Японские иероглифы: «лошадь», «лиса», «слон»
Начинающие заниматься японским языком учат самые простые иероглифы, не обходя стороной и те, что обозначают каких-нибудь животных. Наверняка почти все из вас знают слово «кицунэ» – «лиса», однако умеете ли записывать это слово с помощью иероглифов? В этой статье мы хотим познакомить вас с тремя «кандзи»: «лошадь», «лиса» и «слон». Еще пару подобных знаков, и у вас будет целый зоопарк!
«Лошадь»
Иероглиф «лошадь» состоит из одного элемента – «лошадь», который в то же время является ключом иероглифа – № 187. По этому ключу знак можно найти в словаре. Обратите внимание на порядок черт при написании «кандзи»:
Иероглиф имеет следующие чтения:
Оны:
バ
Куны:
うま、ま – лошадь, конь
Если включить воображение, то в этом иероглифе нетрудно узнать силуэт лошади. Древнее написание знака – это пиктограмма, изображающая коня с повернутой назад головой и развевающейся гривой. Сейчас в иероглифе можно с ходу найти разве что четыре ноги – черты внизу. А вот черта посередине, идущая слева направо и загибающаяся под прямым углом вниз – это туловище и хвост древней лошади.
Иероглиф встречается в следующих словах:
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
馬車 | ばしゃ | повозка, экипаж |
乗馬 | じょうば | верховая езда; верховая лошадь |
縞馬 | しまうま | зебра |
絵馬 | えま | жертвенная дощечка в синтоистских святилищах |
Этот знак состоит из двух элементов. Слева – «собака» в усеченном виде, ключ № 94. Справа – «дыня», фонетик, определяющий верхнее чтение иероглифа.
Оны:
コ
Куны:
きつね – лисица, лиса
Почему лиса – это «дынная собака», никто не знает. Хотя, скорее всего, левая часть обозначает «животное» вообще, а правая, как мы уже выяснили выше, отвечает за чтение. Но «дынную собаку» не забывайте – поможет вам выучить это знак.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
狐狸 | こり | лисы и барсуки; хитрец, лжец |
狐疑 | こぎ | сомнения, колебания, нерешительность |
白狐 | びゃっこ/しろぎつね | седая (поседевшая) лисица; песец |
狐付き | きつねつき | околдованный лисой, одержимый |
В основе этого иероглифа лежит ключ № 152 – «свинья», остальные черты добавочные. Интересно то, что у этого знака два значения: помимо «слона» он еще имеет смысл «явление».
Оны:
ショウ – явление
ゾウ – слон
Куны:
かたどる – уподоблять(ся), подражать
В этом иероглифе до сих пор нетрудно угадать силуэт слона. Приглядитесь: наверху хобот и голова с большими ушами, под ней – туловище с ножками. Главное – не путайте этот иероглиф с иероглифом 像, он обозначает «изображение».
Вот еще три иероглифа в вашу копилочку. А как вы их учите? Делаете карточки? Прописываете и произносите чтения? Повторяете несколько раз? Если да, то вы большой молодец. Ну а если вы что-то из этого упускаете, то постарайтесь включить эти действия в свою иероглифическую рутину. Иероглифы будут запоминаться лучше, и вы со временем втянетесь в процесс. Успехов в изучении языка!
Японские иероглифы: «лошадь», «лиса», «слон» – разбираем в нашей статье. Учить японские иероглифы очень просто!
Имя Лиза на японском языке
Перевод имени Лиза на японский язык.
Имя Лиза на японском языке
// На фото LiSA – 織部 里沙 Oribe Risa / Орибе Риса – Японская певица
Имя Лиза по-японски
Имя Лиза достаточно популярно в Японии.
Имя используется и в качестве японского имени в западном стиле, и в качестве псевдонима.
По всей видимости распространение имени шло параллельно со знакомством японцев с европейской культурой.
Имя Лиза происходит от европейского имени Элизабет.
При переводе русского имени Лиза на японский язык я нашел реально использующиеся варианты.
Таким образом достигается точное соответствие написания русского имени на японском языке, а варианты написания реально используются самими японцами.
Тут тоже что-то интересное
Варианты написания имени Лиза на японском языке
Имя Лиза на Хирагане
りさ
Ли / り / Ri
За / さ / Sa
Имя Лиза на Катакане
リサ
Ли / リ / Li
За / サ / Sa
Имя Лиза на Кандзи
里沙
Ли / 里 / Ri
За / 沙 / Sa
Известные личности с именем Лиза
Сценическое имя: LiSA / リサ / Лиса
Настоящее имя: 織部 里沙 Oribe Risa / Орибе Риса
Японская певица
Родилась в 1987-ом году
Сценическое имя: LISA / リサ / Лиса
Настоящее имя: Нарита Элизабет Сакура / 成田 エリザベス サクラ / なりたエリザベスサクラ
Японская певица, вокалистка в японской группе m-flo
Родилась в 1974-ом году
Сценическое имя: Lisa / りさ / Лиза
Настоящее имя: Ono Lisa / 小野リサ / おの りさ / Оно Лиза
Японская певица бразильского происхождения
Родилась в 1962-ом году
Сценическое имя: RISA / りさ / Лиза
Японская AV-актриса
Родилась в 1993-ом году
Сценическое имя: Lisa / 리사 / Лиса / リサ
Настоящее имя: La Lisa Manoban / ล ลิ ษา มโน บาล / Лалиса Манобан
Предыдущее имя: Pranpriya Manoban / ปราณปริยา มโนบาล / Пранприя Манобан
Тайская певица, вокалистка в южнокорейской группе Blackpink
Родилась в 1997-ом году
Таким образом все предлагаемые японские варианты русского имени Лиза полностью соответствует японским канонам и реально используется на практике.
Примечания по переводу имени
При транскрипции [Л/L] = [Р/R], [З] > [S]
В данном случае имя произносится через [L/Л] и , но вариант через [R/Р] тоже допустим.
Для нас Лиза и Риса – два разных имени.
Для японцев в их произношении Лиса и Риса – одно и то же.
В японском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л].
Могут использоваться звуки, принятые при произношении в данное время.
Допустима замена одного звука на другой, что бывает в зависимости от традиций местности или даже моды.
В данном случае японцы используют [L/Л].
В любом случае в нашем случае мы переводим европейское имя на японский язык.
А значит мы сами вправе выбирать вариант произношения.
Написание имени на японском языке от этого не меняется.
С точки зрения допустимости – допустимы все предложенные варианты.