Любить любовь . по-китайски, иероглиф любить любовь .
Иероглифика
Примеры использования 爱
tā shì jiālǐ zuìxiǎo de háizi, bàba hěn ài tā.
Он — самый младший ребенок в семье, папа очень его любит.
rújīn de rénmen dōu xiǎngfāngshèfǎ de zhèng qián, jiù lián ài māo dōng de rén yě lìyòng dōngxián de rì zǐ chūlái zhǎo huó gànle.
Сейчас люди готовы на всё, чтобы заработать деньги. Даже те, кто привык оставаться дома на зиму выходят в поисках работы.
tā de fùqīn shìgè hěn àixī zìjǐ shēntǐ de rén, cónglái bu chōuyān, hējiǔ.
Его отец очень заботился о собственном здоровье, никогда не курил, не пил.
tā duì qìchē yīdiǎn er yě bù àixī, hěn shǎo xǐchē.
Он совсем не заботится о машине, очень редко моет.
tā jiéhūn yǐhòu, mǎi yīfú zǒng yào wèn wèn àirén de yìjiàn.
После замужества при покупке одежды ей всегда требовалось спросить мнение супруга.
míngtiān gōngsī kāi wǎnhuì, dàjiā kěyǐ dài zìjǐ de àirén huòzhě péngyǒu lái.
Завтра фирма организует вечеринку, все могут привести своих супругов или друзей.
tā gāng jiéhūn, àirén shì tā de dàxué tóngxué.
Она только что вышла замуж, ее избранником стал университетский одногруппник.
mǎlì shífēn àihù zìjǐ de yǎnjīng, hěn zhùyì ràng yǎnjīng dédào xiūxí.
Мария тщательно заботится о своих глазах, следит, чтобы они имели отдых.
tā hěn àihù zìjǐ de háizi, cóng bù ràng háizi qù wéixiǎn dì dìfāng.
Он так печётся о своём ребёнке, никогда не разрешает ему ходить туда, где может быть опасно.
wǒmen liǎ dōu xǐhuān tī zúqiú, zhè shì wǒmen gòngtóng de àihào.
Мы оба любим играть в футбол, это наше общее хобби.
tā méishénme tèbié de àihào, xiàbān yǐhòu jiù bù zhīdào gànshénme hǎo.
У него нет никаких особых увлечений, придя с работы он не знает, чем заняться.
kàn diànyǐng shì tā zuìdà de àihào, nǐ qǐng tā kàn diànyǐng tā kěndìng gāoxìng.
Смотреть кино — его самое большое увлечение, пригласи его на фильм, он обязательно обрадуется.
yǒuyī shǒu gē wǒ dìdì zuìjìn hěn ài chàng, wǒ cháng tīngjiàn tā chàng.
Есть одна песня, которую в последнее время обожает петь мой брат — я часто слышу как он поёт.
niánqīng rén dōu hěn xiǎngdédào tiánmì de àiqíng.
Вся молодёжь мечтает о нежной любви.
xiǎohuǒzi duì nàgè gūniáng chǎnshēng le àiqíng.
Парень влюбился в девушку.
tā hé wǒ zhǐshì pǔtōng péngyǒu, wǒmen liǎ zhī jiān de gǎnqíng bùshì àiqíng.
Мы с ним просто друзья, чувство между нами — это не любовь.
Как сказать по-китайски «Я тебя люблю»
Китайский язык считается одним из самых сложных и словосочетание «я тебя люблю» может быть произнесено по-разному, с разным смыслом. Кроме произношения и написания этого слова важно, чтобы оно несло в себе романтическую энергетику и веяло настоящими теплыми чувствами и положительными эмоциями.
«Я тебя люблю» на китайском – произношение и значение выражения
В разных уголках Китая фраза «я тебя люблю» может звучать по-разному, но стандартное произношения будет звучать, как «уо Ай нии». Пишется оно – 我 爱 你 и на письме соответственно каждый из иероглифов обозначает по слово из сочетания «я тебя люблю». Современный перевод и написание иероглифов уже более подходят под значение. Используют такой перевод чаще всего жители центральной, северной и юго-западной части страны.
Как написать на китайском «я тебя люблю»
Это одна из самых используемых фраз в любом языке, поэтому не странно, что многие интересуются её написанием и произношением на разных языках.
Я тебя люблю по-китайски пишется так: 我爱你
Иероглиф Я
Иероглиф Я на китайском – 我. Произносится как wǒ [во].
Первоначально иероглиф изображали, как два копья, которые были скрещены и обозначал такой знак «борьбу двух мнений» (я – нет, я). Позже знак стал похож на руку, которая держит копье. Знак обозначал то, что владельцем его является конкретный человек – «Я».
Иероглиф Любовь
Иероглиф Любовь на китайском – 爱. Произносится как ài [ай].
«Прародитель» этого символа состоял из частей. Они обозначали «сердце», «благодать», «вдыхать». Их можно расшифровать так: любовь – это то, что заходит в сердце, наполняет его великодушием и благодатью. Несколько десятилетий назад символ «любовь» больше имел идеалистическое значение, чем чувства к человеку. Современный иероглиф уже обозначает любовь, которая несет с собой дружбу и взаимоуважение.
Иероглиф Ты/Тебя
Иероглиф Ты на китайском – 你. Произносится как nǐ [ни].
Самый первый иероглиф «ты» был в виде пиктограммы с 4 крестиками, которые обозначали равновесие. В современном иероглифе добавился знак, который обозначает «человек». Теперь он обозначает, что человек, о котором идет речь, имеет такое же значение (равновесие), как и его собеседник.
Я тебя люблю на разных диалектах
У китайцев есть стандартная фраза для выражения фраз, но её могут произносить и писать по-разному в зависимости от того, на какой территории находится человек.
- В провинциях Гуандун, Фуцзянь, Цзяньси и Хунань используется диалект Хакка. Характерный он и для некоторых регионов Гонконга и Тайваня. Чтобы сказать на этом диалекте «я тебя люблю», нужно произнести «най ой ни».
- Кантонский – самый часто встречаемый диалект, на котором в основном говорят в Макао и Гонконге. Здесь местные жители в качестве признания произносят «на ой нэй».
- Тайванский – характерный диалект в основном только для жителей Тайваня и ближайших регионов. Чтобы признаться в любви здесь нужно сказать «гуа ай ли».
- В Шанхае и на ближайших территориях используется шанхайский диалект. Здесь «я тебя люблю» звучит, как «нан э нон».
Это лишь несколько часто встречаемых диалектов. Для каждой провинции может быть характерным свой набор иероглифов, правила их написания и произношение.
Как еще выразить свои чувства
Чтобы выразить чувства китайцы не обязательно используют только словосочетание «я тебя люблю». Для этого есть и много других подходящих фраз.
- Если собеседник еще не может сказать «я тебя люблю» и чувствует только симпатию или легкую привязанность, он может произнести фразу «во хэн сихуан ни», что дословно можно перевести, как «ты мне очень симпатичный/нравишься».
- Если чувства сильнее, чем симпатия, но напрямую нет смелости признаться в любви, то можно сказать «во ай шанг ни л».
- «Только ты запал в мое сердце» – чувственное признание произносится, как «во де син ли джийоу ни».
- Нежное, но серьезное для китайцев обещание – «я обещаю быть всегда вместе с тобой» – «ии-жипей зай нии шеен БЕ ян».
- «Хочу состариться с тобой вместе» – «хан уоман ичи манн манн биян лао». Говорят такие признания только человеку, с которым действительно хочется прожить всю оставшуюся жизнь.
- «Я очень счастлив, когда нахожусь рядом с тобой» – «ген ни дзай ици де шихоу хао кхаисин».
- Чтобы сказать «Ты очень мне нравишься», нужно произнести – «во хэн сихуан ни».
- Чтобы выразить не только свою любовь к человеку, но и привязанность, китайцы говорят «во фэйчхан сихуан ни».
- Чтобы выразить чувство влюбленности к человеку, можно сказать «Во ай шанг ни ле» – «я в Вас влюбился».
- «ты первый (первая), в кого я влюбился» – «ни ши ди йи ге ран уо рудзе чидон де рен».
- «Я тебя никогда не брошу» – «уо уи уижи пей зай ни шенбян».
- «Ты завораживаешь меня своей улыбкой» – «ни де заорон ран уо чаоми».
При выражении чувств китайцы также уделяют внимание половой принадлежности. Окончания могут меняться в зависимости от того, к женщине или мужчине идет обращение.
ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Wǒ ài nǐ.
Я люблю тебя.
Wǒ de xīn lǐ zhǐyǒu nǐ.
Ты — единственная/ый в моем сердце.
Nǐ shì dì yī gè ràng wǒ rúcǐ xīndòng de rén.
Ты- первая/ый, с которым/ой я такое чувствую.
Nǐ zài wǒ yǎn lǐ shì zuì měi de.
В моих глазах ты самый/ая красивая/ый.
Wǒ huì yīzhí péi zài nǐ shēnbiān.
Я всегда буду рядом с тобой.
Nǐ de xiàoróng ràng wǒ zháomí.
Твоя улыбка меня очаровывает.
Nǐ tōuzǒule wǒ de xīn.
Ты украл/а мое сердце.
Gēn nǐ zài yīqǐ de shíhou hǎo kāixīn.
Когда я с тобой, я очень счастлив/а
Ràng wǒmen yīqǐ mànman biàn lǎo.
Давай вместе медленно состаримся.
Wǒ ài shàng nǐ le.
Я влюбился в тебя.
Hǎi kū shí làn wǒ de xīn yě bú huì biàn.
Даже если море пересохнет, а горы разрушатся, моя любовь неизменна.
Nǐ shì wǒ jīn shēnɡ de wéi yī。
Ты — моя/мой на всю жизнь.
Wŏ àishàng quán shìjiè zuì mĕide nǚrén.
Я люблю самую красивую девушку на земле.
Wŏ rènwéi dài yănjìng de nǚrén shì xìnggănde.
Я думаю, девушки в очках самые сексуальные.
Nĭde xiàoróng shĭ wŏ găndào wēnnuăn.
Твоя улыбка согревает мое сердце.
Wŏ yāo mĕi tiān zài nĭ shēn páng xĭnglái.
Я хочу просыпаться с тобой каждый день.
Īdàn wŏ qiānzhù nĭde shŏu wŏ jioù bù hueì ràng nĭ zŏu.
Однажды взяв тебя за руку, я не отпущу тебя никогда.
Wŏ yāo bă nĭ lājìn bìng qiĕ qīnwĕn nĭ.
Я хочу обнять тебя и поцеловать.
Nĭ hueì yŭnxŭ wŏ ài nĭ mă.
Позволь мне любить тебя.
Wŏ fēicháng xiăng nĭ, xiăng dào yèwăn wúfă rùshueì.
Я так скучаю по тебе, что не могу спать.
Wèile ài wŏ yuàn zuò rènhé shì.
Я все сделаю ради любви.
Dāng wŏ kānzhāo nĭ de yăn, wŏ kĕyĭ kànchū nĭ yŏu duō ài wŏ.
Когда я смотрю в твои глаза, я вижу, как сильно ты меня любишь.
Wŏ zhīdao nĭ jiāngyŏng yuăn bù huì líkāi wŏ, yīnwèi wŏmen shì mìngzhōngzhùdìng.
Я знаю, ты никогда не бросишь меня, потому что мы предназначены друг другу судьбой.
Метки:
Рубрики:
Записи по теме
5 комментариев
e20-007 exam questions
Woah! I’m really enjoying the template/theme
of this site. It’s simple, yet effective. A lot of times it’s very
hard to get that “perfect balance” between superb usability and appearance.
I must say that you’ve done a amazing job with this. Additionally, the
blog loads super fast for me on Opera. Superb Blog!
auto glass repair near me
whoah tһis blog іѕ fantastic i ⅼike studying уour articles.
Keeρ ᥙр thhe ɡood woгk! You ɑlready know, a lоt of persons
are searching аround for thіѕ informatіon, yoᥙ coulԀ aid them gгeatly.
kassensturz mähroboter
Ich bin gerade zufaellig auf Ihrer Homepage gelandet (war auf der Suche nach einer anderen Websiete).
Ich moechte diese Seite nicht verlassen, ohne Dir ein Lob zu
dieser klar strukturierten und schick designten Seite zu
hinterlassen!
rückfahrkamera zum nachrüsten
Ich wollte einfach einen netten Gruss da lassen. Bin eben auf die Websiete gestossen.
alannarack
What’s up, yup this post is actually good and I have learned lot of things
from it concerning blogging. thanks.
Добавить комментарий Отменить ответ
Поиск по сайту
Перевести
«ОПТИМАЛ-БАЗИС» предлагает фотообои, плинтусы, клей и многое другое