Перевод маг и другие рассказы

7 лучших произведений Сомерсета Моэма

Уильям Сомерсет Моэм… Автор, чьи произведения неизменно входят в списки лучших книг XX века по версиям различных журналов и онлайн-библиотек, писатель, чей вклад в современную литературу столь высок, что его уже при жизни объявили классиком. Его перу принадлежат 78 книг, из них более 30 пьес и 20 романов, по его новеллам снято около 30 фильмов. А какие романы Сомерсета Моэма считаются лучшими? Мы подготовили для вас список самых популярных произведений прославленного романиста.

Театр

По праву считается лучшим романом Моэма. Ирония, тонкий юмор, насмешка над ярмаркой тщеславия, царящей по ту сторону театральной сцены – но одновременно горечь, чуть заметная, саркастичная. Стареющая актриса, молодой, рвущийся на сцену парень, готовый на все ради славы и денег – чья игра окажется лучшей?

Пироги и пиво или Скелет в шкафу

На русский язык этот роман Моэма впервые был переведен в 1961 году, опубликован же был как «Сплошные прелести», лишь в 1981 году вышел под оригинальным названием. Первая часть названия отсылает к «Двенадцатой ночи» Шекспира» («Думаешь, если ты такой уж святой, так на свете больше не будет ни пирогов, ни хмельного пива?»), вторая – английская идиома (уже устоявшаяся в современном русском языке, но такая непонятная еще пару десятков лет назад) о тайнах, которые есть у каждого человека. История, рассказывающая о жизни английского писателя (образ был собирательным, как позднее признавался автор), о пути к славе и «скелетах» в прошлом.

Бремя страстей человеческих

Одно из ранних произведений романиста, во многом предопределившее его творчество. Главная идея – поиск смысла жизни, внутреннего «я» и собственного призвания. Позднее, в зрелые годы, писатель переделал роман, значительно сократив его – по мнению автора, многие сцены были лишними, написанными лишь для объема. В сокращенной версии «укороченный» роман Моэма вышел под названием «Бремя страстей», чтобы отличаться от раннего, более полного варианта.

Луна и грош

Луна и грош, небесное и земное, свобода и обязанности, творчество и заработок… Что важнее? Можно ли отказаться от долга перед семьей и отправиться за недостижимым? Прообразом главного героя, Чарльза Стрикленда, стал Поль Гоген, французский скульптор и художник.

Узорный покров

Вечная как мир история любви и самопожертвования, красивая и бесконечно печальная. Одна из самых известных и наиболее часто экранизируемых книг Сомерсета Моэма. Кстати, последняя из экранизаций (или крайняя, как принято говорить в киносреде), «Разрисованная вуаль», с Эдвардом Нортоном и Наоми Уотс, получила несколько престижных наград, к тому же вошла в десятку лучших фильмов 2006 года.

Острие бритвы

Книга о жизни в мирное время – между двумя войнами, Первой и Второй мировой. Яркие, но при этом естественные герои, демонстрирующие читателю самые разные слои общества. Первая из экранизаций произведения – фильм 1946г. – получила Оскара.

Герой

Пример раннего творчества писателя, он долгое время оставался недооцененным. На русский язык был переведен лишь в 2013 году. Посттравматический синдром – именно такой диагноз сегодня бы поставили герою романа, Джеймсу Парсонсу, вернувшемуся домой с войны. Эта открытая неприкаянность Парсонса, поиски себя в мирной жизни и стали лейтмотивом повествования.

Источник

Онлайн чтение книги Маг The Magician
ГЛАВА ПЕРВАЯ

Артур Бардон и доктор Поро шагали молча. Пообедав в ресторане на бульваре Сан-Мишель, они прогуливались теперь по Люксембургскому саду. Доктор Поро слегка горбился, заложив руки за спину. Он приглядывался к саду как бы глазами бесчисленных художников, стремившихся изображением этого красивейшего уголка Парижа выразить свое чувство прекрасного. Газоны и аллеи кое-где были уже усыпаны опавшей листвой, но и ее вороха не могли прогнать ощущения рукотворности пейзажа. Деревья в кольцах подстриженных кустов, кусты окружены аккуратными цветочными клумбами. И стояли деревья ровными рядами, будто не смея нарушить заведенный кем-то порядок. Осень. Некоторые деревья совсем голые. И цветы на клумбах завяли. Этот регулярный английский парк смахивал сейчас на женщину легкого поведения, далеко не первой молодости, делающую жалкие, отчаянные попытки с помощью поношенных туалетов, макияжа и наигранного оживления вернуть себе былое очарование.

Поро плотнее запахнул свой тяжелый плащ, с которым не расставался даже летом. Большая часть его жизни прошла в Египте, где он долгие годы занимался медициной, и прохладное европейское солнце не грело. Память на мгновение вернула его на многоцветные улицы Александрии, а затем, как перелетная птица, перенесла в зеленые леса и на битые штормами берега родной Бретани. Карие глаза доктора заволокло меланхолической дымкой.

— Посидим немного, — предложил он.

Они взяли два плетеных кресла и расположились возле фонтана Купидона, подчеркивавшего очаровательную искусственность Люксембурга. Солнце освещало купы деревьев, окаймлявших площадку возле фонтана, их пожелтевшие листья отливали золотом. С одной стороны высились мощные причудливые башни Сан-Сюльпис, с другой — неровные крыши бульвара Сан-Мишель.

Поглядывая на нарядных детей, гоняющих обручи или скачущих верхом на палочках, доктор Поро улыбался, и эта нежная улыбка преображала его худощавое, прокаленное тропическим солнцем лицо. В запавших глазах светился мягкий юмор. По-английски доктор говорил свободно, с легким французским акцентом, но с той тщательностью, которая позволяла предполагать, что английский пришел к нему из произведений классиков туманного Альбиона, а не из живой разговорной речи.

— Как поживает мисс Донси? — спросил он, поворачиваясь к своему другу.

Артур Бардон улыбнулся.

— Надеюсь, здорова. Сегодня мы еще не виделись, но я собираюсь к ней в студию на чашку чая. Мы хотели бы пригласить вас поужинать с нами в «Шьен Нуар».

— С удовольствием. Но разве вам скучно наедине?

— Вчера она встретила меня на вокзале, и мы вместе обедали. Проболтали без остановки с половины седьмого до полуночи.

— Скорее, говорила она, а вы внимали с восхищением счастливого влюбленного?

Бардон только что появился в Париже. Он служил хирургом в александрийской клинике Святого Луки и приехал сюда для изучения методов своих французских коллег; но истинной причиной его приезда была, несомненно, Маргарет Донси. Доктор Поро знал Артура с раннего детства и не присутствовал при его рождении лишь потому, что в это время неожиданно отлучился в Каир. Будучи близким другом его отца, занимавшегося торговлей в странах Леванта, Поро с удовольствием следил за тем, как, избрав по его совету профессию врача, Артур уже превзошел в мастерстве своего старшего друга, с удовлетворением видел, с какой гордостью следовал молодой хирург своему призванию, как он, благодаря целеустремленности и таланту, превратился в первоклассного лекаря. Поро всегда считал, что разнообразие интересов, хотя и придает мужчине дополнительную привлекательность, мешает его карьере. Что бы превзойти коллег в каком-то деле, нужно целиком посвятить ему себя. Поэтому доктор не сожалел о том, что Артур не слишком отличается широтой интересов. Литература и искусство мало что для него значили. Не был он также мастером рассказывать банальные анекдоты — качество, которое высоко ценится в гостиных. Обычно молча слушал и лишь изредка вступал в общий разговор. А вот работал очень много: оперировал, делал вскрытия, читал лекции, старался знакомиться со всей литературой по своей специальности не только на английском, но и на французском, и на немецком языках. В то же время был страстным и отличным игроком в гольф и, когда выдавался свободный часок, проводил его в гольф-клубе. За операционным столом Артур преображался. Это был уже не замкнутый, мало контактный бука, а человек, взявший за правило не говорить о том, в чем не разбирается, и не выражать восхищение тем, что ему не нравится. Здесь он испытывал непередаваемое чувство счастья и сознания своей силы. Никакая неожиданность не могла загнать его в тупик. Срабатывал как бы инстинкт хирурга, руки и мозг действовали почти автоматически. Никогда не колебался, никогда не боялся неудачи. Мужество снискало ему успех, и было ясно, что его репутация среди пациентов скоро станет столь же высокой, как и авторитет у коллег.

— Я всегда дивился странностям человеческой натуры, — сказал доктор. — На мой взгляд, просто необъяснимо, что человек вашего склада ума смог столь сильно полюбить девушку, подобную Маргарет Донси.

Артур не ответил, и Поро, испугавшись, что его слова могли обидеть собеседника, поспешил объяснить:

— Не сердитесь. Вы не хуже меня знаете, что я считаю мисс Донси очаровательной молодой леди. Хороша собой, обаятельна, добра. Но, право же, ваши характеры диаметрально противоположны. Хотя оба вы родились на Востоке, и детство ваше протекало среди ландшафтов из 1001 ночи. Но боюсь, вы самый рациональный субъект среди тех, кого я когда-либо встречал.

— Не вижу в ваших словах ничего обидного, — улыбнулся Артур. — Согласен: у меня нет ни воображения, ни чувства юмора. Я обыкновенный практичный человек и ясно вижу все лишь в пределах длины собственного носа. К счастью, он у меня довольно большой.

— Но у мисс Донси нет той узости интересов, которая, если вы позволите мне так выразиться, составляет, возможно, секрет вашей силы. Она с таким восхитительным энтузиазмом относится ко всем видам искусства. Красота необходима ей, как хлеб для более приземленных существ. Она так страстно интересуется всем на свете.

— Вполне естественно, что Маргарет любит прекрасное. Ведь она сама — воплощение прекрасного.

Артур не был склонен анализировать свои чувства; знал, что полюбил Маргарет прежде всего за физическое совершенство, столь поразительно контрастировавшее с бесчисленными проявлениями уродств, борьбе с которыми он посвятил свою жизнь. Но все-таки с его губ невольно сорвалось:

— Когда я увидел ее впервые, мне показалось, что новый мир открылся моей душе.

Божественная музыка стихов Китса прозвучала в словах Артура и придала в глазах француза чувству Бардона тот романтический оттенок, который предвосхищал возможную трагедию. Однако Поро захотелось рассеять облачко, омрачившее для него эту пока вполне благополучную любовную историю.

— Вам очень повезло, мой друг. Маргарет восхищается вами так же, как и вы ею. И не устает слушать мои прозаические повествования о вашем детстве в Александрии. Убежден, что она будет вам прекрасной женой.

— Я тоже уверен в этом, — рассмеялся Артур.

Он считал себя счастливцем. Любил Маргарет всем сердцем и не сомневался в любви к себе. Ничто, казалось, не могло нарушить планы, которые они строили вместе. Любовь придавала особый смысл его работе, а работа, в свою очередь, делала чувство к Маргарет еще более чарующим.

— Мы собираемся назначить день свадьбы, — сказал он. — Я уже заказываю мебель.

— По-моему, в нашей быстротекущей жизни только англичане могут так странно вести себя и без особых причин откладывать свадьбу на целых два года.

— Видите ли, Маргарет было всего десять лет, когда я впервые ее встретил, и только семнадцать, когда попросил ее руки. Она считала себя во многом обязанной мне и сразу согласилась. Но я ведь знал, что она мечтала года на два поехать в Париж, и считал себя не вправе связывать ее, пока она хотя бы немного не повидала света. Кроме того, мисс Донси тогда еще не созрела для замужества, она еще росла.

— Разве не прав я был, утверждая, что вы очень рациональный молодой человек? — улыбнулся доктор Поро.

— Мы не сомневались в своих чувствах, любили друг друга, впереди у нас было много времени. Мы могли подождать.

В этот момент мимо них прошествовал высокий полный мужчина в ярком клетчатом пиджаке. Он с важностью приподнял шляпу и поклонился доктору Поро. В ответ доктор улыбнулся и помахал рукой.

— Кто этот увалень? — спросил Артур.

— Ваш соотечественник. Его имя Оливер Хаддо.

— Богема? — спросил Артур с ноткой презрения, с которой всегда говорил о людях, занимавшихся не таким практическим делом, как он сам.

— Не совсем. Мы познакомились недавно и совершенно случайно, когда я собирал материал для книги о средневековых алхимиках и много работал в библиотеке Арсенала, которая, как вы, может быть, слышали, хранит обширную литературу по оккультизму.

На лице Артура отразилось пренебрежительное удивление. Он не понимал, зачем доктор Поро посвящал свой досуг столь бессмысленным занятиям. Книгу его о знаменитых алхимиках, которая была недавно опубликована, он прочел и, хотя отдавал должное глубоким познаниям доктора, не прощал ему пустой траты времени, которое можно было бы использовать на более важные дела.

— Не так уж много читателей работает в этой библиотеке, — продолжал доктор, — и я скоро узнал всех ее постоянных посетителей. Этого же джентльмена я встречал там ежедневно. Когда я приходил туда рано утром, он уже сидел, погруженный в непонятные старинные фолианты, и все еще листал их, когда я уходил в полном изнеможении. Случалось, что те книги, которые интересовали меня, были на руках у него, и я понял, что он интересуется тем же, что и я. Внешне выглядел он необычно, даже неприятно, поэтому я не заговаривал с ним, хотя и мог бы это сделать. Как-то понадобилась мне одна информация, но разыскать ее не удавалось. Отсутствовали какие-либо источники; библиотекарь не мог мне помочь, и я прекратил поиски. И вдруг этот человек принес нужную книгу. Наверное, услышал от библиотекаря о моих затруднениях. Я был очень благодарен незнакомцу. Мы в тот день вместе вышли из библиотеки, и темой нашей беседы послужили общие интересы. Я был поражен его знаниями, он рассказывал о вещах, о которых я прежде и не слыхивал. Передо мной у него было то преимущество, что он владел не только арабским, но и древнееврейским, посему мог изучать кабалистику в оригиналах.

— Не сомневаюсь, что она очень пригодилась ему, — иронически скривил губы Артур. — Кто он по профессии?

Доктор Поро обезоруживающе улыбнулся.

— Милый друг, я просто боюсь сказать это вам. Меня бросает в дрожь при мысли о вашем полном презрении к такому роду деятельности.

— Видите ли, Париж полон странных личностей. Это город, где можно встретить самых эксцентричных особ. Пусть в наш разумный век это звучит невероятно, но мой знакомец Оливер Хаддо утверждает, что он маг. И, думаю, утверждает вполне серьезно.

Источник

Перевод маг и другие рассказы

Пособия по фразовым глаголам
____________________________________

«Making sense of phrasal verbs» Martin Shovel, 1992 г.

«A good turn to phrase» Virginia Evans, James Milton

«Really learn 100 phrasal verbs»,2002 г.

«English Collocation in use» Michael McCarthy, Felicity O’Dell

Адаптированные книги для чтения для уровней Beginner и Elementary из серии «Английский клуб»
_____________________________________________
BEGINNER:
1) Кот в сапогах («The cat in the boots»)
2) Страусенок Хампти и его друзья («Humpty and his family»)

ELEMENTARY:
1) Маг и другие рассказы («Magician and other stories»)
2) Мэри Поппинс («Mary Poppins»)

ПОСОБИЯ ПО ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Еlementary Language Practice
Virgingia Evans. Round Up 6
Hewings Martin. Advanced English Grammar in Use
Michael Swan The Good Grammar Book
Michael Vince Advanced Language Practice
R.Side, G.Wellman Advanced Grammar and Vocabulary

Книги на английском языке с переводом на русский:хорошая возможность проверять себя во время чтения.
__________________________________________________

— Jonathan Livingston Seagull / Чайка по имени Джонатан Ливингстон — Richard Bach / Ричард Бах
— The Lost World / Затерянный мир — Arthur Conan Doyle
— Forrest Gump / Форрест Гамп — Winston Groom / Уинстон Грум
— The Old Man And The See / Старик и море — Ernest Hemingway
— Рассказы — S. King (8 рассказов)
— Stories / Рассказы — O’Henry
— The Masque of the Red Death / Маска красной смерти — Edgar Allan Poe / Эдгар Аллан По
— Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение — Jane Austin

ВИЗУАЛЬНЫЕ СЛОВАРИ В ПОМОЩЬ ИЗУЧАЮЩИМ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
__________________________________________________

English Picture Dictionary WORD BY WORD
The New Oxford Picture Dictionary
Oxford Picture Dictionary
Визуальный словарь на 5 языках
Русско-английский визуальный словарь
Сhildren’s Illustrated Dictionary
Children’s Visual Dictionary
Picture Grammar for Children
Words around me. Picture Dictionary

Target Vocabulary

Книги из серии «Target Vocabulary» предназначены для тренировки и пополнения словарного запаса.

Книги разделены по уровням:
1: Elementary — Pre-Intermediate (1,100 key words)
2: Pre-Intermediate — Intermediate (1,500 key words)
3: Intermediate — Advanced (1,200 key words)

Каждая книга содержит более 1,000 ключевых слов (key words), которые практикуются в интересных упражнениях, разделенных по нескольким темам. Каждая книга разделена на 6 главных секций, после 3ей и 6ой следуют проверочные тесты. В конце книги вы найдете ответы на упражнения и тесты, а также список ключевых слов.

Book 1: People | House and home | Jobs, sport and leisure | Food, shops and shopping | The world of nature | Adjectives, verbs and prepositions

Book 2: People | Towns, travel and transport | Holidays and entertainment | Education, books and the media | Word-building | Adjectives, verbs and prepositions

Book 3: People | Health and illness | Crime and punishment | Phrasal verbs | Idioms 1 | Idioms 2

Для продуктивного изучения английского языка, необходимо читать книге в оригинале. Сегодня мы предлагаем вам поистине добрую, вдохновляющую книгу «Уличный кот по имени Боб: как человек и кот обрели надежду на цлицах Лондона» Джеймса Боуэна. Наслаждайтесь!

A Street Cat Named Bob: How One Man and His Cat Found Hope on the Streets
by James Bowen

When James Bowen found an injured, ginger street cat curled up in the hallway of his sheltered accommodation, he had no idea just how much his life was about to change. James was living hand to mouth on the streets of London and the last thing he needed was a pet. Yet James couldn’t resist helping the strikingly intelligent tom cat, whom he quickly christened Bob. He slowly nursed Bob back to health and then sent the cat on his way, imagining he would never see him again. But Bob had other ideas. Soon the two were inseparable and their diverse, comic and occasionally dangerous adventures would transform both their lives, slowly healing the scars of each other’s troubled pasts. A Street Cat Named Bob is a moving and uplifting story that will touch the heart of anyone who reads it.

Обучение иностранному языку станет более эффективным, если к основному обучение добавить чтение книг в оригинале. Сегодня предлагаем вашему вниманию знаменитый «Реквием по мечте». Рекомендуемый уровень английского языка — Intermediate. А также фильм на английском языке. Наслаждайтесь!
_____________________________________________________
Requiem for a Dream
by Hubert Selby Jr., Darren Aronofsky (Foreword), Richard Price (Foreword)

In this searing novel, two young hoods, Harry and Tyrone, and a girlfriend fantasize about scoring a pound of uncut heroin and getting rich. But their habit gets the better of them, consumes them and destroys their dreams. «Selby’s place is in the front rank of American novelists. His work has the power, the intimacy with suffering and morality, the honesty and moral urgency of Dostoevsky’s. To understand Selby’s work is to understand the anguish of America.» — The New York Times Book Review

Обучение иностранному языку станет более эффективным, если к основному обучение добавить чтение книг в оригинале. Сегодня предлагаем вашему вниманию книгу «Крупная рыба». Рекомендуемый уровень английского языка — Intermediate. А также фильм на английском языке. Наслаждайтесь!
__________________________________________________
Big Fish
by Daniel Wallace

He could outrun anybody, and he never missed a day of school. He saved lives, tamed giants. Animals loved him. People loved him. Women loved him (and he loved them back). And he knew more jokes than any man alive.

Now, as he lies dying, Edward Bloom can’t seem to stop telling jokes -or the tall tales that have made him, in his son’s eyes, an extraordinary man. Big Fish is the story of this man’s life, told as a series of legends and myths inspired by the few facts his son, William, knows. Through these tales -hilarious and wrenching, tender and outrageous- William begins to understand his elusive father’s great feats, and his great failings.

Обучение иностранному языку станет более эффективным, если к основному обучение добавить чтение книг в оригинале. Сегодня предлагаем вашему вниманию книгу + ее аудио вариант «Я — легенда». Рекомендуемый уровень английского языка — Intermediate. Наслаждайтесь!
___________________________________________________

I AM LEGEND
By Richard Matheson
Robert Neville may well be the last living man on Earth . . . but he is not alone.
An incurable plague has mutated every other man, woman, and child into bloodthirsty, nocturnal creatures who are determined to destroy him.
By day, he is a hunter, stalking the infected monstrosities through the abandoned ruins of civilization. By night, he barricades himself in his home and prays for dawn.

Opportunities ELEMENTARY

Грамматический курс английского языка от известного издания Longman. Изучив все сложности при обучении грамматики студентами, Longman разработал уникальный курс, учитывающий все эти сложности и помогающий в максимально короткие сроки обрести надежную базу. Упражнения и многочисленные тесты помогут вам контролировать уровень своих знаний. Перед вами представлено большое количество уровней, от Beginner до Upper-Intermediate, что поможет каждому найти подходящий для себя уровень, начать легкое и увлекательное изучение с курсом New Opportunities.

Opportunities Beginner

Based on feedback from teachers and students around the world, Opportunities now comes with new features and components to make your lessons even more motivating and successful.

-Everyday English sections motivate students to speak in English.

-culture corners give students a taste of life in Britain

-Grammar and skills development give students a solid base for learning

-Learner Power sections teach students how to become better learners.

-Extra Time! Provides more practice for fast finishers.

Let’s Read and Write in English — книга для чтения для начинающих содержит в себе тексты, подкрепленные упражнениями и занимательными заданиями.
Пособие может быть использовано при самостоятельном изучении или на занятиях с преподавателем.

Let’s Read and Write in English 1 — Beginner
Let’s Read and Write in English 2 — Beginner
Let’s Read and Write in English 3 — High Beginner
Let’s Read and Write in English 4 — Pre-Intermediate

Учебник английского языка
«New Interchange 1: English for International Communication»

В учебно-методический комплект входят:

1) учебник (Student’s Book);
2) рабочая тетрадь (Workbook);
3) ключи к заданиям в рабочей тетради;
4) книга для учителя (Teacher’s Book);
5) аудио

Хорошие, а самое главное полезные пособия.
IDIOMS ORGANISER
PHRASAL VERB ORGANISER

1) IDIOMS ORGANISER — уникальное издание по изучению идиоматических выражений.
Уровень Intermediate и Advanced. Подходит для самостоятельного изучения и для работы на занятиях.
Книга структурирована следующим образом:
— Метафоры: например, business is war, life is journey
— Темы: family, holidays, dreams, health
— Ключевые слова: all, way, know, point, life, line
Содержание:
— 110 двухстраничных уроков + 4 урока на закрепление изученного материала
— Практика использования более 1800 идиом
— Индекс идиоматических выражений
— Ответы на все упражнения
Каждый урок включает:
— минимум 16 часто используемых идиом
— упражнения на каждую идиому
— упражнение на закрепление
Idioms Organiser — отлично подойдет для подготовки к таким экзаменам как FCE, CAE, Proficiency, и TOEFL

2) PHRASAL VERB ORGANISER
Книга адресована широкому кругу читателей. Она может стать учебным пособием для средних школ, гуманитарных классов, студентов языковых вузов и самостоятельно изучающих английский язык. В ней содержится богатый набор упражнений для заучивания почти 700 фразовых глаголов с более чем 1000 их значений. Материал сгруппирован по грамматическому и лексическому принципу, что позволяет учащимся неоднократно встретить фразовые глаголы в различных ситуациях общения.

Для тех, кто хочет знать больше в английском языке и еще не знаком с трудами Линн Виссон, американке русского происхождения, предлагаем 2 самые популярные книги:

«РУССКИЕ ПРОБЛЕМЫ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ»
«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями.

«СЛОВА — ХАМЕЛЕОНЫ И МЕТАМОРФОЗЫ»
Книга является оригинальным исследованием и одновременно учебным пособием по новой английской лексике. Она представлена здесь наиболее распространенными многозначными словами, у которых в различных контекстах меняется смысл, как у хамелеонов цвет. Как и почему возникают «многозначники» и как переводить их на русский язык, раскрывается на множестве детально роанализированных примеров в разделах об оттенках интонации в разговорной речи и об укорачивании слов, о языке СМИ, поп-психологии, политики и жаргоне большого бизнеса.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии