Luciano Pavarotti – Nessun Dorma — Tourandot Слова и перевод песни
Дата публикации: 01 января, 1970
Слова
Nessun Dorma — Tourandot
Nessun Dorma! Nessun Dorma! 
Tu pure, o Principessa 
Nella tua fredda stanza 
Guardi le stelle che tremano 
D’amore e di speranza!
Na il mio mistero è chiuso in me 
Il nome mio nessan saprà! 
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà! 
Ed il mio bacio scioglierà 
Il silenzio che ti fa mia!
Dilegua, o notte! 
Tramontate, stelle! 
Tramontate, stelle! All’alba vincerò! 
Vincerò! Vincerò!
English translation: 
Nobody shall sleep. 
Nobody shall sleep! 
Even you, o Princess 
In your cold room 
Watch the stars 
That tremble with love and with hope
But my secret is hidden within me 
My name no one shall know. 
No. No.
On your mouth I will tell 
It when the light shines
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine. 
(No one will know his name and we must, alas, die.) 
Vanish, o night! 
Set, stars! Set, stars! 
At dawn, I will win! I will win! I will win!
Перевод
Нет Дормы — Турандот
Нет Дормы! Нет Дормы! 
Ты тоже о принцесса 
В твоей холодной комнате 
Посмотрите на звезды, которые дрожат 
Любви и надежды!
На моя тайна закрыта во мне 
Меня зовут Несан узнает! 
Нет, нет, я скажу это тебе в рот
Когда светит свет! 
И мой поцелуй растает 
Тишина, которая делает тебя моей!
Исчезни, ночь! 
Установите, звезды! 
Установите, звезды! Я выиграю на рассвете! 
Я одержу победу! Я одержу победу!
Английский перевод: 
Никто не уснет! . 
Никто не должен спать! 
Даже ты или принцесса 
В твоей холодной комнате 
Смотреть на звезды 
Которые трепещут от любви и надежды
Но мой секрет скрыт во мне 
Моего имени никто не узнает . 
Девятое! .
На твоих устах я скажу 
Когда светит свет
И мой поцелуй разрушит тишину, которая делает тебя моей! . 
(Никто не узнает его имени, и мы, увы, должны умереть.) 
Исчезни, ночь! 
Установите, звезды! Установите, звезды! 
На рассвете я выиграю! Я одержу победу! Я одержу победу!
Другие песни Luciano Pavarotti
Другие песни, которые могут быть Вам интересны.
Перевод песни Caruso (Luciano Pavarotti)

Caruso


Карузо
Qui dove il mare luccica, 
e tira forte il vento 
sulla vecchia terrazza 
davanti al golfo di Surriento 
un uomo abbraccia una ragazza 
dopo che aveva pianto 
poi si schiarisce la voce, 
e ricomincia il canto
Te vojo bene assai 
ma tanto tanto bene sai 
è ‘na catena ormai 
che scioglie il sangue dint’e vene sai
Vide le luci in mezzo al mare, 
penso alle notti là in America 
ma erano solo le lampare 
e la bianca scia di un’elica 
sentì il dolore nella musica, 
e si alzò dal pianoforte 
ma quando vide uscire 
la luna da una nuvola, 
gli sembro più dolce anche la morte 
guardo negli occhi la ragazza, 
quegli occhi verdi come il mare 
poi all’improvviso usci una lacrima 
e lui credette di affogare
Te vojo bene assai 
ma tanto tanto bene sai 
è ‘na catena ormai 
che scioglie il sangue dint’e vene sai
Potenza della lirica, 
dove ogni dramma e un falso 
che con un po’ di trucco e con la mimica 
puoi diventare un altro 
ma due occhi che ti guardano, 
cosi vicini e veri 
ti fan scordare le parole, 
confondono i pensieri 
cosi diventa tutto piccolo, 
anche le notti là in America 
ti volti e vedi la tua vita, 
dietro la scia di un’elica 
ma si, la vita che finisce, 
e non ci pensò poi tanto 
anzi, si sentiva giа felice, 
e ricominciò il suo canto
Te vojo bene assai 
ma tanto tanto bene sai 
è ‘na catena ormai 
che scioglie il sangue dint’e vene sai 
Здесь, где море блестит, 
И сильно дует ветер, 
На старой террасе 
На берегу залива в Сорренто 
Мужчина обнимает 
Заплаканную девушку. 1 
Голос его крепнет, 2 
И песня льется.
Я тебя так люблю, 
Так люблю, знаешь, 
Это, словно цепи, 
Что заставляют мою кровь быстрее бежать по венам.
Он увидел огни посередь моря, 
Подумал про ночи в Америке, 
но это были лишь сети для лова рыбы 
и белый след от моторки. 
Он услышал боль в музыке, 
И поднялся из-за пианино, 
Но увидел, как луна вышла из-за тучи, 
И даже смерть ему показалась слаще. 
Он посмотрел в глаза девушке, 
Глаза, зеленые, как море, 
И тут внезапно скатилась слеза, 
И ему показалось, что он тонет.
Я тебя так люблю, 
Так люблю, знаешь, 
Это, словно цепи, 
Что заставляют мою кровь быстрее бежать по венам.
Сила лирики, 
Где каждая драма фальшива, 
Ведь с гримом и мастерством 
Можно стать другим. 
Но эти глаза, которые смотрят на тебя, 
Так близки и правдивы. 
Они заставляют забыть слова и 
Путают мысли. 
Все становится таким незначительным, 
Даже ночи там, в Америке, 
Ты оборачиваешься и видишь свою жизнь 
За следа от моторки. 
Но да, жизнь заканчивается, 
Да он особо не думал об этом, 
Наоборот, чувствовал себя счастливым 
И вновь начинал петь.
Я тебя так люблю, 
Так люблю, знаешь, 
Это, словно цепи, 
Что заставляют мою кровь быстрее бежать по венам. 
Lucio Dalla, автор этой песни, из-за поломки своего плавсредства был вынужден остановиться в одной из гостиниц в Неаполе. И как раз в этой гостинице ранее умер тенор Энрико Карузо. Там владельцы гостиницы ему рассказали о последних днях жизни тенора, и о его страсти по отношению к молодой девушке, которой он давал уроки пения. Эти рассказы и вдохновили Лучо Далла на написание этой песни в 1986 году.
Также эта песня представлена в исполнении: 
Adoro: Es wird für ewig sein (Caruso) 
Julio Iglesias: Caruso (На итальянском) 
Mireille Mathieu: Caruso 
Lara Fabian: Caruso (На итальянском) 
Mireille Mathieu: Caruso 
Amaury Vassili: Caruso 
Andrea Bocelli: Caruso 
Andrea Bocelli: Caruso 
Anna Oxa: Caruso 
Gianni Morandi: Caruso 
Il Divo: Caruso 
Jovanotti, Laura Pausini: Caruso 
Julio Iglesias: Caruso 
Lara Fabian: Caruso 
Laura Pausini, Julio Iglesias: Caruso 
Lucio Dalla: Caruso 
Lucio Dalla: Caruso 
Mireille Mathieu, Gianni Morandi: Caruso (На итальянском и французском) 
Petra Berger: Caruso 
Robertino Loreti: Caruso 



