение — Разивал гун, кьабулун
Какая прелесть — Вуч гуьрчег затI я
Как ты молод(а) — Ви жегьилвал вуч я
Ты сегодня так красива — Вун къе акьван иер аквазва хьи
Как ты умен (умна) — Ви акьуллувал вуч я
Ты верный друг — Вун вафалу дуст я
Ты не изменился — Вун дегиш хьанвач
Тебе подходят короткие (длинные) волосы — Вахъ куьруь (яргъи) чIарар кьазва
У тебя очень красивые глаза — Ви вилер лап гуьрчегбур я
Спасибо —- Чухсагъул. Сагърай
И вам (тебе) спасибо —- Квезни (вазни) чухсагъул
Благодарю от всего сердца —- Лап рикIин сидкьидай чухсагъул
Счастья тебе (вам) —- Ваз (квез) бахтар гурай
Удачи во всем —- Бахтар гурай
Да сбудутся мечты —- Мурадар кьилиз акъатрай
Долгих лет жизни —- Яргъал уьмуьрар гурай
Радости тебе —- Ваз шадвилер хьурай
Спасибо за помощь —- Куьмек гунай чухсагъул
Ты мне очень помог, спасибо —- Чухсагъул, вуна заз гзаф куьмек гана
Как я рад —- Гьакьван зун шад я
Это очень хорошо —- Лап хъсан я
Я не забуду это —- И кIвалах зи рикIелай алатдач
Извинение — Багъишламишун
Извини(те), пожалуйста- Багъишламиша, инжиклу жемир
Извините, я ошибся — Багъишламиша, зун ягъалмиш хьана
Простите за беспокойство — Инжиклу авунай багъишламиша
Извините, виноват — Багъишламиша, зи тахсир я
Не обижайся — Хъел къвемир
Прошу прощения — ТIалабда багъишламишун
Простите, не смог прийти — Багъишламиша, къвез хьанач
Соболезнование, сочувствие — Башсагълугъвал гун, язух атун
Как жаль. Очень жаль. — Гьикьван гьайиф я. Лап гьайиф я
Какая неприятность! — Вуч такIан жедай кар я!
Сочувствую случившемуся горю — Зани гъам ч1угвазва
Я глубоко опечален — Заз гьайиф атана
Прими(те) мои соболезнования — Куь чанар сагърай, зи башсагълугъвал кьабула
Не печальтесь — Сефил жемир
Все будет хорошо — Вири хъсан жеда
Не падай(те) духом — Жув кIевиз яхъ
Да смоются его (ее) грехи — Адан гунагьрилай гъил къачурай
Вопросы — Суалар
Кто? —- Вуж?
Что? —- Вуч?
Где? —- Гьина?
Когда? —- Мус?
Почему? Зачем? —- Вучиз? Вуч себебдалди?
Какой (какая)? —- Гьим? Гьихьтин?
Какие? —- Гьибур? Гьихьтинбур?
Который? (по счету) —- Шумуд лагьайди?
Куда? —- Гьиниз?
Откуда? —- Гьинай?
Сколько? —- Гьикьван?
Как? —- ГьикI?
Кто это? —- Им вуж я?
Что это? —- Им вуч я?
Кто эти? —- Ибур вужар я?
С кем? —- Нихъ галаз? Вуж галаз?
С чем? —- Квехъ галаз? Вуж галаз?
Кто он(а)? —- Ам вуж я?
Кто они? —- Абур вужар я?
О чем? —- Квекай?
Кто там? —- Ана вуж(ар) ава?
Что там? —- Ана вуч ава?
Где мы? —- Чун гьина ава?
Где это? —- Им гьина ава?
Чье это? —- Им нинди я?
Где находится? —- Гьина ава?
Во сколько? (о времени) —- Мус? Гьи вахтунда?
Почем? —- Куьн я? Къимет гьикьван я?
Кто такой? (такая) —- Ам вуж я?
Что случилось? —- Вуч хьана?
Что это значит? —- Им вуч лагьай чIал (гаф) я?
Сколько раз? —- Шумудра? Шумуд сеферда?
Это далеко? —- Яргъа авани?
Это правда? —- Им дуьз яни?
Ответы — Жавабар
Да —- Эхь
Нет —- Ваъ
Не знаю —- Чидач
Не понимаю —- Гъавурда акьазвач
Не могу сказать —- Лугьуз жедач
Повторите —- Тикрар хъия
Я слушаю —- За яб гузва
Хорошо. Ладно. Можно —- Хъсан я. Хьурай. Эхь, жеда
Прекрасно —- Лап хъсан я
Неплохо —- Пис туш
Все в порядке —- Вири хъсан я
Согласен(на) —- Рази я
Не согласен —- Рази туш
Я не понимаю по-лезгински —- Зун лезги чIалал (лезгидал) гъавурда акьазвач
Я не знаю русского языка —- Заз урус чIал чизвач
Лезгинско-русский словарь
Ӏ (сущ.: -ди, -да, -яр) — первая буква лезгинского алфавита. ӀӀ (мест. указ.) — тот, та, то (о ком-чём-л
(межд.) — а : ♦ а-а-ан, гила зи рикӀел хтана! — а, теперь я вспомнил!
(сущ.: -ди, -да, -йар; arab; уст.) — аба, халат (длинная верхняя мужская одежда).
(прил.) — благоустроенный; богатый; цветущий :
абад авун
благоустраивать (что-л.); приводить (что-л.) в цветущее состояние;
абад уьлкве
богатая, цветущая страна;
абад хьун
абад чка
абадвал
(сущ.: -или, -иле, -илер) — благоустройство; богатство; процветание.
абаддаказ
(нареч.) —благоустроенно; богато.
абадун
(гл.: -из, -на, -а) — см. абад (абад авун).
абажур
(сущ.: -ди, -да, -ар) — абажур :
абажурдин
абажурный (относящийся к абажуру, связанный с абажуром).
абазин
Ӏ (сущ.: -ди, -да, -ар) — абазин, абазинка. ӀӀ / абазинрин (прил.) — абазинский :
абазин чӀал
абазинрин адатар
абайхь
(межд.) — ой!, ух! (выражение боли, страдания).
абалди
(диал.; нареч.) — туда (в направлении от говорящего); см. аниз.
(сущ.) — 1. (-ди, -да, -ар; уст.) двугривенный (серебряная монета в 20 коп.). 2. (-а, -а, -ар; А прописное) Абас (имя собственное, мужское)
абасбиги
абасбигияр
абатхийир!
(межд.) — будь счастлив!, да будет благополучие! (ответное приветствие при встрече и расставании) : ♦ я абатхийир / я абатхийир хьайиди (обращение к с
(нареч.; fars; уст.) — см. кӀусни, гъвелни, зеррени, тварни, чӀарни и стӀун.
абдал
Ӏ (сущ.: -ди, -да, -ар) — юрод. ӀӀ (прил.) — юродивый.
абдалвал
(сущ.: -или, -иле, -илер) — юродство.
абзац
(сущ.: -ди, -да, -ар) — абзац.
(прил.) — голубой : ♦ аби рангунин — голубого цвета.
абияр
(сущ.: только мн.) — голубая пряжа.
аблагь
(прил.; разг.) — избалованный, изнеженный (о мальчике, молодом человеке).
абонемент
(сущ.: -ди, -да, -ар) — абонемент : ♦ абонементдин — абонементный.
абонент
(сущ.: -ди, -да, -ар) — абонент.
абугердан
(сущ.: -ди, -да, -ар) 1. половник (металлический). 2. абугердан (сорт груш).
абукевсер
(сущ.) 1. (-ди, -да, -ар; поэт.) живая вода, райская вода. 2. (-а, -а, -ар; А прописное) Абукевсер (имя собственное, женское)
абулейсан
(сущ.: -ди, -да, -ар; поэт.) — весенний благодатный дождь.
Ӏ. (мест. личн.; мн. ч. от ам) 1. они. 2. их. 3. те. ӀӀ. (сущ.: -ди, -да, -ар) 1. достоинство; приличие : абур хуьн — соблюдать достоинство, добропоря
абур алай кар
1. благое дело. 2. приятная внешность; привлекательность :
абур атун
становиться благообразным; принимать приличный вид;
абур гъун
придавать приличный вид (чему-л.), украшать (кого-что-л.); ♦ цуьквери кӀвалел абур гъана — цветы украсили комнату
Толковый словарь лезгинского языка
урус, сущ.; — ди, -да; -яр, -ри, -ра лезги алфавитдин сад лагьай гьарф. Жегьилдин рикӀел са амал атана ва ада, гъиле гьатай яру карандаш къачуна, «Ш
кьулухъ жергедин пӀузарар ахъаз сивяй акъатдай ачух фонема. Гафарин сифте кьиле, юкьва, эхирда гьалтда: ам, акӀ, кар, гам, атӀа, агъа
тӀв-эв. 1) рахазвайдавай са жизви мензилдалди ва я вахтуналди яргъал тир. 2) тӀвар кьун тавунвай, амма ихтилат ийизвайдаз ва я ийизвайбуруз тал
— глаголдин акьалтӀай алатай вахтунин эхир: тӀуьна, кана, къачура; ксана; фея [пайа]. Живер къвана
— деепричастидин са формадин эхир: къачуна, чӀагурна. Фу тӀуьрдалай кьулухъ Ризади, хкунихъ галай чуьнгуьр къачуна, чӀагурна, «Пенкер баха » яна
— са бязи дуьшуьшра глаголрин эмирдин формадин эхирда ишлемишдай формант. ацукьун — ацукь || ацукьа, батмишун — батмиша, хъуьруьн — хъуьруьхъ || хъуь
межд. са вуж-вуч ятӀани рикӀел хтайди къалурдай гаф. [Назлу]. – А-а-ан! Вуна дуьз лагь ман. Межлума Лейлидин тӀалабун кьилиз акъуднава
араб, куьгь., сущ.; — ди, -да; -яр, — йри, -ра перемдин винелай алукӀдай, яцӀу парчадикай цванвай, метӀерал кьван яргъи партал
перс, туьрк, прил. инсандиз герек вири шейэр булвилелди авай. #
ватан. Агъа СтӀал абад хуьруьн, Къизилгуьлдин цуьк я Эмма
абадун глаголдин эмирдин форма. Кил. АБАДУН
АБАДВАЛ
сущ.; — или, -иле; -илер, -илери, -илера абад гьал. жемятрин кьилел регьбер герек я. Нуфуслу регьбер авачиз я мусурман дин, я халкьарин абадвал ва
АБАДДАКАЗ
нар. абад яз, абадвал аваз. #
АБАДУН
гл., — ни вуч; — да, -на; -из, -зава; -а, -ин, -рай, -мир; абад тавун, абад тахвун, абад хъийимир; абад гьалдиз гъун
АБАЖУР
урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра экв гудай лампадал акьалжнавай парчадикай раснавай къалпагъ. # лампадал цӀийи
АБАЗИН
урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) абазинви. Абазинар. Карачаево-Черкесск Автономный Областда яшамиш жезвай миллетрикай садан векил
АБАЙХЬ
межд. тӀалдин, тӀарвилин гьисс къалурзавай гаф. Абайхь! Минет, дад хьурай, свас, зи кӀаниди, зи яр масан! Вил хъиядач за масадаз, Абайхь, кьена! А
АБАЛДИ
нар. рахазвайди алай чкадилай акси пата ва я къвалав. Ракъар, варцар — ибалди, живер, марфар — абалди
фарс, сущ. || АБАСИ куьгь. 1) — ди, -да; — ар || -яр; -ри || йри; -ра || йра 20 кепекдин кьимет авай ракьун, гимишдин пул
АБАСБИГИ
сущ.; -ди, -да; -яр, -йри, -йра кьелечӀ чкалдин, назик, атирлу, ширин якӀун чуьхверрин багъдин сортунин тӀвар #
АБАСИ
АБАТХИЙИР
межд. йикъан экуьн кьиляй пакам [сабагь] хийир!, нянрихъ нянин [ахшам] хийир! ва йикъан гьар са вахтунда и вахт хийир! — гафаралди гуз
АБАТХИЙИР
обр. са яшаринбур сад-садав рахадайла, ишлемишдай гаф. Лагь, гьикӀ кьунва вунни ви гъуьл? Хазвани кефи? Аял яни, абатхийир, Накъвар квез я ви? И
|| ГЬАББЕ перс, шиир, нар.; са кӀусни, са зеррени. Ругуд юкӀун чичӀед гибе, ГъалатӀ квач гьич са аббе, Кхьенавай гьар са пипӀе, Чидач ам вуч нехиш ят
АБДАЛ
туьрк, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) акьулдиз кьери хесетринди. Абдал язух къведа. Са сеферда гьинай ятӀани Муг-Рагъиз са абдал акъатна
АБДАЛ
прил. къариба амалар акъатдай, акьулдиз даяз, вичивай вичин тереф хуьз тежер. — Я Мемед дайи, -лагьана секинз ацукьнавай Уьзден а, — белки ам са а
АБДАЛВАЛ
сущ.; — или, -иле; -илер, -илери, -илера абдалдин лишанар квай гьал. Лугьуда хьи, абдалвал Аллагьдин пай я
АБДАЛВИЛЕЛДИ
нар. абдалвал хас яз.
АБДАЛДАКАЗ
АБЗАЦ
урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) кхьинра цӀийи цӀарцӀелай башламишзавай чка. Кхьинардайла, абзац хуьз вердишара
перс, прил. экуь вили. Мус ви таза аби хьирхьам Свах экъечӀна дакӀвадатӀа? Какахьда ал, туракь рангар, Гагь шуьтруь, гагь аби жеда
АБИВАЛ
сущ.; — или, -иле аби рангуни кьуна авай гьал. Ачух я, кьакьан я цавун абивал. Ф. Н. Аязди яна.
араб, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) Аллагьдихъ инанмиш кас, ибадат гвай кас. Шумуд алим, шумуд абид Урусиятдиз фена хьи
АБИЛЕЙСАН
АБИТУРИЕНТ
урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра юкьван школа куьтягьна вуздиз гьахьзавайди. Гила эвера абитуриентриз! Собеседование тухун! Ф
АБИЯР
сущ.; — йри, -ра экуь вили рангунин гъалар. #
маса гун. За къачур гамуник абияр гзаф ква
АБЛАГЬ
нугъ, прил. агакьнавай, гъиле-тупӀа авай, жегьил. Буй яргъи яз, юкь я шумал, ТӀвал хьтин аблагь Гуьлемет
АБОНЕМЕНТ
урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра са тайин тир вахтуналди къиметдихъ са квекай ятӀани (мес, библиотекадикай, телефондин алакъадикай, театрдин та
АБОНЕНТ
урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра абонементдалди са квекай ятӀани менфят къачудай ихтияр авайди
АБУГЕРДЕН
араб, □, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) ракьун кавча. 2) яргъи цӀуцӀ галай гичин. # кьезил,
АБУЗЕМЗЕМ
араб, шиир, сущ.; — ди, -да земзем яд. Абуземзем халкь авур, Сад Иллагьи. Е. Э. Иллагъи. Зияратрин пӀирен булах, Абуземзем хъваз атана
АБУКЕВСЕР
араб, шиир, сущ.; — ди, -да мусурман динди къалурзавайвал, женнетдин яд, кьейидал чан хкидай яд. Абукевсер авай гичин, Кай зи рикӀел яд иличиз
АБУЛЕЙСАН
араб, шиир, сущ.; — ди, -да гатфариз къвадай, берекат, булвал артухардай марф. Абулейсан, ширин ятар Вид я хьи
ам гафунин гзафвилин кьадардин форма. Кил. АМ.
туьрк, сущ.; — ди, -да; -ар, -ри, -ра. 1) винел патан гуьзел, хуш акунар. Ярдиз ава гзаф абур, Къвед хьиз къекъвез такабур
АБУРЛУ
прил. 1) рикӀиз хуш, гуьзел акунар авай. Таз тар хьтин шумал акъатна винел, АцӀай, абурлу, тик жендек гъанвай
АБУРЛУВАЛ
сущ.; -или. -иле; -ер, -ери, -ера абурлу лишанар авай гьал. Гьар са инсандин я абурлувал, Хъсанвал авун — замин кьисасдин
АБУРЛУВИЛЕЛДИ
нар. абурлувал хвена, абурлувал гваз. Абурсузвилелди кьил хуьдайди абурлувилелди сур хуьн хъсан я. Мисал
АБУРЛУДАКАЗ
нар. абурлувал хвена, абурлувал гваз. Бубайри хъсандиз лагьанва: «Абурсуздиз яшамиш жедалди абурлудаказ кьиникь хъсан я «
АБУРСУЗ
прил. абурлувал гвачир, абурлувал авачир. ЧӀехи хциз бубади Рахаз чирна сабурлуз. меген ада кутада ЧӀалак са гаф абурсуз
АБУРСУЗВАЛ
сущ.; — или, -иле; -ер, -ери. — ера абурсуз лишанар авай гьал. Ажугълувал, сабурсузвал, Сергьят квахьай такӀанвал, Ахлакьсузвал, абурсузвал, Шит гаф